Update and promote new TDE websites, replace branding and do slight refactoring.

Signed-off-by: Chris <xchrisx@uber.space>
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
pull/6/head
Chris 5 years ago committed by Slávek Banko
parent a4a94020d1
commit 27a9607021

@ -1323,8 +1323,7 @@ msgid ""
msgstr "Ont-Klouerig" msgstr "Ont-Klouerig"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "TDE Skripte" msgstr "TDE Skripte"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4074,10 +4073,11 @@ msgstr "afgeleë bediener het die konneksie toe gemaak"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE is in baie tale beskikbaar. Besoek http://i18n.kde.org vir " "<p>TDE is in baie tale beskikbaar. Besoek http://i18n.kde.org vir "
"internasionale tale en algemene statistiek i.v.m. TDE. vertaling. Vir Suid-" "internasionale tale en algemene statistiek i.v.m. TDE. vertaling. Vir Suid-"
@ -8004,9 +8004,8 @@ msgid "&Finished"
msgstr "Klaar" msgstr "Klaar"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin" msgstr "TDE Geërfde styl inplak"
msgstr "Kde Geërfde styl inplak"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35
msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"

@ -1345,8 +1345,7 @@ msgid ""
msgstr "غير- مثبتة" msgstr "غير- مثبتة"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "نصوص أوامِر TDE " msgstr "نصوص أوامِر TDE "
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4094,10 +4093,11 @@ msgstr "اقفل المضيف البعيد الاتصال"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt> <p>يقوم طاقم Arabeyes بترجمة واجهة TDE إلى أللغة العربية ، و هذا بفضل " "<qt> <p>يقوم طاقم Arabeyes بترجمة واجهة TDE إلى أللغة العربية ، و هذا بفضل "
"جهود طاقم المترجمين المتطوعين العرب. </p><p>للمزيد من المعلومات حول ترجمة " "جهود طاقم المترجمين المتطوعين العرب. </p><p>للمزيد من المعلومات حول ترجمة "
@ -7976,7 +7976,7 @@ msgstr "إ&نتهيت"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE LegacyStyle plugin" msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgstr "ملحق Web style" msgstr "ملحق Web style"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1328,8 +1328,7 @@ msgid ""
msgstr "Tək İş Sahəsinə" msgstr "Tək İş Sahəsinə"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "TDE Skriptləri" msgstr "TDE Skriptləri"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4120,10 +4119,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE, TDE-Azərbaycan dəstəsi tərəfindən Azərbaycan dilinətərcümə " "<p>TDE, TDE-Azərbaycan dəstəsi tərəfindən Azərbaycan dilinətərcümə "
"edilmişdir. Əgər sizdə onlara qoşulmaq istəyirsinizsə, xahiş edirik http://" "edilmişdir. Əgər sizdə onlara qoşulmaq istəyirsinizsə, xahiş edirik http://"
@ -8085,8 +8085,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Başa çatdı" msgstr "&Başa çatdı"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "TDE Tərz əlavəsi" msgstr "TDE Tərz əlavəsi"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1337,8 +1337,7 @@ msgid ""
msgstr "Адшпіліць" msgstr "Адшпіліць"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "Сцэнары TDE" msgstr "Сцэнары TDE"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4073,17 +4072,19 @@ msgid ""
msgstr "аддалены вузел закрыў злучэнне" msgstr "аддалены вузел закрыў злучэнне"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE перакладзенае на шмат моваў свету дзякуючы працы вольных " "<p>TDE перакладзенае на шмат моваў свету дзякуючы працы вольных "
"перакладчыкаў.</p><p>Каб атрымаць падрабязную інфармацыю аб перакладзе TDE, " "перакладчыкаў.</p><p>Каб атрымаць падрабязную інфармацыю аб перакладзе TDE, "
"наведайце <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" "наведайце <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
msgid "" msgid ""
@ -7921,8 +7922,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "С&кончана" msgstr "С&кончана"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "Утулка старога стылю TDE" msgstr "Утулка старога стылю TDE"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1330,8 +1330,7 @@ msgid ""
msgstr "Отлепване" msgstr "Отлепване"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "TDE Scripts" msgstr "TDE Scripts"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4082,10 +4081,11 @@ msgstr "отдалечения хост затвори връзката"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Благодарение на доброволния труд на преводачи<br>от цял свят, графичната " "<p>Благодарение на доброволния труд на преводачи<br>от цял свят, графичната "
"среда TDE е преведена на <br>много езици, включително и на български.</" "среда TDE е преведена на <br>много езици, включително и на български.</"
@ -4093,7 +4093,8 @@ msgstr ""
"<br>опитни преводачи. <a href=\"http://kde.fsa-bg.org/\">Търсят се " "<br>опитни преводачи. <a href=\"http://kde.fsa-bg.org/\">Търсят се "
"доброволци</a>.</p><p>За повече информация посетете <br>страницата на " "доброволци</a>.</p><p>За повече информация посетете <br>страницата на "
"международния проект в <br>Интернет, която се намира на адрес <br><a href=" "международния проект в <br>Интернет, която се намира на адрес <br><a href="
"\"http://i10n.kde.org/\">http://i10n.kde.org</a>.</p>" "\"https://wiki.trinitydesktop.org/TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE "
"Weblate Translation Workspace (TWTW)</a></p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
msgid "" msgid ""
@ -8022,7 +8023,7 @@ msgstr "Кра&й"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE LegacyStyle plugin" msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgstr "Приставка за допълнителни уеб стилове" msgstr "Приставка за допълнителни уеб стилове"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1328,8 +1328,7 @@ msgid ""
msgstr "আন-স্টিকি" msgstr "আন-স্টিকি"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "কে.ডি.ই. স্ক্রিপ্ট" msgstr "কে.ডি.ই. স্ক্রিপ্ট"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4060,10 +4059,11 @@ msgstr "দূরবর্তী হোস্ট যোগাযোগ বিচ
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>সারা পৃথিবী জুড়ে বিভিন্ন প্রকল্পের সুবাদে কে.ডি.ই. অনেকগুলি ভাষায় অনুবাদ করা " "<p>সারা পৃথিবী জুড়ে বিভিন্ন প্রকল্পের সুবাদে কে.ডি.ই. অনেকগুলি ভাষায় অনুবাদ করা "
"হচ্ছে। কে.ডি.ই. বাংলায় অনুবাদ করার কাজ করছে অঙ্কুর (http://www.AnkurBangla.org/" "হচ্ছে। কে.ডি.ই. বাংলায় অনুবাদ করার কাজ করছে অঙ্কুর (http://www.AnkurBangla.org/"
@ -7925,7 +7925,7 @@ msgstr "শে&ষ"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE LegacyStyle plugin" msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgstr "কে.ডি.ই. লিগেসি-স্টাইল প্লাগ-ইন" msgstr "কে.ডি.ই. লিগেসি-স্টাইল প্লাগ-ইন"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1333,8 +1333,7 @@ msgid ""
msgstr "Dispegañ" msgstr "Dispegañ"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "Urzhiaouegoù TDE" msgstr "Urzhiaouegoù TDE"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4039,17 +4038,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Bez e vez troet TDE e kalz yezhoù a-drugarez da skipailhoù treiñ ar bed.</" "<p>Bez e vez troet TDE e kalz yezhoù a-drugarez da skipailhoù treiñ ar bed.</"
"p><p>Gweladennit <a ref=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a> evit " "p><p>Gweladennit <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"muioc'h a ditouroù diwar-benn ar \" \"raktres TDE</p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a> evit muioc'h a ditouroù diwar-benn ar \" \"raktres TDE</p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
msgid "" msgid ""
@ -7870,7 +7870,7 @@ msgstr "&Disoc'het"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE LegacyStyle plugin" msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgstr "Lugent ar c'hiz gwiad" msgstr "Lugent ar c'hiz gwiad"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1331,8 +1331,7 @@ msgid ""
msgstr "Isključi ljepljivost" msgstr "Isključi ljepljivost"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "TDE skripte" msgstr "TDE skripte"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4083,10 +4082,11 @@ msgstr "udaljeni računar prekinuo vezu"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Bosanski prijevod je napravljen u organizaciji LUG BiH<a href=\"http://" "<p>Bosanski prijevod je napravljen u organizaciji LUG BiH<a href=\"http://"
"www.linux.org.ba\">http://www.linux.org.ba</a>.</p> <p>Za više informacija " "www.linux.org.ba\">http://www.linux.org.ba</a>.</p> <p>Za više informacija "
@ -8016,8 +8016,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Završeno" msgstr "&Završeno"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "TDE LegacyStyle dodatak" msgstr "TDE LegacyStyle dodatak"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1330,8 +1330,7 @@ msgid ""
msgstr "No apegalós" msgstr "No apegalós"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "Guions TDE" msgstr "Guions TDE"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4091,10 +4090,11 @@ msgstr "l'ordinador remot ha tancat la connexió"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE s'ha traduït a molts idiomes gràcies al treball dels equips de " "<p>TDE s'ha traduït a molts idiomes gràcies al treball dels equips de "
"traducció arreu del mon.</p><p>Si voleu més informació quant a la " "traducció arreu del mon.</p><p>Si voleu més informació quant a la "
@ -8026,8 +8026,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Atura" msgstr "&Atura"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "Endollable TDE pels estils tradicionals" msgstr "Endollable TDE pels estils tradicionals"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1296,7 +1296,7 @@ msgid ""
msgstr "Odlepit" msgstr "Odlepit"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
msgid "KDE Scripts" msgid "TDE Scripts"
msgstr "Skripty TDE" msgstr "Skripty TDE"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4038,10 +4038,11 @@ msgstr "vzdálený hostitel uzavřel spojení"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Díky práci překladatelských týmů po celém světě je TDE překládáno do " "<p>Díky práci překladatelských týmů po celém světě je TDE překládáno do "
"mnoha různých jazyků.</p><p>Stránky českého týmu se nacházejí na adrese <a " "mnoha různých jazyků.</p><p>Stránky českého týmu se nacházejí na adrese <a "
@ -7963,8 +7964,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Hotovo" msgstr "&Hotovo"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "Staré prostředí TDE" msgstr "Staré prostředí TDE"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1329,8 +1329,7 @@ msgid ""
msgstr "Òdlemioné" msgstr "Òdlemioné"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "Skriptë TDE" msgstr "Skriptë TDE"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4036,10 +4035,11 @@ msgstr "serwera zakùńczëła łączbã"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE je dolmaczoné przez Kaszëbsczé Karno Dolmaczów, chtërnegò starnã " "<p>TDE je dolmaczoné przez Kaszëbsczé Karno Dolmaczów, chtërnegò starnã "
"nalezesz pòd adresą <a href=\"http://kde.linuxcsb.org\">kde.linuxcsb.org</" "nalezesz pòd adresą <a href=\"http://kde.linuxcsb.org\">kde.linuxcsb.org</"
@ -7907,7 +7907,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Zakùńczë" msgstr "&Zakùńczë"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
msgid "KDE LegacyStyle plugin" msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1340,8 +1340,7 @@ msgid ""
msgstr "Di-Gludiog" msgstr "Di-Gludiog"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "Sgriptiau TDE" msgstr "Sgriptiau TDE"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4094,10 +4093,11 @@ msgstr "caeodd y gwesteiwr pell y cysylltiad"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Cyfieithir TDE i mewn i lawer o ieithoedd diolch i tîmau cyfieithu dros y " "<p>Cyfieithir TDE i mewn i lawer o ieithoedd diolch i tîmau cyfieithu dros y "
