Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (103 of 103 strings)

Translation: tdebase/ktip
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/ktip/uk/
pull/40/head
Roman Savochenko 2 years ago committed by TDE Weblate
parent 5dc49ed942
commit 23954b466b

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktip\n" "Project-Id-Version: ktip\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-22 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-22 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-08 06:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-18 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/ktip/uk/>\n" "projects/tdebase/ktip/uk/>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@ -1163,15 +1163,6 @@ msgstr ""
"p>\n" "p>\n"
#: tips:706 #: tips:706
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>\n"
#| "Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n"
#| "files as well as user-dependent configuration files are saved. If you\n"
#| "work in a Konsole window, you can easily change to your home folder\n"
#| "by entering the <b>cd</b> command without any parameters.\n"
#| "</p>\n"
#| "<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n"
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"Each UNIX user has a so-called Home folder in which their\n" "Each UNIX user has a so-called Home folder in which their\n"
@ -1183,8 +1174,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
"Кожен користувач UNIX має, так звану, \"Домівку\" в якій зберігаються\n" "Кожен користувач UNIX має, так звану, \"Домівку\" в якій зберігаються\n"
"його(її) файли, а, також, конфігураційні файли. Якщо ви використовуєте\n" "його файли, а, також, конфігураційні файли. Якщо ви використовуєте\n"
"вікно Konsole, ви можете легко перейти до вашого домашнього каталогу\n" "вікно Konsole, ви можете легко перейти до вашої домашньої теки\n"
"ввівши команду <b>cd</b> без параметрів.\n" "ввівши команду <b>cd</b> без параметрів.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Автор поради: Carsten Niehaus</em></p>\n" "<p align=\"right\"><em>Автор поради: Carsten Niehaus</em></p>\n"
@ -1636,18 +1627,6 @@ msgstr ""
"KOrganizer (всеосяжний тижневик).</p>\n" "KOrganizer (всеосяжний тижневик).</p>\n"
#: tips:1001 #: tips:1001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n"
#| "here are a few you might not have known of:\n"
#| "<ul><li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-"
#| "size,\n"
#| "or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n"
#| "<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all TDE applications.</li>\n"
#| "<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n"
#| "different windows.</li>\n"
#| "<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n"
#| "desktop.</li></ul></p>\n"
msgid "" msgid ""
"<p>You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n" "<p>You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n"
"here are a few you might not have known of:\n" "here are a few you might not have known of:\n"
@ -1663,15 +1642,16 @@ msgid ""
"desktop.</li></ul></p>\n" "desktop.</li></ul></p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>За допомогою коліщатка миші можна виконувати багато різних дій.\n" "<p>За допомогою коліщатка миші можна виконувати багато різних дій.\n"
"Нижче наведені деякі з них, про які ви, можливо, ще не знаєте:\n" "Нижче наведені деякі з них, про які ви можливо ще не знаєте:\n"
"<ul><li>Ctrl+коліщатко миші - змінюватиме розмір шрифту в навігаторі Тенет,\n" "<ul><li>Ctrl+КоліщаткоМиші - змінюватиме розмір шрифту в навігаторі Тенет,\n"
"або у менеджері файлів змінюватиме розмір піктограм.</li>\n" "або у менеджері файлів змінюватиме розмір піктограм.</li>\n"
"<li>Shift+коліщатко миші - швидке гортання серед всіх додатків для TDE.</" "<li>Shift+КоліщаткоМиші - швидке гортання серед всіх додатків для TDE.</li>\n"
"li>\n" "<li>КоліщаткоМиші на піктограмі гучномовця у системному лотку TDE для "
"<li>Просто коліщатко миші у смужці задач панелі TDE допоможе швидко\n" "швидкого підлаштування гучності звуку.</li>\n"
"перемикатися між вікнами.</li>\n" "<li>КоліщаткоМиші над смужкою завдань для швидкого перемикатися між\n"
"<li>Просто коліщатко миші у пейджері панелі або перегляді стільниць\n" "різними вікнами.</li>\n"
"перемикатиме між стільницями.</li></ul></p>\n" "<li>КоліщаткоМиші над пейджером панелі або перегляді стільниць для зміни\n"
"стільниці.</li></ul></p>\n"
#: tips:1022 #: tips:1022
msgid "" msgid ""
@ -1812,21 +1792,6 @@ msgstr ""
"</p>\n" "</p>\n"
#: tips:1119 #: tips:1119
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>Do you already know the <i>TDE IRC channel</i>?</p>\n"
#| "<p>\n"
#| "<b>network:</b> chat.freenode.net\n"
#| "<br />\n"
#| "<b>channel:</b> #trinity-desktop\n"
#| "<p>\n"
#| "<p>You can join if you have some questions or want to meet some other "
#| "people from the TDE community.</p>\n"
#| "<p>There is a small but friendly group of people always there. Sometimes "
#| "you can also meet the developers there and give them your feedback or ask "
#| "other users for help. It is also the place where you can ask about ways "
#| "to start contributing to TDE.</p>\n"
#| "<p><b>Join now!</b></p>\n"
msgid "" msgid ""
"<p>Do you already know the <i>TDE IRC channel</i>?</p>\n" "<p>Do you already know the <i>TDE IRC channel</i>?</p>\n"
"<p>\n" "<p>\n"
@ -1846,10 +1811,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<p>Чи ви знаєте про <i>TDE IRC канал</i>?</p>\n" "<p>Чи ви знаєте про <i>TDE IRC канал</i>?</p>\n"
"<p>\n" "<p>\n"
"<b>мережа:</b> chat.freenode.net\n" "<b>мережа:</b> irc.libera.chat\n"
"<br />\n" "<br />\n"
"<b>канал:</b> #trinity-desktop\n" "<b>канал:</b> #trinity-desktop\n"
"<p>\n" "<p>\n"
"<p>Важливо зауважити, що ми перемістилися із Freenode до Libera Chat <b>9го "
"Березня, 2021</b>, тож переконайтеся у оновлені будь яких застарілих "
"посилань.</p>\n"
"<p>Ви можете приєднатися якщо маєте питання або бажаєте зустріти інших людей " "<p>Ви можете приєднатися якщо маєте питання або бажаєте зустріти інших людей "
"із співтовариства TDE.</p>\n" "із співтовариства TDE.</p>\n"
"<p>Тут невеличка але дружня група людей. Часом ви також можете зустріти там " "<p>Тут невеличка але дружня група людей. Часом ви також можете зустріти там "

Loading…
Cancel
Save