Revert "Revert "Updated French translations. This resolves bug 1225.""

This reverts commit e5f1d42394.

As explained in bug 1225 comment 24, commit 1b93628 (reverted in commit
e5f1d42) did not need to be reverted.
pull/1/head
Michele Calgaro 11 years ago
parent 956eed9ef5
commit 241c67b806

@ -0,0 +1,123 @@
msgid "<b>The global display configuration is a system wide setting, and requires administrator access</b><br>To alter the system's global display configuration, click on the \"Administrator Mode\" button below."
msgstr "<b>La configuration d'affichage globale est un réglage système, et nécessite les droits administrateur.</b><br>Pour modifier la configuration système globale, cliquer sur le bouton \"Mode superutilisateur\"."
msgid "Color Profiles"
msgstr "Profils de couleurs"
msgid "<h1>Monitor & Display Configuration</h1> This module allows you to configure monitors attached to your computer via TDE."
msgstr "<h1>Configuration de l'affichage</h1>Ce module permet de configurer les moniteurs attachés à votre ordinateur via TDE."
msgid "Global Settings"
msgstr "Paramètres globaux"
msgid "Global"
msgstr "Général"
msgid "&Enable global display control"
msgstr "&Activer le contrôle de l'affichage"
msgid "Resolution and Layout"
msgstr "Résolution et disposition"
msgid "Monitors"
msgstr "Moniteurs"
msgid "Drag the monitor icons to match the physical arrangement of your monitors."
msgstr "Déplacez les icônes pour qu'elles correspondent à la disposition de vos moniteurs."
msgid "Display:"
msgstr "Sortie Vidéo:"
msgid "&Screen resolution"
msgstr "&Résolution de l'écran:"
msgid "Less"
msgstr "Moins"
msgid "More"
msgstr "Plus"
msgid "unset"
msgstr "Non définie"
msgid "&Refresh rate"
msgstr "&Taux de rafraichissement"
msgid "Screen Transformations"
msgstr "Transformation de l'écran"
msgid "&Mirror screen horizontally"
msgstr "Miroir &horizonal"
msgid "Mirror screen &vertically"
msgstr "Miroir &vertical"
msgid "&Use this device as the primary monitor."
msgstr "Utiliser en tant que moniteur &primaire."
msgid "&Extend my Trinity desktop onto this monitor."
msgstr "&Etendre mon bureau Trinity sur ce moniteur."
msgid "&Rescan Displays"
msgstr "&Redétecter les écrans"
msgid "Load &Existing Profile"
msgstr "Charger un profil &existant."
msgid "&Test Settings"
msgstr "&Tester les réglages"
msgid "&Identify"
msgstr "&Identifier"
msgid "Brightness and Gamma"
msgstr "Luminosité et Gamma"
msgid "Visual Calibration Aid"
msgstr "Aide visuelle à la calibration"
msgid "Target gamma:"
msgstr "Gamma cible:"
msgid "Hardware Gamma Control"
msgstr "Contrôle du Gamma matériel"
msgid "All"
msgstr "Tous"
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
msgid "Green"
msgstr "Vert"
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
msgid "Adjust the gamma sliders to make the squares above fade into their backgrounds as much as possible."
msgstr "Ajustez les niveaux de gamma jusqu'à ce que les carrés disparaissent dans le fond autant que possible."
msgid "Tip: Most computer software expects a gamma of 2.2.\\nAdditionally, any ICC settings for the selected screen will override the gamma controls available on this tab."
msgstr "Astuce: La plupart des logiciels attendent un gamma de 2.2.<br>De plus, les réglages ICC spécifiques pour l'écran sélectionné, s'ils existent, seront prioritaires sur ceux-ci."
msgid "Power Management"
msgstr "Gestion de l'Energie"
msgid "Energy Star (DPMS)"
msgstr "Energy Star (DPMS)"
msgid "&Enable DPMS power save modes"
msgstr "&Activer les modes d'économie d'énergie DPMS"
msgid "Enable &standby after"
msgstr "Interrompre l'écran après"
msgid "Enable &suspend after"
msgstr "Activer la mise en veille après"
msgid "Enable &power down after"
msgstr "Activer l'arrêt après"
msgid "minutes."
msgstr "minutes."

@ -331,3 +331,24 @@ msgstr "Permuter l'affichage"
#: configdialog.cpp:49 #: configdialog.cpp:49
msgid "Global &Shortcuts" msgid "Global &Shortcuts"
msgstr "Raccourcis Globaux" msgstr "Raccourcis Globaux"
msgid "Start KRandRTray automatically when you log in?"
msgstr "Démarrer KRandRTray automatiquement à l'ouverture de session ?"
msgid "Start Automatically"
msgstr "Démarrer automatiquement"
msgid "Do Not Start"
msgstr "Ne pas démarrer"
msgid "Output Port"
msgstr "Sortie Vidéo"
msgid "Next available output"
msgstr "Sortie Vidéo suivante"
#, c-format
msgid "%1 (Active)"
msgstr "%1 (Active)"

@ -5659,8 +5659,8 @@ msgid ""
msgstr "À &propos" msgstr "À &propos"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:84 #: tdeui/tdeabouttde.cpp:84
msgid "&Report Bugs or Wishes" msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
msgstr "Rapport de bogues et &souhaits" msgstr "Rapport de bogues / &Améliorations"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:85 #: tdeui/tdeabouttde.cpp:85
msgid "&Join the Trinity Team" msgid "&Join the Trinity Team"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -0,0 +1,13 @@
--- messages/tdelibs/tdelibs.po.ORI 2013-05-11 13:46:34.210204854 +0200
+++ messages/tdelibs/tdelibs.po 2013-05-11 13:47:23.882174000 +0200
@@ -5659,8 +5659,8 @@
msgstr "À &propos"
#: kdeui/kaboutkde.cpp:84
-msgid "&Report Bugs or Wishes"
-msgstr "Rapport de bogues et &souhaits"
+msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
+msgstr "Rapport de bogues / &Améliorations"
#: kdeui/kaboutkde.cpp:85
msgid "&Join the Trinity Team"
Loading…
Cancel
Save