"byd i gyd.</p><p>Am ragor o wybodaeth ar rhyngwledeiddio TDE, ymwelwch â " "byd i gyd.</p><p>Am ragor o wybodaeth ar rhyngwledeiddio TDE, ymwelwch â "
@ -8002,8 +8002,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "Wedi'i Orffe&n" msgstr "Wedi'i Orffe&n"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "Ategyn arddull TDE Etifeddol" msgstr "Ategyn arddull TDE Etifeddol"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1333,8 +1333,7 @@ msgid ""
msgstr "Hold vindue permanent" msgstr "Hold vindue permanent"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "TDE-scripter" msgstr "TDE-scripter"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4080,10 +4079,11 @@ msgstr "ekstern vært lukkede for forbindelsen"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE er oversat til mange sprog takket være oversættelsesholdenes arbejde " "<p>TDE er oversat til mange sprog takket være oversættelsesholdenes arbejde "
"verden over.</p> <p>Har du kommentarer eller forslag til forbedringer " "verden over.</p> <p>Har du kommentarer eller forslag til forbedringer "
@ -8007,8 +8007,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Færdig" msgstr "&Færdig"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "TDE AndenStil-plugin" msgstr "TDE AndenStil-plugin"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1299,7 +1299,7 @@ msgid ""
msgstr "Anzeige auf allen Arbeitsflächen aufheben" msgstr "Anzeige auf allen Arbeitsflächen aufheben"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
msgid "KDE Scripts" msgid "TDE Scripts"
msgstr "TDE-Skripte" msgstr "TDE-Skripte"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4064,10 +4064,11 @@ msgstr "Die Gegenstelle hat die Verbindung beendet"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE wird dank der Arbeit von Teams in aller Welt in viele Sprachen " "<p>TDE wird dank der Arbeit von Teams in aller Welt in viele Sprachen "
"übersetzt.</p><p>Allgemeine Informationen zur Übersetzung finden Sie unter " "übersetzt.</p><p>Allgemeine Informationen zur Übersetzung finden Sie unter "
@ -8012,7 +8013,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Abgeschlossen" msgstr "&Abgeschlossen"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
msgid "KDE LegacyStyle plugin" msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgstr "TDE-Modul für ältere Stile" msgstr "TDE-Modul für ältere Stile"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1334,8 +1334,7 @@ msgid ""
msgstr "Απο-κολλημένο" msgstr "Απο-κολλημένο"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "Σενάρια του TDE" msgstr "Σενάρια του TDE"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4099,10 +4098,11 @@ msgstr "απομακρυσμένος διαχειριστής έκλεισε τ
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Το TDE μεταφράζεται στα ελληνικά από την Ομάδα Εξελληνισμού του TDE.</" "<p>Το TDE μεταφράζεται στα ελληνικά από την Ομάδα Εξελληνισμού του TDE.</"
"p><p> Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφτείτε το <a href=\"http://el.l10n." "p><p> Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφτείτε το <a href=\"http://el.l10n."
@ -8049,8 +8049,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "Τέ&λος" msgstr "Τέ&λος"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "Πρόσθετο στυλ TDE LegacyStyle" msgstr "Πρόσθετο στυλ TDE LegacyStyle"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1327,8 +1327,7 @@ msgid ""
msgstr "Un-Sticky" msgstr "Un-Sticky"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "TDE Scripts" msgstr "TDE Scripts"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4073,20 +4072,21 @@ msgid ""
msgstr "remote host closed connection" msgstr "remote host closed connection"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE has been converted by the British English (en_GB) team: John Knight, " "<p>TDE has been converted by the British English (en_GB) team: John Knight, "
"Ken Knight, Aston Clulow, Malcolm Hunter, Dwayne Bailey, Jonathan Riddell, " "Ken Knight, Aston Clulow, Malcolm Hunter, Dwayne Bailey, Jonathan Riddell, "
"Andrew Coles and Simon Horsburgh.</p><p>TDE is translated into many " "Andrew Coles and Simon Horsburgh.</p><p>TDE is translated into many "
"languages thanks to the work of the translation teams all over the world.</" "languages thanks to the work of the translation teams all over the world.</"
"p><p>For more information on TDE internationalisation visit <a href=\"http://" "p><p>For more information on TDE internationalisation visit the <a href=\""
"l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" "https://wiki.trinitydesktop.org/TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE "
"Weblate Translation Workspace (TWTW)</a></p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
msgid "" msgid ""
@ -8004,8 +8004,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Finished" msgstr "&Finished"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "TDE LegacyStyle plugin" msgstr "TDE LegacyStyle plugin"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1338,8 +1338,7 @@ msgid ""
msgstr "Nefiksa" msgstr "Nefiksa"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "TDE-programetoj" msgstr "TDE-programetoj"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4075,17 +4074,17 @@ msgid ""
msgstr "fora komputilo fermis la konekton" msgstr "fora komputilo fermis la konekton"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE estas tradukita al multaj lingvoj, danke al la laboro de la tradukaj " "<p>TDE estas tradukita al multaj lingvoj, danke al la laboro de la tradukaj "
"teamoj ĉie en la mondo.</p><p>Por detalaj informoj pri TDE-tradukado vizitu " "teamoj ĉie en la mondo.</p><p>Por detalaj informoj pri TDE-tradukado vizitu "
"http://i18n.kde.org</p>" "https://wiki.trinitydesktop.org/TDE_Weblate_Translation_Workspace</p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
msgid "" msgid ""
@ -7962,8 +7961,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Finita" msgstr "&Finita"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "TDE-kromaĵo por konvencia stilo" msgstr "TDE-kromaĵo por konvencia stilo"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1338,8 +1338,7 @@ msgid ""
msgstr "No ubicuo" msgstr "No ubicuo"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "Scripts de TDE" msgstr "Scripts de TDE"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4097,18 +4096,19 @@ msgid ""
msgstr "el servidor remoto cerró la conexión" msgstr "el servidor remoto cerró la conexión"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE se traduce a muchos idiomas gracias al trabajo de los equipos de " "<p>TDE se traduce a muchos idiomas gracias al trabajo de los equipos de "
"traducción de todo el mundo.</p><p>Para más información sobre la " "traducción de todo el mundo.</p><p>Para más información sobre la "
"internacionalización de TDE, visite <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://" "internacionalización de TDE, visite <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"l10n.kde.org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
msgid "" msgid ""
@ -8041,8 +8041,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Finalizado" msgstr "&Finalizado"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "Complemento para estilos heredados de TDE" msgstr "Complemento para estilos heredados de TDE"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1329,8 +1329,7 @@ msgid ""
msgstr "Eemalda kleepimine" msgstr "Eemalda kleepimine"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "TDE skriptid" msgstr "TDE skriptid"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4072,17 +4071,19 @@ msgid ""
msgstr "server sulges ühenduse" msgstr "server sulges ühenduse"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Tänu tõlkemeeskondade tööle üle kogu maailma on TDE tõlgitud paljudesse " "<p>Tänu tõlkemeeskondade tööle üle kogu maailma on TDE tõlgitud paljudesse "
"keeltesse.</p> <p>TDE tõlkimise kohta täpsema info saamiseks külasta " "keeltesse.</p> <p>TDE tõlkimise kohta täpsema info saamiseks külasta "
"lehekülge <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" "lehekülge <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
msgid "" msgid ""
@ -7994,8 +7995,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "Lõ&petatud" msgstr "Lõ&petatud"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "TDE muude stiilide plugin" msgstr "TDE muude stiilide plugin"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1330,8 +1330,7 @@ msgid ""
msgstr "Ez itsaskorra" msgstr "Ez itsaskorra"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "TDE script-ak" msgstr "TDE script-ak"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4078,17 +4077,19 @@ msgid ""
msgstr "urruneko ostalariak konexia itxi du" msgstr "urruneko ostalariak konexia itxi du"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE mahaigaina hainbat hizkuntzatara itzuli da, mundu osoko itzulpen-" "<p>TDE mahaigaina hainbat hizkuntzatara itzuli da, mundu osoko itzulpen-"
"taldeen laguntzaz.</p><p>TDEren internazionalizazioari buruz gehiago " "taldeen laguntzaz.</p><p>TDEren internazionalizazioari buruz gehiago "
"jakiteko zoaz <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a>-era</p>" "jakiteko zoaz <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a>-era</p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
msgid "" msgid ""
@ -8016,8 +8017,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Amaituta" msgstr "&Amaituta"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "TDE LegacyStyle plugin-a" msgstr "TDE LegacyStyle plugin-a"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1331,8 +1331,7 @@ msgid ""
msgstr "غیر چسبناک" msgstr "غیر چسبناک"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "دست‌نوشته‌های TDE" msgstr "دست‌نوشته‌های TDE"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4076,10 +4075,11 @@ msgstr "اتصال بستۀ میزبان راه دور"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>این ترجمۀ فارسی از محیط رومیزی TDE، توسط شرکت سرزمین فن‌آوری اطلاعات در " "<p>این ترجمۀ فارسی از محیط رومیزی TDE، توسط شرکت سرزمین فن‌آوری اطلاعات در "
"چارچوب طرح ملی فارسی لینوکس و به کارفرمایی شورای عالی اطلاع‌رسانی صورت گرفته " "چارچوب طرح ملی فارسی لینوکس و به کارفرمایی شورای عالی اطلاع‌رسانی صورت گرفته "
@ -7987,8 +7987,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&پایان یافت‌" msgstr "&پایان یافت‌"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "وصلۀ TDE LegacyStyle" msgstr "وصلۀ TDE LegacyStyle"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1335,8 +1335,7 @@ msgid ""
msgstr "Ei-naulattu" msgstr "Ei-naulattu"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "TDE-komentoriviohjelmat" msgstr "TDE-komentoriviohjelmat"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4083,18 +4082,20 @@ msgstr "etäpalvelin sulki yhteyden"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE on käännetty kymmenille kielille joiden joukossa on myös suomen " "<p>TDE on käännetty kymmenille kielille joiden joukossa on myös suomen "
"kieli. Kiitokset käännöksistä kuuluvat käännösryhmille ympäri maailmaa.</p> " "kieli. Kiitokset käännöksistä kuuluvat käännösryhmille ympäri maailmaa.</p> "
"<p>Suomen käännösryhmää johtaa <a href=mailto:kim.enkovaara@iki.fi>Kim " "<p>Suomen käännösryhmää johtaa <a href=mailto:kim.enkovaara@iki.fi>Kim "
"Enkovaara</a> ja ryhmän kotisivut löytyvät osoitteesta <a href=\"http://www." "Enkovaara</a> ja ryhmän kotisivut löytyvät osoitteesta <a href=\"http://www."
