Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (88 of 88 strings)

Translation: tdebase/kpersonalizer
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kpersonalizer/de/
pull/6/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 2f2686cb29
commit 30b60541ea

@ -8,21 +8,22 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpersonalizer\n" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 20:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-08 13:29+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kpersonalizer/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Thomas Diehl" msgstr "Thomas Diehl, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
@ -31,7 +32,6 @@ msgid ""
msgstr "thd@kde.org" msgstr "thd@kde.org"
#: kcountrypage.cpp:48 #: kcountrypage.cpp:48
#, fuzzy
msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>" msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>"
msgstr "<h3>Willkommen bei TDE %1</h3>" msgstr "<h3>Willkommen bei TDE %1</h3>"
@ -124,7 +124,6 @@ msgid "Preview Other Files"
msgstr "Vorschau anderer Dateien" msgstr "Vorschau anderer Dateien"
#: kospage.cpp:352 #: kospage.cpp:352
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</" "</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
@ -132,9 +131,9 @@ msgid ""
"scheme:</b> <i>Trinity default</i><br>" "scheme:</b> <i>Trinity default</i><br>"
msgstr "" msgstr ""
"<b>Fensteraktivierung:</b> <i>Aktivierung nach Klick</i><br><b>Doppelklick " "<b>Fensteraktivierung:</b> <i>Aktivierung nach Klick</i><br><b>Doppelklick "
"auf Titelleiste:</b> <i>Fensterheber-Effekt</i><br><b>Starten/Öffnen mit der " "auf Titelleiste:</b> <i>Fensterheber-Effekt</i><br><b>Doppelklick mit der "
"Maus:</b> <i>Einfacher Klick</i><br> <b>Programmstartanzeige:</b> <i>Keine</" "Maus:</b> <i>Einfacher Klick</i><br> <b>Programmstartanzeige:</b> "
"i> <br><b>Tastaturschema:</b> <i>Mac</i><br>" "<i>Keine</i> <br><b>Tastaturschema:</b> <i>TDE Standard</i><br>"
#: kospage.cpp:364 #: kospage.cpp:364
msgid "" msgid ""
@ -149,7 +148,6 @@ msgstr ""
"<i>Keine</i> <br><b>Tastaturschema:</b> <i>Unix</i><br>" "<i>Keine</i> <br><b>Tastaturschema:</b> <i>Unix</i><br>"
#: kospage.cpp:376 #: kospage.cpp:376
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
"</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</" "</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
@ -158,9 +156,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<b>Fensteraktivierung:</b><i>Aktivierung nach Klick</i><br><b>Doppelklick " "<b>Fensteraktivierung:</b><i>Aktivierung nach Klick</i><br><b>Doppelklick "
"auf Titelleiste:</b> <i>Fenster maximieren</i><br><b>Starten/Öffnen mit der " "auf Titelleiste:</b> <i>Fenster maximieren</i><br><b>Starten/Öffnen mit der "
"Maus:</b> <i>Doppelklick</i><br> <b>Programmstartanzeige:</" "Maus:</b> <i>Doppelklick</i><br> <b>Programmstartanzeige:</b><i>Keine</i> "
"b><i>Aktivitätsanzeige mit Mauszeiger</i> <br><b>Tastaturschema:</b> " "<br><b>Tastaturschema:</b> <i>Windows</i><br>"
"<i>Windows</i><br>"
#: kospage.cpp:388 #: kospage.cpp:388
msgid "" msgid ""
@ -199,17 +196,16 @@ msgid "S&kip Wizard"
msgstr "Assistenten &nicht verwenden" msgstr "Assistenten &nicht verwenden"
#: kpersonalizer.cpp:152 #: kpersonalizer.cpp:152
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>The " "<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>The "
"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your " "Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your "
"personal liking.</p><p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</" "personal liking.</p><p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</"
"p>" "p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Sind Sie sicher, dass Sie den Einrichtungsassistenten beenden möchten? </" "<p>Sind Sie sicher, dass Sie den Einrichtungsassistenten beenden möchten? "
"p><p>Der Einrichtungsassistent hilft Ihnen dabei, TDE Ihren Wünschen " "</p><p>Der Einrichtungsassistent hilft Ihnen dabei, TDE Ihren Wünschen "
"anzupassen.</p><p>Klicken Sie auf <b>Abbrechen</b>, falls Sie unsicher sind." "anzupassen.</p><p>Klicken Sie auf <b>Abbrechen</b>, falls Sie unsicher sind "
"</p>" "und Ihre Einrichtung beenden möchten.</p>"
#: kpersonalizer.cpp:156 #: kpersonalizer.cpp:156
msgid "" msgid ""
@ -235,9 +231,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself"
msgstr "Der Assistent wird automatisch neu gestartet" msgstr "Der Assistent wird automatisch neu gestartet"
