Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (96 of 96 strings)

Translation: tdebase/tdeprintfax
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdeprintfax/de/
pull/6/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent e34d6e0a49
commit 26417b20c2

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprintfax\n" "Project-Id-Version: tdeprintfax\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-13 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-14 21:57+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/tdeprintfax/de/>\n" "projects/tdebase/tdeprintfax/de/>\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "A4"
#: conffax.cpp:46 #: conffax.cpp:46
msgid "Letter" msgid "Letter"
msgstr "Letter" msgstr "Brief"
#: conffax.cpp:47 #: conffax.cpp:47
msgid "Legal" msgid "Legal"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Filter nach unten verschieben"
#: conffilters.cpp:133 #: conffilters.cpp:133
msgid "Empty parameters." msgid "Empty parameters."
msgstr "Keine Parameter" msgstr "Keine Parameter."
#: confgeneral.cpp:41 #: confgeneral.cpp:41
msgid "&Name:" msgid "&Name:"
@ -363,24 +363,24 @@ msgstr "&Neuer Empfänger ..."
#: tdeprintfax.cpp:245 #: tdeprintfax.cpp:245
msgid "No file to fax." msgid "No file to fax."
msgstr "Keine Datei zum Faxen vorhanden" msgstr "Keine Datei zum Faxen vorhanden."
#: tdeprintfax.cpp:247 #: tdeprintfax.cpp:247
msgid "No fax number specified." msgid "No fax number specified."
msgstr "Keine Faxnummer angegeben" msgstr "Keine Faxnummer angegeben."
#: tdeprintfax.cpp:255 #: tdeprintfax.cpp:255
msgid "Unable to start Fax process." msgid "Unable to start Fax process."
msgstr "Start des Fax-Prozesses nicht möglich" msgstr "Start des Fax-Prozesses nicht möglich."
#: tdeprintfax.cpp:261 #: tdeprintfax.cpp:261
msgid "Unable to stop Fax process." msgid "Unable to stop Fax process."
msgstr "Anhalten des Faxprozesses nicht möglich" msgstr "Anhalten des Faxprozesses nicht möglich."
#: tdeprintfax.cpp:284 #: tdeprintfax.cpp:284
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to retrieve %1." msgid "Unable to retrieve %1."
msgstr "Empfang von %1 nicht möglich" msgstr "Empfang von %1 nicht möglich."
#: tdeprintfax.cpp:409 #: tdeprintfax.cpp:409
msgid "Fax error: see log message for more information." msgid "Fax error: see log message for more information."
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
#: tdeprintfax.cpp:564 #: tdeprintfax.cpp:564
msgid "Enter recipient fax properties." msgid "Enter recipient fax properties."
msgstr "Merkmale für Faxempfänger eintragen" msgstr "Merkmale für Faxempfänger eintragen."
#: tdeprintfax.cpp:565 #: tdeprintfax.cpp:565
msgid "&Number:" msgid "&Number:"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "&Firma:"
#: tdeprintfax.cpp:593 #: tdeprintfax.cpp:593
msgid "Invalid fax number." msgid "Invalid fax number."
msgstr "Ungültige Faxnummer" msgstr "Ungültige Faxnummer."
#: tdeprintfaxui.rc:10 #: tdeprintfaxui.rc:10
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save