"kde-fi.org/\"> http://www.kde-fi.org/.</p><p> Saadaksesi lisätietoja TDE:n " "kde-fi.org/\"> http://www.kde-fi.org/.</p><p> Saadaksesi lisätietoja TDE:n "
"kääntämisestä vieraile osoitteessa <a href=\"http://l10n.kde.org/\">http://" "kääntämisestä vieraile osoitteessa <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org"
"il10n.kde.org/</a>.</p>" "/TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a>.</p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
msgid "" msgid ""
@ -8008,8 +8009,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Valmis" msgstr "&Valmis"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "TDE:n LegacyStyle-liitännäinen" msgstr "TDE:n LegacyStyle-liitännäinen"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1338,8 +1338,7 @@ msgid ""
msgstr "Décloué" msgstr "Décloué"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "Scripts TDE" msgstr "Scripts TDE"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4101,19 +4100,20 @@ msgid ""
msgstr "connexion fermée par la machine distante" msgstr "connexion fermée par la machine distante"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE est traduit dans de nombreuses langues grâce au travail des équipes " "<p>TDE est traduit dans de nombreuses langues grâce au travail des équipes "
"d'internationalisation.</p><p>Pour plus d'informations sur " "d'internationalisation.</p><p>Pour plus d'informations sur "
"l'internationalisation de TDE, consultez « http://l10n.kde.org ».</p><p>Le " "l'internationalisation de TDE, consultez « https://wiki.trinitydesktop.org/"
"travail de l'équipe francophone est consultable sur « http://fr.l10n.kde." "TDE_Weblate_Translation_Workspace ».</p><p>Le "
"org ».</p>" "travail de l'équipe francophone est consultable sur « https://mirror.git."
"trinitydesktop.org/weblate/languages/fr ».</p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
msgid "" msgid ""
@ -8058,8 +8058,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Terminé" msgstr "&Terminé"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "Module « Style traditionnel » de TDE" msgstr "Module « Style traditionnel » de TDE"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1335,8 +1335,7 @@ msgid ""
msgstr "Finster net mear bliuwend behâlde" msgstr "Finster net mear bliuwend behâlde"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "TDE Scripts" msgstr "TDE Scripts"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4086,16 +4085,17 @@ msgstr "de eksterne kompjûter hat de ferbining ferbrutsen"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE is yn ferskate talen beskikber. Dat is te tankjen oan de ynset fan " "<p>TDE is yn ferskate talen beskikber. Dat is te tankjen oan de ynset fan "
"oersetteams dy' t rûnom op 'e wrâld aktyf binne.</p><p>Sjoch foar mear " "oersetteams dy' t rûnom op 'e wrâld aktyf binne.</p><p>Sjoch foar mear "
"ynformaasje oer de Frysktalige TDE op http://www.kde.nl/frysk en foar " "ynformaasje oer de Frysktalige TDE op http://www.kde.nl/frysk en foar "
"algemiene ynformaasje oer de ynternasjonalisaasje fan TDE op http://l10n.kde." "algemiene ynformaasje oer de ynternasjonalisaasje fan TDE op https://wiki."
"org</p>" "trinitydesktop.org/TDE_Weblate_Translation_Workspace</p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
msgid "" msgid ""
@ -8020,8 +8020,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Foltôge" msgstr "&Foltôge"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "TDE LegacyStyle plugin" msgstr "TDE LegacyStyle plugin"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1331,8 +1331,7 @@ msgid ""
msgstr "Neamh-Ghreamaitheach" msgstr "Neamh-Ghreamaitheach"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "Scripteanna TDE" msgstr "Scripteanna TDE"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4077,18 +4076,19 @@ msgid ""
msgstr "dhún an cianósta an nasc" msgstr "dhún an cianósta an nasc"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Aistrítear TDE go teangacha éagsúla de bharr obair na bhfoirne " "<p>Aistrítear TDE go teangacha éagsúla de bharr obair na bhfoirne "
"aistriúcháin ar fud an domhain.</p> <p>Le haghaidh tuilleadh eolais faoi " "aistriúcháin ar fud an domhain.</p> <p>Le haghaidh tuilleadh eolais faoi "
"idirnáisiúnúcháin TDE, téigh go <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n." "idirnáisiúnúcháin TDE, téigh go <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"kde.org</a></p> " "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
msgid "" msgid ""
@ -7912,8 +7912,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Críochnaithe" msgstr "&Críochnaithe"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "Breiseán TDE 'LegacyStyle'" msgstr "Breiseán TDE 'LegacyStyle'"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1336,8 +1336,7 @@ msgid ""
msgstr "Despegar" msgstr "Despegar"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "Guións de TDE" msgstr "Guións de TDE"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4103,15 +4102,16 @@ msgstr "o socket non se creou"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE tradúcese a moitas linguas gracias ó traballo dos equipos de " "<p>TDE tradúcese a moitas linguas gracias ó traballo dos equipos de "
"traducción de todo o mundo.</p> <p>Para máis información sobre a " "traducción de todo o mundo.</p> <p>Para máis información sobre a "
"internacionalización de TDE visite http://i18n.kde.org ou http://www.trasno." "internacionalización de TDE visite https://wiki.trinitydesktop.org/"
"net/kde/</p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace ou http://www.trasno.net/kde/</p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
msgid "" msgid ""
@ -8006,8 +8006,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Rematado" msgstr "&Rematado"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "Plugin de estilo antigo de TDE" msgstr "Plugin de estilo antigo de TDE"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1339,8 +1339,7 @@ msgid ""
msgstr "בטל דביקות" msgstr "בטל דביקות"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "תסריטים של TDE" msgstr "תסריטים של TDE"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4066,10 +4065,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p> סביבת שולחן העבודה TDE תורגמה לשפות רבות הודות למאמציהם של צוותי תרגום " "<p> סביבת שולחן העבודה TDE תורגמה לשפות רבות הודות למאמציהם של צוותי תרגום "
"מכל רחבי העולם. </p><p> למידע נוסף על עברית ב־TDE, בקר באתר של TDE ישראל " "מכל רחבי העולם. </p><p> למידע נוסף על עברית ב־TDE, בקר באתר של TDE ישראל "
@ -7894,8 +7894,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&סיום" msgstr "&סיום"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "TDE LegacyStyle plugin" msgstr "TDE LegacyStyle plugin"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1328,8 +1328,7 @@ msgid ""
msgstr "अन-स्टिकी" msgstr "अन-स्टिकी"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "केडीई स्क्रिप्ट्स" msgstr "केडीई स्क्रिप्ट्स"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4055,10 +4054,11 @@ msgstr "सॉकेट बाउण्ड नहीं है"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"अनुवादक टोलीः\n" "अनुवादक टोलीः\n"
" रविशंकर श्रीवास्तव- raviratlami@yahoo.com, web- http://raviratlami.blogspot." " रविशंकर श्रीवास्तव- raviratlami@yahoo.com, web- http://raviratlami.blogspot."