#: main.cpp:32 #: main.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Personalizer is running before Trinity session" msgid "Personalizer is running before Trinity session"
msgstr "Der Assistent wird vor der TDE-Sitzung gestartet." msgstr "Der Einrichtungsassistent wird vor der TDE-Sitzung gestartet."
#: tdestylepage.cpp:50 #: tdestylepage.cpp:50
msgid "Style" msgid "Style"
@ -260,12 +255,10 @@ msgid "TDE default style"
msgstr "TDE-Standardstil" msgstr "TDE-Standardstil"
#: tdestylepage.cpp:59 #: tdestylepage.cpp:59
#, fuzzy
msgid "KDE Classic" msgid "KDE Classic"
msgstr "Klassisches TDE" msgstr "Klassisches TDE"
#: tdestylepage.cpp:60 #: tdestylepage.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Classic KDE style" msgid "Classic KDE style"
msgstr "Klassischer TDE-Stil" msgstr "Klassischer TDE-Stil"
@ -307,7 +300,7 @@ msgid "Please choose your language:"
msgstr "Bitte wählen Sie eine Sprache aus:" msgstr "Bitte wählen Sie eine Sprache aus:"
#: kcountrypagedlg.ui:80 #: kcountrypagedlg.ui:80
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " "<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
@ -323,20 +316,21 @@ msgstr ""
"<p>Dieser Assistent soll Ihnen dabei helfen, die erste Einrichtung Ihres TDE-" "<p>Dieser Assistent soll Ihnen dabei helfen, die erste Einrichtung Ihres TDE-"
"Systems in fünf einfachen Schritten vorzunehmen. Sie können Einstellungen " "Systems in fünf einfachen Schritten vorzunehmen. Sie können Einstellungen "
"für Ihr Land (einschließlich z. B. Datums- und Zeitformat), die gewünschte " "für Ihr Land (einschließlich z. B. Datums- und Zeitformat), die gewünschte "
"Sprache, das Verhalten der Arbeitsumgebung und für vieles andere treffen.</" "Sprache, das Verhalten der Arbeitsumgebung und für vieles andere treffen.</p>"
"p> \n" " \n"
"<p>Alle Einstellungen sind mit Hilfe des TDE-Kontrollzentrums auch " "<p>Alle Einstellungen sind mit Hilfe des TDE-Kontrollzentrums auch "
"nachträglich noch veränderbar. Sie können die Einrichtung mit Hilfe dieses " "nachträglich noch veränderbar. Sie können die Einrichtung mit Hilfe dieses "
"Assistenten auch auf später verschieben. Allerdings wird neuen Benutzern die " "Assistenten auch auf später verschieben, wenn Sie <b>Assistenten nicht "
"Verwendung dieser einfachen Methode empfohlen.</p>\n" "verwenden</b> klicken. Allerdings wird neuen Benutzern die Verwendung dieser "
"einfachen Methode empfohlen.</p>\n"
"<p>Falls Sie mit Ihrer TDE-Einrichtung zufrieden sind und den Assistenten " "<p>Falls Sie mit Ihrer TDE-Einrichtung zufrieden sind und den Assistenten "
"verlassen möchten, klicken Sie zunächst auf <b>Assistenten nicht verwenden</" "verlassen möchten, klicken Sie zunächst auf <b>Assistenten nicht "
"b>, danach auf <b>Beenden</b>.</p>" "verwenden</b>, danach auf <b>Beenden</b>.</p>"
#: kcountrypagedlg.ui:100 #: kcountrypagedlg.ui:100
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>" msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>"
msgstr "<h3>Willkommen bei TDE %VERSION%</h3>" msgstr "<h3>Willkommen bei TDE %VERSION%!</h3>"
#: kcountrypagedlg.ui:148 #: kcountrypagedlg.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
@ -344,7 +338,7 @@ msgid "Please choose your country:"
msgstr "Bitte wählen Sie ein Land aus:" msgstr "Bitte wählen Sie ein Land aus:"
#: keyecandypagedlg.ui:63 #: keyecandypagedlg.ui:63
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " "<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " "fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
@ -426,20 +420,20 @@ msgid "Apple MacOS (R)"
msgstr "Apple Mac OS (R)" msgstr "Apple Mac OS (R)"
#: kospagedlg.ui:124 #: kospagedlg.ui:124
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>System Behavior</b><br>\n" "<b>System Behavior</b><br>\n"
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." "Trinity allows you to customize its behavior according to your needs."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Systemverhalten</b><br>\n" "<b>Systemverhalten</b><br>\n"
"Die graphischen Benutzeroberflächen der diversen Betriebssysteme verhalten " "Die grafischen Benutzeroberflächen der diversen Betriebssysteme verhalten "
"sich unterschiedlich.\n" "sich unterschiedlich.\n"
"TDE bietet Ihnen eine Einrichtung des Verhaltens, das Ihren Bedürfnissen " "TDE bietet Ihnen eine Einrichtung des Verhaltens, das Ihren Bedürfnissen "
"entspricht." "entspricht."
#: kospagedlg.ui:168 #: kospagedlg.ui:168
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " "For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
"special keyboard settings." "special keyboard settings."

Loading…
Cancel
Save