|
|
@ -8,21 +8,22 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 20:06+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-06 19:03+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcmkonsole/de/>\n"
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Thomas Reitelbach,Thomas Diehl"
|
|
|
|
msgstr "Thomas Reitelbach,Thomas Diehl, Chris (TDE)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -31,7 +32,6 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr "tr@erdfunkstelle.de,thd@kde.org"
|
|
|
|
msgstr "tr@erdfunkstelle.de,thd@kde.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkonsole.cpp:43
|
|
|
|
#: kcmkonsole.cpp:43
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE "
|
|
|
|
"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE "
|
|
|
|
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
|
|
|
|
"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
|
|
|
@ -39,8 +39,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"sessions available to Konsole."
|
|
|
|
"sessions available to Konsole."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Konsole</h1> Mit diesem Modul können Sie Konsole einrichten, das TDE-"
|
|
|
|
"<h1>Konsole</h1> Mit diesem Modul können Sie Konsole einrichten, das TDE-"
|
|
|
|
"Terminalprogramm. Sie können sowohl grundlegende Einstellungen vornehmen "
|
|
|
|
"Terminalprogramm. Sie können sowohl grundlegende Einstellungen vornehmen ("
|
|
|
|
"(die auch über das Kontextmenü von Konsole zugänglich sind) als auch das "
|
|
|
|
"die auch über das Kontextmenü von Konsole zugänglich sind) als auch das "
|
|
|
|
"Farbschema und das Sitzungsverhalten für Konsole festlegen."
|
|
|
|
"Farbschema und das Sitzungsverhalten für Konsole festlegen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkonsole.cpp:51
|
|
|
|
#: kcmkonsole.cpp:51
|
|
|
@ -259,34 +259,34 @@ msgid "Allow progr&ams to resize terminal window"
|
|
|
|
msgstr "&Größenänderungen des Terminalfensters durch Programme zulassen"
|
|
|
|
msgstr "&Größenänderungen des Terminalfensters durch Programme zulassen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkonsoledialog.ui:134
|
|
|
|
#: kcmkonsoledialog.ui:134
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control"
|
|
|
|
msgid "&Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control"
|
|
|
|
msgstr "Flusskontrolle Strg+S/Strg+Q verwenden"
|
|
|
|
msgstr "&Flusskontrolle Strg+S/Strg+Q verwenden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkonsoledialog.ui:142
|
|
|
|
#: kcmkonsoledialog.ui:142
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "E&nable bidirectional text rendering"
|
|
|
|
msgid "E&nable bidirectional text rendering"
|
|
|
|
msgstr "Bidirektionale Textdarstellung aktivieren"
|
|
|
|
msgstr "&Bidirektionale Textdarstellung aktivieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkonsoledialog.ui:150
|
|
|
|
#: kcmkonsoledialog.ui:150
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Set &tab title to match window title"
|
|
|
|
msgid "Set &tab title to match window title"
|
|
|
|
msgstr "Titel von Unterfenstern mit Fenstertitel synchronisieren"
|
|
|
|
msgstr "Titel von Unterfenstern mit Fenstertitel synchronisieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkonsoledialog.ui:158
|
|
|
|
#: kcmkonsoledialog.ui:158
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Cycle tabs &with mouse wheel"
|
|
|
|
msgid "Cycle tabs &with mouse wheel"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Zwischen Unterfenstern mit dem &Mausrad umschalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkonsoledialog.ui:166
|
|
|
|
#: kcmkonsoledialog.ui:166
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable main &menu accelerator keys"
|
|
|
|
msgid "Enable main &menu accelerator keys"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Hauptmenü &Tastenkürzel aktivieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkonsoledialog.ui:174
|
|
|
|
#: kcmkonsoledialog.ui:174
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
|
|
|
|
msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Meta-Taste als &Alt-Taste behandeln"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkonsoledialog.ui:190
|
|
|
|
#: kcmkonsoledialog.ui:190
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|