@ -7940,7 +7940,7 @@ msgstr "पूर्ण (&F)"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KDE LegacyStyle plugin" msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgstr "केडीई लीजेसीस्टाइल प्लगइन" msgstr "केडीई लीजेसीस्टाइल प्लगइन"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1329,8 +1329,7 @@ msgid ""
msgstr "Odlijepi" msgstr "Odlijepi"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "TDE skripte" msgstr "TDE skripte"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4071,10 +4070,11 @@ msgstr "Udaljeno računalo prekinulo je vezu"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
@ -7907,8 +7907,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Završeno" msgstr "&Završeno"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "Dodatak u TDE stilu LegacyStyle" msgstr "Dodatak u TDE stilu LegacyStyle"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1322,8 +1322,7 @@ msgid ""
msgstr "Megmaradás ki" msgstr "Megmaradás ki"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "TDE parancsfájlok" msgstr "TDE parancsfájlok"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4074,19 +4073,20 @@ msgid ""
msgstr "a távoli gép lezárta a kapcsolatot" msgstr "a távoli gép lezárta a kapcsolatot"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>A TDE grafikus környezet már több mint 60 nyelven használható. A " "<p>A TDE grafikus környezet már több mint 60 nyelven használható. A "
"projektben közreműködő magyar fordítók munkájának köszönhetően a TDE teljes " "projektben közreműködő magyar fordítók munkájának köszönhetően a TDE teljes "
"egészében le van fordítva magyarra.</p><p>A TDE magyar fordításáról és az " "egészében le van fordítva magyarra.</p><p>A TDE magyar fordításáról és az "
"alkalmazások lokalizációjáról további információ található itt: <a href=" "alkalmazások lokalizációjáról további információ található itt: <a href=\""
"\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" "https://wiki.trinitydesktop.org/TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE "
"Weblate Translation Workspace (TWTW)</a></p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
msgid "" msgid ""
@ -8009,8 +8009,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "Be&fejezve" msgstr "Be&fejezve"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "Hagyományos TDE stílus bővítőmodul" msgstr "Hagyományos TDE stílus bővítőmodul"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1336,8 +1336,7 @@ msgid ""
msgstr "Ólímdur" msgstr "Ólímdur"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "TDE skriftur" msgstr "TDE skriftur"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4080,14 +4079,16 @@ msgstr "fjarlægi miðillinn lokaði tengingunni"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p> TDE er þýtt á mörg tungumál þökk sé vinnu þýðingahópa um allan heim, þar " "<p> TDE er þýtt á mörg tungumál þökk sé vinnu þýðingahópa um allan heim, þar "
"á meðal á Íslandi. </p><p> Frekari upplýsingar um þýðingar á TDE er að finna " "á meðal á Íslandi. </p><p> Frekari upplýsingar um þýðingar á TDE er að finna "
"á <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a> og sérstaklega um " "á <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/TDE_Weblate_Translation_Workspace"
"\">TDE Weblate Translation Workspace (TWTW)</a> og sérstaklega um "
"íslenskunina á <a href=\"http://www.is.kde.org/\">http://www.is.kde.org/</" "íslenskunina á <a href=\"http://www.is.kde.org/\">http://www.is.kde.org/</"
"a></p>" "a></p>"
@ -8000,8 +8001,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Ljúka" msgstr "&Ljúka"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "TDE LegacyStyle íforrit" msgstr "TDE LegacyStyle íforrit"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1332,8 +1332,7 @@ msgid ""
msgstr "Non attaccato" msgstr "Non attaccato"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "Script di TDE" msgstr "Script di TDE"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4094,18 +4093,20 @@ msgstr "connessione chiusa dall'host remoto"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE è tradotto in molte lingue grazie al lavoro dei vari gruppi di " "<p>TDE è tradotto in molte lingue grazie al lavoro dei vari gruppi di "
"traduzione situati in tutto il mondo.</p><p>Per contattare il gruppo " "traduzione situati in tutto il mondo.</p><p>Per contattare il gruppo "
"italiano, scrivi alla mailing list <a href=\"mailto:kde-i18n-it@kde.org" "italiano, scrivi alla mailing list <a href=\"mailto:kde-i18n-it@kde.org"
"\">kde-i18n-it@kde.org</a> oppure visita il sito <a href=\"http://kde.gulp." "\">kde-i18n-it@kde.org</a> oppure visita il sito <a href=\"http://kde.gulp."
"linux.it\">http://kde.gulp.linux.it</a></p><p>Per informazioni sulla " "linux.it\">http://kde.gulp.linux.it</a></p><p>Per informazioni sulla "
"internazionalizzazione di TDE, visita il sito <a href=\"http://l10n.kde.org" "internazionalizzazione di TDE, visita il sito <a href=\"https://wiki."
"\">http://l10n.kde.org</a></p>" "trinitydesktop.org/TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate "
"Translation Workspace (TWTW)</a></p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
msgid "" msgid ""
@ -8038,8 +8039,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Finito" msgstr "&Finito"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "Plugin TDE LegacyStyle" msgstr "Plugin TDE LegacyStyle"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1336,8 +1336,7 @@ msgid ""
msgstr "常に表示を解除" msgstr "常に表示を解除"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "TDE スクリプト" msgstr "TDE スクリプト"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4088,10 +4087,11 @@ msgstr "リモートホストは接続を閉じました"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE は世界中の翻訳チームの手によってさまざまな言語に翻訳されています。</" "<p>TDE は世界中の翻訳チームの手によってさまざまな言語に翻訳されています。</"
"p><p>TDE の国際化対応の詳細については <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://" "p><p>TDE の国際化対応の詳細については <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://"
@ -8000,8 +8000,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "完了(&F)" msgstr "完了(&F)"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "TDE レガシースタイルプラグイン" msgstr "TDE レガシースタイルプラグイン"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1328,8 +1328,7 @@ msgid ""
msgstr "Босату" msgstr "Босату"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "TDE скрипттері" msgstr "TDE скрипттері"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4071,17 +4070,18 @@ msgid ""
msgstr "қашықтағы хост байланысты жапты" msgstr "қашықтағы хост байланысты жапты"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Дүниежүзіндегі аударушылар тобтарының арқасында TDE көп тілдерге " "<p>Дүниежүзіндегі аударушылар тобтарының арқасында TDE көп тілдерге "
"аударылған.</p><p>TDE жергілікті тілдерге аудару туралы <a href=\"http://" "аударылған.</p><p>TDE жергілікті тілдерге аудару туралы <a href=\"https://"
"l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a> деген сайтты қараңыз.</p>" "wiki.trinitydesktop.org/TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate "
"Translation Workspace (TWTW)</a> деген сайтты қараңыз.</p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
msgid "" msgid ""
@ -7979,8 +7979,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Болды" msgstr "&Болды"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "TDE баяғы стилінің модулі" msgstr "TDE баяғы стилінің модулі"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1330,8 +1330,7 @@ msgid ""
msgstr "មិន​ស្អិត" msgstr "មិន​ស្អិត"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "ស្គ្រីប TDE" msgstr "ស្គ្រីប TDE"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4069,10 +4068,11 @@ msgstr "ម៉ាស៊ីន​ឆ្ងាយ​បាន​បិទ​កា
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE ត្រូវ​បាន​បក​ប្រែ​​ជា​ភាសា​ខ្មែរ​ ដោយ​គម្រោងផ្ដួច​ផ្ដើម​​កម្មវិធី​កុំព្យូទ័រ​ភាសា​ខ្មែរ ។</p><p>ចំពោះ​" "<p>TDE ត្រូវ​បាន​បក​ប្រែ​​ជា​ភាសា​ខ្មែរ​ ដោយ​គម្រោងផ្ដួច​ផ្ដើម​​កម្មវិធី​កុំព្យូទ័រ​ភាសា​ខ្មែរ ។</p><p>ចំពោះ​"
"ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​គម្រោង សូម​ទស្សនា <a href=\"http://www.khmeros.info\">www.khmeros." "ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​គម្រោង សូម​ទស្សនា <a href=\"http://www.khmeros.info\">www.khmeros."
@ -7953,8 +7953,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "បាន​បញ្ចប់ " msgstr "បាន​បញ្ចប់ "
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​​របស់ TDE LegacyStyle" msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​​របស់ TDE LegacyStyle"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1329,8 +1329,7 @@ msgid ""
msgstr "고정 안함" msgstr "고정 안함"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "TDE 스크립트" msgstr "TDE 스크립트"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4068,10 +4067,11 @@ msgstr "원격 호스트의 접속이 끊겼습니다."
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE는 전세계 번역 팀의 고마운 작업으로 많은 언어로 번역됩니다.</p><p>TDE " "<p>TDE는 전세계 번역 팀의 고마운 작업으로 많은 언어로 번역됩니다.</p><p>TDE "
"국제화에 대한 더 많은 정보를 찾고 싶으시면 <a href=\"http://l10n.kde.org" "국제화에 대한 더 많은 정보를 찾고 싶으시면 <a href=\"http://l10n.kde.org"
@ -7980,8 +7980,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "완료됨(&F)" msgstr "완료됨(&F)"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "TDE 레거시 스타일 플러그인" msgstr "TDE 레거시 스타일 플러그인"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1343,8 +1343,7 @@ msgid ""
msgstr "Nepritvirtintas" msgstr "Nepritvirtintas"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "TDE scenarijai" msgstr "TDE scenarijai"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4091,10 +4090,11 @@ msgstr "nutolęs mazgas nutraukė prisijungimą"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE verčiama į daugybę pasaulio kalbų, įskaitant ir lietuvių kalbą. TDE " "<p>TDE verčiama į daugybę pasaulio kalbų, įskaitant ir lietuvių kalbą. TDE "
"verčia vertėjų savanorių komanda, prie kurios kviečiami prisijungti visi " "verčia vertėjų savanorių komanda, prie kurios kviečiami prisijungti visi "
@ -8021,8 +8021,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Baigta" msgstr "&Baigta"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "TDE LegacyStyle priedas" msgstr "TDE LegacyStyle priedas"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1331,8 +1331,7 @@ msgid ""
msgstr "Nelipīgs" msgstr "Nelipīgs"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "TDE Skripti" msgstr "TDE Skripti"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4065,17 +4064,18 @@ msgid ""
msgstr "socket jau ir izveidots" msgstr "socket jau ir izveidots"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE ir pārtulkots daudzās valodās pateicoties tulkotāju komandu darbam no " "<p>TDE ir pārtulkots daudzās valodās pateicoties tulkotāju komandu darbam no "
"visas pasaules.</p><p>Papildus informācijai par TDE internacionalizāciju " "visas pasaules.</p><p>Papildus informācijai par TDE internacionalizāciju "
"apmeklējiet http://i18n.kde.org</p>" "apmeklējiet https://wiki.trinitydesktop.org/TDE_Weblate_Translation_Workspace"
"</p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
msgid "" msgid ""
@ -7902,8 +7902,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Pabeigts" msgstr "&Pabeigts"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "TDE LegālaStila iespraudnis" msgstr "TDE LegālaStila iespraudnis"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1341,8 +1341,7 @@ msgid ""
msgstr "Нелепливо" msgstr "Нелепливо"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "Скрипти од TDE " msgstr "Скрипти од TDE "
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4100,15 +4099,17 @@ msgstr "Оддалечениот компјутер ја затвори врск
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE е преведен на повеќе светски јазици благодарение на работата на " "<p>TDE е преведен на повеќе светски јазици благодарение на работата на "
"повеќе преведувачки тимови низ целиот свет.</p><p>За повеќе информации " "повеќе преведувачки тимови низ целиот свет.</p><p>За повеќе информации "
"посетете ја Интернет-страницата http://i18n.kde.org</p><p>Информации за " "посетете ја Интернет-страницата https://wiki.trinitydesktop.org/"
"нашата работа може да добиете на страницата http://mkde.sourceforge.net</p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace</p><p>Информации за нашата работа може "
"да добиете на страницата http://mkde.sourceforge.net</p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
msgid "" msgid ""
@ -8041,8 +8042,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Завршено" msgstr "&Завршено"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "Приклучок за TDE LegacyStyle " msgstr "Приклучок за TDE LegacyStyle "
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1330,8 +1330,7 @@ msgid ""
msgstr "Наалдамхай бус" msgstr "Наалдамхай бус"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "TDE-скрипт" msgstr "TDE-скрипт"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4127,16 +4126,17 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>КДЭ олон хэл рүү хөрвүүлэгдэж байгаа ба бүх дэлхий дээр байгаа \n" "<p>КДЭ олон хэл рүү хөрвүүлэгдэж байгаа ба бүх дэлхий дээр байгаа \n"
"хөрвүүлэлтийн бүлгүүдийн ажилд талархалаа илэрхиилье.</p><p>Хөрвүүлэлтийн " "хөрвүүлэлтийн бүлгүүдийн ажилд талархалаа илэрхиилье.</p><p>Хөрвүүлэлтийн "
"тухай ерөнхий мэдээллийг та дараах хаягаас http://i18n.kde.org/, монгол руу " "тухай ерөнхий мэдээллийг та дараах хаягаас https://wiki.trinitydesktop.org/"
"хөрвүүлэлтийн тухай мэдээллийг http://openmn.sourceforge.net/ хаягаас авч " "TDE_Weblate_Translation_Workspace, монгол руу хөрвүүлэлтийн тухай "
"болно.</p>" "мэдээллийг http://openmn.sourceforge.net/ хаягаас авч болно.</p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
msgid "" msgid ""
@ -8085,8 +8085,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Дуусгах" msgstr "&Дуусгах"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "Хуучин хэлбэрийн TDE-Плуг-ин" msgstr "Хуучин хэлбэрийн TDE-Плуг-ин"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1332,8 +1332,7 @@ msgid ""
msgstr "Nyah-Lekatkan" msgstr "Nyah-Lekatkan"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "Skrip TDE" msgstr "Skrip TDE"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4076,17 +4075,18 @@ msgid ""
msgstr "hos jauh menutup sambungan" msgstr "hos jauh menutup sambungan"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE diterjemahkan kepada pelbagai bahasa oleh pasukan penterjemah di " "<p>TDE diterjemahkan kepada pelbagai bahasa oleh pasukan penterjemah di "
"serata dunia.</p><p>Untuk maklumat lanjut berkaitan pengantarabangsaan TDE, " "serata dunia.</p><p>Untuk maklumat lanjut berkaitan pengantarabangsaan TDE, "
"sila lawat http://i18n.kde.org</p>" "sila lawat https://wiki.trinitydesktop.org/TDE_Weblate_Translation_"
"Workspace</p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
msgid "" msgid ""
@ -8011,8 +8011,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Selesai" msgstr "&Selesai"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "Plugmasuk TDE LegacyStyle" msgstr "Plugmasuk TDE LegacyStyle"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1332,8 +1332,7 @@ msgid ""
msgstr "Ikke fast" msgstr "Ikke fast"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "TDE Skript" msgstr "TDE Skript"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4080,10 +4079,11 @@ msgstr "nettverksvert avsluttet forbindelsen"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE er oversatt til mange språk, takket være arbeidet til de mange " "<p>TDE er oversatt til mange språk, takket være arbeidet til de mange "
"oversettelses-lagene over hele verden.</p><p>For mer informasjon om TDEs " "oversettelses-lagene over hele verden.</p><p>For mer informasjon om TDEs "
@ -7995,8 +7995,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Ferdig" msgstr "&Ferdig"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "Programtillegg for gamle TDE-stiler" msgstr "Programtillegg for gamle TDE-stiler"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1329,8 +1329,7 @@ msgid ""
msgstr "Nich op all Schriefdischen wiesen" msgstr "Nich op all Schriefdischen wiesen"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "TDE-Skripten" msgstr "TDE-Skripten"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4077,17 +4076,18 @@ msgid ""
msgstr "De feern Reekner hett de Verbinnen tomaakt" msgstr "De feern Reekner hett de Verbinnen tomaakt"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE warrt in vele Spraken översett, un dor hebbt Översetterkoppeln vun de " "<p>TDE warrt in vele Spraken översett, un dor hebbt Översetterkoppeln vun de "
"hele Welt an arbeidt.</p><p>Mehr Informatschoon över dat Översetten vun TDE " "hele Welt an arbeidt.</p><p>Mehr Informatschoon över dat Översetten vun TDE "
"findt sik op <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" "findt sik op <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/TDE_Weblate_"
"Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace (TWTW)</a></p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
msgid "" msgid ""
@ -8008,8 +8008,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Fardig" msgstr "&Fardig"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "TDE-Moduul för ole Stilen" msgstr "TDE-Moduul för ole Stilen"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1342,8 +1342,7 @@ msgid ""
msgstr "Losgemaakt" msgstr "Losgemaakt"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "TDE Scripts" msgstr "TDE Scripts"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4102,16 +4101,18 @@ msgstr "de externe computer verbrak de verbinding"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE is in veel verschillende talen beschikbaar dankzij de inzet van de " "<p>TDE is in veel verschillende talen beschikbaar dankzij de inzet van de "
"vele vertaalteams wereldwijd.</p><p>Kijk voor meer informatie op de " "vele vertaalteams wereldwijd.</p><p>Kijk voor meer informatie op de "
"Nederlandstalige TDE-pagina http://www.kde.nl. Algemene informatie over de " "Nederlandstalige TDE-pagina http://www.kde.nl. Algemene informatie over de "
"vertaling van TDE is te vinden op http://l10n.kde.org/.</p> <p> Komt u een " "vertaling van TDE is te vinden op https://wiki.trinitydesktop.org/"
"foutje tegen in een vertaling? Meld dit op http://www.kde.nl/bugs</p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace.</p> <p> Komt u een foutje tegen in een "
"vertaling? Meld dit op http://www.kde.nl/bugs</p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
msgid "" msgid ""
@ -8053,8 +8054,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Voltooid" msgstr "&Voltooid"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "TDE LegacyStyle plugin" msgstr "TDE LegacyStyle plugin"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1329,8 +1329,7 @@ msgid ""
msgstr "Ikkje fast" msgstr "Ikkje fast"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "TDE-skript" msgstr "TDE-skript"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4074,18 +4073,20 @@ msgstr "nettverksvert avslutta sambandet"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE er omsett til mange språk og var eitt av dei første store programma " "<p>TDE er omsett til mange språk og var eitt av dei første store programma "
"som fanst på nynorsk. Dersom du vil hjelpa med nynorskomsetjinga eller vil " "som fanst på nynorsk. Dersom du vil hjelpa med nynorskomsetjinga eller vil "
"ha meir informasjon, ta kontakt med Skulelinux.</p><p>Du finn fleire norske " "ha meir informasjon, ta kontakt med Skulelinux.</p><p>Du finn fleire norske "
"omsetjingar av fri programvare på nettstaden til Skulelinux: <a href=" "omsetjingar av fri programvare på nettstaden til Skulelinux: <a href="
"\"http://i18n.skulelinux.no/\">http://i18n.skulelinux.no/</a>.</p><p>Du finn " "\"http://i18n.skulelinux.no/\">http://i18n.skulelinux.no/</a>.</p><p>Du finn "
"meir informasjon om internasjonaliseringa av TDE på <a href=\"http://l10n." "meir informasjon om internasjonaliseringa av TDE på <a href=\"https://wiki."
"kde.org/\">http://l10n.kde.org/</a>.</p>" "trinitydesktop.org/TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate "
"Translation Workspace (TWTW)</a></p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
msgid "" msgid ""
@ -7998,8 +7999,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Ferdig" msgstr "&Ferdig"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "Programtillegg for gamle TDE-stilar" msgstr "Programtillegg for gamle TDE-stilar"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1337,8 +1337,7 @@ msgid ""
msgstr "ਨਾ-ਚਿਪਕਾਓ" msgstr "ਨਾ-ਚਿਪਕਾਓ"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "TDE ਸਕਰਿਪਟ" msgstr "TDE ਸਕਰਿਪਟ"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4078,10 +4077,11 @@ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>ਓਪਨ ਸਰੋਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਕੇਡੀਈ (TDE) ਦੇ ਪੰਜਾਬੀ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ</p>\n" "<p>ਓਪਨ ਸਰੋਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਕੇਡੀਈ (TDE) ਦੇ ਪੰਜਾਬੀ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ</p>\n"
"<p>ਦਾ ਉਦੱਮ ਪੰਜਾਬ ਲੀਨਕਸ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਗਰੁੱਪ (ਮੋਗਾ) ਨੇ </p> <p>ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਬਰਾੜ ਆਲਮਵਾਲਾ " "<p>ਦਾ ਉਦੱਮ ਪੰਜਾਬ ਲੀਨਕਸ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਗਰੁੱਪ (ਮੋਗਾ) ਨੇ </p> <p>ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਬਰਾੜ ਆਲਮਵਾਲਾ "
@ -7971,8 +7971,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(&F)" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(&F)"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "TDE LegacyStyle ਪਲੱਗਿੰਨ" msgstr "TDE LegacyStyle ਪਲੱਗਿੰਨ"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1300,8 +1300,8 @@ msgid ""
msgstr "Odklejone" msgstr "Odklejone"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
msgid "KDE Scripts" msgid "TDE Scripts"
msgstr "Skrypty KDE" msgstr "Skrypty TDE"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
@ -4040,14 +4040,16 @@ msgid ""
msgstr "serwer zamknął połączenie" msgstr "serwer zamknął połączenie"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>KDE jest tłumaczone przez Polski Zespół Tłumaczy, którego strona znajduje " "<p>TDE jest tłumaczone przez Polski Zespół Tłumaczy, którego strona znajduje "
"się pod adresem <a href=\"http://kdei18n-pl.sourceforge.net\">http://kdei18n-" "się pod adresem <a href=\"http://kdei18n-pl.sourceforge.net\">http://kdei18n-"
"pl.sourceforge.net</a>.</p> <p>Zapraszamy również do współudziału w " "pl.sourceforge.net</a>.</p> <p>Zapraszamy również do współudziału w "
"tłumaczeniach! Informację, jak można pomóc w tłumaczeniu (niekoniecznie " "tłumaczeniach! Informację, jak można pomóc w tłumaczeniu (niekoniecznie "
@ -7956,7 +7958,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Zakończ" msgstr "&Zakończ"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
msgid "KDE LegacyStyle plugin" msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgstr "Wtyczka TDE LegacyStyle" msgstr "Wtyczka TDE LegacyStyle"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1375,8 +1375,7 @@ msgid ""
msgstr "Despregar" msgstr "Despregar"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "'Scripts' do TDE" msgstr "'Scripts' do TDE"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4136,10 +4135,11 @@ msgstr "a máquina remota fechou a ligação"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>O TDE está traduzido em várias línguas, graças ao trabalho das várias " "<p>O TDE está traduzido em várias línguas, graças ao trabalho das várias "
"equipas de traduções por todo o mundo.</p><p>Para mais informações acerca da " "equipas de traduções por todo o mundo.</p><p>Para mais informações acerca da "
@ -8075,8 +8075,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Terminado" msgstr "&Terminado"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "TDE LegacyStyle" msgstr "TDE LegacyStyle"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1336,8 +1336,7 @@ msgid ""
msgstr "Despregar" msgstr "Despregar"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "Scripts TDE" msgstr "Scripts TDE"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4101,18 +4100,19 @@ msgid ""
msgstr "conexão com a máquina remota fechada" msgstr "conexão com a máquina remota fechada"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>O TDE é traduzido para muitos idiomas graças ao trabalho de diversos " "<p>O TDE é traduzido para muitos idiomas graças ao trabalho de diversos "
"times de tradução do mundo inteiro.</p><p>Para mais informações sobre a " "times de tradução do mundo inteiro.</p><p>Para mais informações sobre a "
"internacionalização do TDE, visite <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://" "internacionalização do TDE, visite <a href=\"https://wiki.trinitydesktop."
"l10n.kde.org</a></p>" "org/TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
msgid "" msgid ""
@ -8048,8 +8048,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Terminado" msgstr "&Terminado"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "Plug-in Estilo de Legado" msgstr "Plug-in Estilo de Legado"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1333,8 +1333,7 @@ msgid ""
msgstr "Eliberează" msgstr "Eliberează"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "Scripturi TDE" msgstr "Scripturi TDE"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4093,10 +4092,11 @@ msgstr "gazda distantă a închis conexiunea"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE a fost tradus în foarte multe limbi. Datorită eforturilor echipei de " "<p>TDE a fost tradus în foarte multe limbi. Datorită eforturilor echipei de "
"traducători români aveţi posibilitatea să vă bucuraţi de un mediu grafic în " "traducători români aveţi posibilitatea să vă bucuraţi de un mediu grafic în "
@ -8044,8 +8044,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Terminat" msgstr "&Terminat"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "Modul de stil vechi TDE" msgstr "Modul de stil vechi TDE"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1337,8 +1337,7 @@ msgid ""
msgstr "Открепить" msgstr "Открепить"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "Скрипты TDE" msgstr "Скрипты TDE"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4093,10 +4092,11 @@ msgstr "Удаленный узел закрыл соединение"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Графическая среда TDE переведена на многие языки благодаря работе команд " "<p>Графическая среда TDE переведена на многие языки благодаря работе команд "
"переводчиков в разных странах.</p><p>Для более подробных сведений о переводе " "переводчиков в разных странах.</p><p>Для более подробных сведений о переводе "
@ -8007,8 +8007,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Готово" msgstr "&Готово"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "Модуль устаревших тем TDE" msgstr "Модуль устаревших тем TDE"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1353,8 +1353,7 @@ msgid ""
msgstr "Un-Sticky" msgstr "Un-Sticky"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "Imikono ya TDE" msgstr "Imikono ya TDE"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4124,13 +4123,13 @@ msgid ""
msgstr "ukwihuza ku buturo bwa kure kwahafunzwe" msgstr "ukwihuza ku buturo bwa kure kwahafunzwe"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p> Itsinda ry'Abavunuzi mu Kinyarwanda rikorera i Kigali, Rwanda, kandi " "<p> Itsinda ry'Abavunuzi mu Kinyarwanda rikorera i Kigali, Rwanda, kandi "
"abanyamuryango b'itsinda Viateur MUGENZI, Donatien NSENGIYUMBA, Jean " "abanyamuryango b'itsinda Viateur MUGENZI, Donatien NSENGIYUMBA, Jean "
@ -8095,8 +8094,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "Byarangiye" msgstr "Byarangiye"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "TDE LegacyStyle plugin" msgstr "TDE LegacyStyle plugin"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1328,8 +1328,7 @@ msgid ""
msgstr "Ii giddes" msgstr "Ii giddes"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "TDE-skriptat" msgstr "TDE-skriptat"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4068,17 +4067,18 @@ msgid ""
msgstr "gáiddus guossoheaddji botkii oktavuođa" msgstr "gáiddus guossoheaddji botkii oktavuođa"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE lea jorgaluvvon máŋggaid gielaide máŋggain jorgalanjoavkkuid miehttá " "<p>TDE lea jorgaluvvon máŋggaid gielaide máŋggain jorgalanjoavkkuid miehttá "
"máilmmis. Jos háliidat eanet dieđuid TDE «internationalization» birra, fina " "máilmmis. Jos háliidat eanet dieđuid TDE «internationalization» birra, fina "
"<a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a> báikkis.</p> " "<a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/TDE_Weblate_Translation_Workspace"
"\">TDE Weblate Translation Workspace (TWTW)</a> báikkis.</p> "
"<p>Skolelinux prošeakta álggahii davvisámegieljorgalusaid. Gielda- ja " "<p>Skolelinux prošeakta álggahii davvisámegieljorgalusaid. Gielda- ja "
"guovlodepartemaŋŋa juolludii golggotmánus, 2002, ruđaid dán " "guovlodepartemaŋŋa juolludii golggotmánus, 2002, ruđaid dán "
"jorgalanprošektii. </p> <p>Norgga Sámediggi lea ruhtadan jorgaleami " "jorgalanprošektii. </p> <p>Norgga Sámediggi lea ruhtadan jorgaleami "
@ -7975,8 +7975,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Geargan" msgstr "&Geargan"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "TDE LegacyStyle-lassemoduvla" msgstr "TDE LegacyStyle-lassemoduvla"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1336,8 +1336,7 @@ msgid ""
msgstr "Odlepiť" msgstr "Odlepiť"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "Skripty TDE" msgstr "Skripty TDE"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4074,19 +4073,20 @@ msgid ""
msgstr "vzdialený hostiteľ zatvoril spojenie" msgstr "vzdialený hostiteľ zatvoril spojenie"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE je preložené do rôznych jazykov, okrem iného aj do slovenčiny. </" "<p>TDE je preložené do rôznych jazykov, okrem iného aj do slovenčiny. </"
"p><p>Do slovenčiny prekladá tím prekladateľov TDE pod vedením Jozefa Říhu.</" "p><p>Do slovenčiny prekladá tím prekladateľov TDE pod vedením Jozefa Říhu.</"
"p><p>Ďalšie informácie o preklade TDE, ale aj o tom, ako sa môžete do " "p><p>Ďalšie informácie o preklade TDE, ale aj o tom, ako sa môžete do "
"prekladu zapojiť, nájdete na adrese <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://" "prekladu zapojiť, nájdete na adrese <a href=\"https://wiki.trinitydesktop."
"l10n.kde.org</a></p>" "org/TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
msgid "" msgid ""
@ -7992,8 +7992,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Dokončené" msgstr "&Dokončené"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "Modul Staré štýly" msgstr "Modul Staré štýly"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1339,8 +1339,7 @@ msgid ""
msgstr "Odlepi" msgstr "Odlepi"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "Skripti TDE" msgstr "Skripti TDE"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4089,15 +4088,17 @@ msgstr "oddaljen gostitelj je zaprl povezavo"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE je v slovenščino prevedla skupina za slovenjenje Linuxa pri Društvu " "<p>TDE je v slovenščino prevedla skupina za slovenjenje Linuxa pri Društvu "
"uporabnikov Linuxa Slovenije.</p><p>Več informacij poiščite na straneh <a " "uporabnikov Linuxa Slovenije.</p><p>Več informacij poiščite na straneh <a "
"href=\"http://www.lugos.si/\"> www.lugos.si</a> in <a href=\"http://l10n.kde." "href=\"http://www.lugos.si/\"> www.lugos.si</a> in <a href=\"https://wiki."
"org/\"> l10n.kde.org</a>.</p>" "trinitydesktop.org/TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate "
"Translation Workspace (TWTW)</a>.</p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
msgid "" msgid ""
@ -8014,8 +8015,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Končano" msgstr "&Končano"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "Vstavek s starejšim slogom za TDE" msgstr "Vstavek s starejšim slogom za TDE"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1334,8 +1334,7 @@ msgid ""
msgstr "Нелепљив" msgstr "Нелепљив"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "TDE скрипте" msgstr "TDE скрипте"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4081,15 +4080,17 @@ msgstr "удаљени домаћин је прекинуо везу"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE се преводи на српски језик захваљујући труду чланова тима TDE Србија " "<p>TDE се преводи на српски језик захваљујући труду чланова тима TDE Србија "
"и Црна Гора (http://www.kde.org.yu).</p><p>За више информација о " "и Црна Гора (http://www.kde.org.yu).</p><p>За више информација о "
"локализацији TDE-а посетите <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "локализацији TDE-а посетите <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
msgid "" msgid ""
@ -8005,8 +8006,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "Зав&ршен" msgstr "Зав&ршен"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "TDE LegacyStyle прикључак" msgstr "TDE LegacyStyle прикључак"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1334,8 +1334,7 @@ msgid ""
msgstr "Nelepljiv" msgstr "Nelepljiv"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "TDE skripte" msgstr "TDE skripte"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4081,15 +4080,17 @@ msgstr "udaljeni domaćin je prekinuo vezu"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE se prevodi na srpski jezik zahvaljujući trudu članova tima TDE Srbija " "<p>TDE se prevodi na srpski jezik zahvaljujući trudu članova tima TDE Srbija "
"i Crna Gora (http://www.kde.org.yu).</p><p>Za više informacija o " "i Crna Gora (http://www.kde.org.yu).</p><p>Za više informacija o "
"lokalizaciji TDE-a posetite <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "lokalizaciji TDE-a posetite <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
msgid "" msgid ""
@ -8006,8 +8007,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "Zav&ršen" msgstr "Zav&ršen"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "TDE LegacyStyle priključak" msgstr "TDE LegacyStyle priključak"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1334,8 +1334,7 @@ msgid ""
msgstr "Gcina liwindi ngalokungagucuki" msgstr "Gcina liwindi ngalokungagucuki"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "Emabhuku ye TDE" msgstr "Emabhuku ye TDE"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4165,17 +4164,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE ihunyushelwe kutilimi letinyenti siyabonga kumsebenti wemacembu " "<p>TDE ihunyushelwe kutilimi letinyenti siyabonga kumsebenti wemacembu "
"yekuhumusha mhlabawonkhe jikelele.</p><p>Kutfola imininingwane lengetiwe nge " "yekuhumusha mhlabawonkhe jikelele.</p><p>Kutfola imininingwane lengetiwe nge "
"kusabalaliswa mhlabawonkhe kwe TDE vakashela http://i18n.kde.org</p>" "kusabalaliswa mhlabawonkhe kwe TDE vakashela https://wiki.trinitydesktop.org/"
"TDE_Weblate_Translation_Workspace</p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
msgid "" msgid ""
@ -8258,8 +8258,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Cedza" msgstr "&Cedza"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "Sitayela selifa se TDE plugin" msgstr "Sitayela selifa se TDE plugin"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1336,8 +1336,7 @@ msgid ""
msgstr "Inte klistrigt" msgstr "Inte klistrigt"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "TDE-skript" msgstr "TDE-skript"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4085,17 +4084,19 @@ msgstr "fjärrvärddator stängde anslutningen"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE översätts till många olika språk tack vare alla översättargrupper " "<p>TDE översätts till många olika språk tack vare alla översättargrupper "
"världen över.</p><p>Se <a href=\"http://i18n.kde.org/teams/sv/\">http://i18n." "världen över.</p><p>Se <a href=\"http://i18n.kde.org/teams/sv/\">http://i18n."
"kde.org/teams/sv/</a> för mer information om det svenska " "kde.org/teams/sv/</a> för mer information om det svenska "
"översättningsarbetet och hur du själv kan hjälpa till med översättningen. Se " "översättningsarbetet och hur du själv kan hjälpa till med översättningen. Se "
"även den gemensamma internationella sidan <a href=\"http://l10n.kde.org" "även den gemensamma internationella sidan <a href=\"https://wiki."
"\">http://i18n.kde.org</a></p>" "trinitydesktop.org/TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate "
"Translation Workspace (TWTW)</a></p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
msgid "" msgid ""
@ -8009,8 +8010,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "Slut&förd" msgstr "Slut&förd"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "TDE:s insticksprogram Gammal stil" msgstr "TDE:s insticksprogram Gammal stil"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1343,8 +1343,7 @@ msgid ""
msgstr "Un-Sticky" msgstr "Un-Sticky"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "TDE ஸ்கிர்ப்ட்கள்" msgstr "TDE ஸ்கிர்ப்ட்கள்"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4095,10 +4094,11 @@ msgstr "துளை இல்லை"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>தமிழே TDE இல் இடம்பெறும் முதல் இந்திய மொழியாகும்.TDE இன் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புப் பற்றி " "<p>தமிழே TDE இல் இடம்பெறும் முதல் இந்திய மொழியாகும்.TDE இன் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புப் பற்றி "
"மேலதிக விபரங்களைப் பெற http://www.tamillinux.org இற்கு வருகை தரவும்.</p> " "மேலதிக விபரங்களைப் பெற http://www.tamillinux.org இற்கு வருகை தரவும்.</p> "
@ -7977,8 +7977,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "முடிவுற்றது " msgstr "முடிவுற்றது "
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "TDE பழைய தோற்ற செருகல்" msgstr "TDE பழைய தோற்ற செருகல்"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1328,8 +1328,7 @@ msgid ""
msgstr "అంటుకోని" msgstr "అంటుకోని"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "కెడిఈ స్క్రిప్ట్లు" msgstr "కెడిఈ స్క్రిప్ట్లు"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4041,10 +4040,11 @@ msgstr "రిమోట్ హోస్ట్ అనుసంధానం మూ
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"కెడిఈ తెలుగు అనువాదం జట్టు సమాచారం కొరకు ఈ వెబ్ సైట్ ను చూడండి<a href=\"http://www.swecha." "కెడిఈ తెలుగు అనువాదం జట్టు సమాచారం కొరకు ఈ వెబ్ సైట్ ను చూడండి<a href=\"http://www.swecha."
"org\">స్వేచ్ఛ</a>" "org\">స్వేచ్ఛ</a>"
@ -7853,8 +7853,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "(&F) పూర్తైనది" msgstr "(&F) పూర్తైనది"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "కెడిఈ పాత శైలి ప్లగిన్" msgstr "కెడిఈ పాత శైలి ప్లగిన్"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1335,8 +1335,7 @@ msgid ""
msgstr "Кушодан" msgstr "Кушодан"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "Навиштаҷотҳои TDE" msgstr "Навиштаҷотҳои TDE"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4113,17 +4112,18 @@ msgstr ""
"Соҳиби дур пайвастшавиашро канд" "Соҳиби дур пайвастшавиашро канд"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE бо шарофати командаи тарҷумонони тамоми ҷаҳон ба бисёр забонҳо " "<p>TDE бо шарофати командаи тарҷумонони тамоми ҷаҳон ба бисёр забонҳо "
"тарҷума карда шудааст</p><p>Барои информатсияи зиёдтар гирифтан дар бораи " "тарҷума карда шудааст</p><p>Барои информатсияи зиёдтар гирифтан дар бораи "
"байналмилаликунонии КДЕ ба http://i18n.kde.org</p> ташриф оред." "байналмилаликунонии КДЕ ба https://wiki.trinitydesktop.org/"
"TDE_Weblate_Translation_Workspace</p> ташриф оред."
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
msgid "" msgid ""
@ -8008,8 +8008,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Итмом кардан" msgstr "&Итмом кардан"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "TDE LegacyStyle plugin" msgstr "TDE LegacyStyle plugin"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1330,8 +1330,7 @@ msgid ""
msgstr "ถอนหมุด" msgstr "ถอนหมุด"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "สคริปต์ TDE" msgstr "สคริปต์ TDE"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4076,17 +4075,19 @@ msgid ""
msgstr "โฮสต์ปลายทางยุติการเชื่อมต่อ" msgstr "โฮสต์ปลายทางยุติการเชื่อมต่อ"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>ขอขอบคุณสำหรับการทำงานของทีมแปลภาษาทั่วโลก สำหรับการแปล TDE ไปเป็นภาษาต่าง ๆ " "<p>ขอขอบคุณสำหรับการทำงานของทีมแปลภาษาทั่วโลก สำหรับการแปล TDE ไปเป็นภาษาต่าง ๆ "
"มากมาย</p> <p>สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับการทำให้ TDE เป็นภาษาชาติต่างๆ " "มากมาย</p> <p>สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับการทำให้ TDE เป็นภาษาชาติต่างๆ "
"โปรดเยี่ยมชม<a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" "โปรดเยี่ยมชม<a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
msgid "" msgid ""
@ -7964,8 +7965,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "เสร็&จสิ้น" msgstr "เสร็&จสิ้น"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "ปลั๊กอินธีมภายนอกของ TDE" msgstr "ปลั๊กอินธีมภายนอกของ TDE"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1338,8 +1338,7 @@ msgid ""
msgstr "Sabit değil" msgstr "Sabit değil"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "TDE Betikleri" msgstr "TDE Betikleri"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4092,10 +4091,11 @@ msgstr "uzaktaki makine bağlantıyı sonlandırdı"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE, dünya çapındaki yüzlerce programcı tarafından geliştirilmiştir. TDE " "<p>TDE, dünya çapındaki yüzlerce programcı tarafından geliştirilmiştir. TDE "
"yerelleştirme çalışmaları hakkında daha geniş bilgi için TDE Türkiye web " "yerelleştirme çalışmaları hakkında daha geniş bilgi için TDE Türkiye web "
@ -8016,8 +8016,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Bitir" msgstr "&Bitir"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "TDE Stil eklentisi" msgstr "TDE Stil eklentisi"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1332,8 +1332,7 @@ msgid ""
msgstr "Відліпити" msgstr "Відліпити"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "Скрипти TDE" msgstr "Скрипти TDE"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4090,10 +4089,11 @@ msgstr "віддалений вузол закрив з'єднання"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE перекладено українською мовою групою перекладачів вільного " "<p>TDE перекладено українською мовою групою перекладачів вільного "
"програмного забезпечення. Детальну інформацію ви можете знайти завітавши до " "програмного забезпечення. Детальну інформацію ви можете знайти завітавши до "
@ -8010,8 +8010,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Закінчити" msgstr "&Закінчити"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "Втулок TDE успадкованих стилів" msgstr "Втулок TDE успадкованих стилів"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1327,8 +1327,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "TDE ckriptlari" msgstr "TDE ckriptlari"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4067,18 +4066,20 @@ msgstr "masofadagi kompyuter aloqa uzdi"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Turli davlatlardagi tarjima jamoalarini harakati tufayli TDE koʻp " "<p>Turli davlatlardagi tarjima jamoalarini harakati tufayli TDE koʻp "
"tillarga tarjima qilingan.</p><p>Agar TDE'ni turli tillarga tarjimasi haqida " "tillarga tarjima qilingan.</p><p>Agar TDE'ni turli tillarga tarjimasi haqida "
"koʻproq maʼlumotga ega boʻlishni istasangiz, <a href=\"http://l10n.kde.org" "koʻproq maʼlumotga ega boʻlishni istasangiz, <a href=\"https://wiki."
"\">http://l10n.kde.org/</a> veb-saytiga qarang.</p><p>TDE va umuman Linuksni " "trinitydesktop.org/TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate "
"oʻzbekchalashtirish haqida koʻproq maʼlumotga ega boʻlishni istasangiz, <a " "Translation Workspace (TWTW)</a> veb-saytiga qarang.</p><p>TDE va umuman "
"href=\"http://www.uni-bremen.de/~kmashrab/to-uzbek-linux.html\">\"Linuks " "Linuksni oʻzbekchalashtirish haqida koʻproq maʼlumotga ega boʻlishni "
"oʻzbekcha gapiradi\"</a> loyihasining veb-saytiga qarang.</p>" "istasangiz, <a href=\"http://www.uni-bremen.de/~kmashrab/to-uzbek-linux."
"html\">\"Linuks oʻzbekcha gapiradi\"</a> loyihasining veb-saytiga qarang.</p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
msgid "" msgid ""
@ -7957,8 +7958,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Tugadi" msgstr "&Tugadi"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "TDE eski usuli plagini" msgstr "TDE eski usuli plagini"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1327,8 +1327,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "TDE cкриптлари" msgstr "TDE cкриптлари"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4066,15 +4065,17 @@ msgstr "масофадаги компьютер алоқа узди"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Турли давлатлардаги таржима жамоаларини ҳаракати туфайли TDE кўп тилларга " "<p>Турли давлатлардаги таржима жамоаларини ҳаракати туфайли TDE кўп тилларга "
"таржима қилинган.</p><p>Агар TDE'ни турли тилларга таржимаси ҳақида кўпроқ " "таржима қилинган.</p><p>Агар TDE'ни турли тилларга таржимаси ҳақида кўпроқ "
"маълумотга эга бўлишни истасангиз, <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://" "маълумотга эга бўлишни истасангиз, <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"l10n.kde.org/</a> веб-сайтига қаранг.</p><p>TDE ва умуман Линуксни " "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a> веб-сайтига қаранг.</p><p>TDE ва умуман Линуксни "
"ўзбекчалаштириш ҳақида кўпроқ маълумотга эга бўлишни истасангиз, <a href=" "ўзбекчалаштириш ҳақида кўпроқ маълумотга эга бўлишни истасангиз, <a href="
"\"http://www.uni-bremen.de/~kmashrab/to-uzbek-linux.html\">\"Линукс ўзбекча " "\"http://www.uni-bremen.de/~kmashrab/to-uzbek-linux.html\">\"Линукс ўзбекча "
"гапиради\"</a> лойиҳасининг веб-сайтига қаранг.</p>" "гапиради\"</a> лойиҳасининг веб-сайтига қаранг.</p>"
@ -7949,8 +7950,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Тугади" msgstr "&Тугади"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "TDE эски усули плагини" msgstr "TDE эски усули плагини"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1329,8 +1329,7 @@ msgid ""
msgstr "Bỏ dính" msgstr "Bỏ dính"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "Tập lệnh TDE" msgstr "Tập lệnh TDE"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4070,10 +4069,11 @@ msgstr "máy từ xa đã đóng kết nối"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Môi trường TDE bị Nhóm Việt Hoá TDE dịch sang tiếng Việt.</p><p>Để tìm " "<p>Môi trường TDE bị Nhóm Việt Hoá TDE dịch sang tiếng Việt.</p><p>Để tìm "
"thông tin thêm về nhóm chúng tôi, vui lòng xem <a href=\"http://vi.l10n.kde." "thông tin thêm về nhóm chúng tôi, vui lòng xem <a href=\"http://vi.l10n.kde."
@ -8000,8 +8000,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "Đã &xong" msgstr "Đã &xong"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "Bộ cầm phít LegacyStyle (kiểu cũ) TDE" msgstr "Bộ cầm phít LegacyStyle (kiểu cũ) TDE"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1360,8 +1360,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "Scripes TDE" msgstr "Scripes TDE"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4195,17 +4194,19 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE a stî ratourné dins tot plin di lingaedjes gråces a l' ovraedje des " "<p>TDE a stî ratourné dins tot plin di lingaedjes gråces a l' ovraedje des "
"ekipes di ratournaedje tot avå l' Daegn.</p> <p>Li ratournaedje e walon a " "ekipes di ratournaedje tot avå l' Daegn.</p> <p>Li ratournaedje e walon a "
"stî fwait tot shuvant les rîles del novele ortografeye do walon, li «rfondou " "stî fwait tot shuvant les rîles del novele ortografeye do walon, li «rfondou "
"walon».</p><p>Po pus d' infôrmåcions so l' eternåcionålijhaedje di TDE, " "walon».</p><p>Po pus d' infôrmåcions so l' eternåcionålijhaedje di TDE, "
"vizitez http://i18n.kde.org</p> <p>Po pus d' infôrmåcions sol rifondou " "vizitez https://wiki.trinitydesktop.org/TDE_Weblate_Translation_Workspace</p>"
"walon, vizitez http://rifondou.walon.org/</p>" "<p>Po pus d' infôrmåcions sol rifondou walon, vizitez http://rifondou.walon."
"org/</p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
msgid "" msgid ""
@ -8179,8 +8180,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "&Fini" msgstr "&Fini"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "Tchôke divins <quote>Stîle al veye môde</quote> di TDE" msgstr "Tchôke divins <quote>Stîle al veye môde</quote> di TDE"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1330,8 +1330,7 @@ msgid ""
msgstr "取消磁性" msgstr "取消磁性"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "TDE 脚本" msgstr "TDE 脚本"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4059,10 +4058,11 @@ msgstr "远程主机关闭了连接"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>感谢分布在世界各地的翻译小组的辛勤工作TDE 被翻译成多种语言。</p><p>要了" "<p>感谢分布在世界各地的翻译小组的辛勤工作TDE 被翻译成多种语言。</p><p>要了"
"解更多有关 TDE 国际化的信息,请访问 <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://" "解更多有关 TDE 国际化的信息,请访问 <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://"
@ -7926,8 +7926,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "已完成(&F)" msgstr "已完成(&F)"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "TDE 旧有风格插件" msgstr "TDE 旧有风格插件"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -1340,8 +1340,7 @@ msgid ""
msgstr "無粘性" msgstr "無粘性"
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
#, fuzzy msgid "TDE Scripts"
msgid "KDE Scripts"
msgstr "TDE 命令稿" msgstr "TDE 命令稿"
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -4072,10 +4071,11 @@ msgstr "對方主機關閉連線"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." "internationalization visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
"org</a></p>" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>關於 TDE 的中文化</p><blockquote><p>TDE 的繁體中文翻譯是由<a href=" "<p>關於 TDE 的中文化</p><blockquote><p>TDE 的繁體中文翻譯是由<a href="
"\"mailto:kenduest@i18n.linux.org.tw\"><b>李爵樺</b></a>、<a href=\"http://" "\"mailto:kenduest@i18n.linux.org.tw\"><b>李爵樺</b></a>、<a href=\"http://"
@ -7948,8 +7948,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "完成(&F)" msgstr "完成(&F)"
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
#, fuzzy msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "TDE 舊有風格外掛模組" msgstr "TDE 舊有風格外掛模組"
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 02:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-13 18:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1297,7 +1297,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 #: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
msgid "KDE Scripts" msgid "TDE Scripts"
msgstr "" msgstr ""
#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 #: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
@ -3970,20 +3970,21 @@ msgstr ""
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " "translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
"internationalization visit <a " "internationalization visit the <a "
"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" "href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TD"
"E Weblate Translation Workspace (TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:454
msgid "" msgid ""
"No licensing terms for this program have been specified.\n" "No licensing terms for this program have been specified.\n"
"Please check the documentation or the source for any\n" "Please check the documentation or the source for any\n"
"licensing terms.\n" "licensing terms.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:459 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:461
#, c-format #, c-format
msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "" msgstr ""
@ -7619,7 +7620,7 @@ msgid "&Finished"
msgstr "" msgstr ""
#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 #: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
msgid "KDE LegacyStyle plugin" msgid "TDE LegacyStyle plugin"
msgstr "" msgstr ""
#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35
@ -9186,62 +9187,63 @@ msgstr ""
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 #: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
msgid "" msgid ""
"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop " "<p>The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K "
"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " "Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE "
"world-wide network of software engineers committed to <a " "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a "
"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " "href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means " "development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means "
"<i>Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>.<br><br>Since then, TDE has " "<i>Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>.</p><p>Since then, TDE has "
"evolved to be an independent and standalone computer desktop environment " "evolved to be an independent and standalone computer desktop environment "
"project. The developers have molded the code to its own identity without " "project. The developers have molded the code to its own identity without "
"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface " "giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface "
"experience characteristic of the original KDE 3 series.<br><br>No single " "experience characteristic of the original KDE 3 series.</p><p>No single "
"group, company or organization controls the Trinity source code. Everyone is " "group, company or organization controls the Trinity source code. Everyone is "
"welcome to contribute to Trinity.<br><br>Visit <A " "welcome to contribute to Trinity.<br><br>Visit <a "
"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</A> for " "href=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</a> for "
"more information about Trinity, and <A " "more information about Trinity, and <a "
"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on " "href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a> for more information on "
"the KDE project. " "the KDE project.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 #: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
msgid "" msgid ""
"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " "<p>Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
"However, you - the user - must tell us when something does not work as " "However, you - the user - must tell us when something does not work as "
"expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment has " "expected or could be done better.</p><p>The Trinity Desktop Environment has "
"a bug tracking system. Visit <a " "a bug tracking system. Visit <a "
"href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> " "href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> "
"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report " "or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report "
"bugs.<br><br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome " "bugs.</p><p>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to "
"to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the " "use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the "
"severity called \"Wishlist\"." "severity called \"Wishlist\".</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 #: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
msgid "" msgid ""
"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " "<p>You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " "team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " "can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You "
"decide!<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE " "decide!</p><p>Visit the <a "
"Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail us using " "href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/TDE_Gitea_Workspace\">TDE Gitea "
"one of the available <A " "Workspace (TGW)</a> to find out how you can contribute or mail us using one "
"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">mailing " "of the available <a "
"lists</A>.<br><br>If you need more information or documentation, then a " "href=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">mailing "
"visit to <A " "lists</a>.</p><p>If you need more information or documentation, then a visit "
"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/doc" "to <a "
"s</A> will provide you with what you need." "href=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/doc"
"s</a> will provide you with what you need.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 #: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
msgid "" msgid ""
"TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The " "<p>TDE is available free of charge, but making it is not free.</p><p>The "
"Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " "Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
"the user - can access them at any time. You are encouraged to support " "the user - can access them at any time. You are encouraged to support "
"Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways " "Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways "
"described at <a " "described at <a "
"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.o" "href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.o"
"rg/donate.php</a>.<br><br>Thank you very much in advance for your support!" "rg/donate.php</a>.</p><p>Thank you very much in advance for your support!</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 #: tdeui/tdeabouttde.cpp:86

Loading…
Cancel
Save