Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdebase/kcmtaskbar
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmtaskbar/
pull/30/head
TDE Weblate 5 years ago
parent 304b21be07
commit 319b26e5d1

@ -171,11 +171,11 @@ msgid ""
"taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in " "taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in "
"the taskbar handle popup menu." "the taskbar handle popup menu."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Anmerkung: Sie bearbeiten gerade die globale " "<b>Anmerkung: Sie bearbeiten gerade die globale Fensterleisteneinrichtung.</"
"Fensterleisteneinrichtung.</b><br>Um die Einrichtung einer speziellen " "b><br>Um die Einrichtung einer speziellen Fensterleiste zu ändern (falls Sie "
"Fensterleiste zu ändern (falls Sie mehrere Fensterleisten verwenden), " "mehrere Fensterleisten verwenden), verwenden Sie bitte die entsprechende "
"verwenden Sie bitte die entsprechende \"Fensterleiste einrichten\"-" "\"Fensterleiste einrichten\"-Menüoption, welche sich in dem Kontextmenü der "
"Menüoption, welche sich in dem Kontextmenü der Fensterleiste befindet." "Fensterleiste befindet."
#: kcmtaskbarui.ui:51 #: kcmtaskbarui.ui:51
#, no-c-format #, no-c-format

@ -176,9 +176,9 @@ msgid ""
"taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in " "taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in "
"the taskbar handle popup menu." "the taskbar handle popup menu."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Let op: u bent bezig de globale taakbalkinstellingen aan te " "<b>Let op: u bent bezig de globale taakbalkinstellingen aan te passen.</"
"passen.</b><br>Wilt u de instellingen van een specifieke taakbalk aanpassen? " "b><br>Wilt u de instellingen van een specifieke taakbalk aanpassen? Kies dan "
"Kies dan de optie 'Taakbalk instellen' in het rechtermuisknopmenu van de " "de optie 'Taakbalk instellen' in het rechtermuisknopmenu van de "
"desbetreffende taakbalk." "desbetreffende taakbalk."
#: kcmtaskbarui.ui:51 #: kcmtaskbarui.ui:51
@ -340,8 +340,8 @@ msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
"Kies de taakbalkweergave: <strong>Pictogrammen en tekst</strong>, <strong>" "Kies de taakbalkweergave: <strong>Pictogrammen en tekst</strong>, "
"Alleen tekst</strong> of <strong>Alleen pictogrammen</strong>." "<strong>Alleen tekst</strong> of <strong>Alleen pictogrammen</strong>."
#: kcmtaskbarui.ui:252 #: kcmtaskbarui.ui:252
#, no-c-format #, no-c-format
@ -359,8 +359,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"De taakbalk kan vensters van hetzelfde programma samenvoegen onder één knop. " "De taakbalk kan vensters van hetzelfde programma samenvoegen onder één knop. "
"Als u op één van deze venstergroepknoppen klikt worden alle vensters uit die " "Als u op één van deze venstergroepknoppen klikt worden alle vensters uit die "
"groep getoond. Dit is vooral handig als u de optie <em>Alle vensters " "groep getoond. Dit is vooral handig als u de optie <em>Alle vensters tonen</"
"tonen</em> hebt aangekruist.\n" "em> hebt aangekruist.\n"
"\n" "\n"
"U kunt de taakbalk opdragen om vensters <strong>nooit</strong> te groeperen, " "U kunt de taakbalk opdragen om vensters <strong>nooit</strong> te groeperen, "
"<strong>altijd</strong> te groeperen of alleen te groeperen <strong>als de " "<strong>altijd</strong> te groeperen of alleen te groeperen <strong>als de "

@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
"cavojsky@soria-grey.sk, visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, " "cavojsky@soria-grey.sk, visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, marek.inq."
"marek.inq.mlynar@gmail.com" "mlynar@gmail.com"
#: kcmtaskbar.cpp:97 #: kcmtaskbar.cpp:97
msgid "Show Task List" msgid "Show Task List"
@ -173,10 +173,10 @@ msgid ""
"taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in " "taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in "
"the taskbar handle popup menu." "the taskbar handle popup menu."
msgstr "" msgstr ""
"<b>POZNÁMKA: Momentálne upravujete globálnu konfiguráciu panela úloh.</b><br>" "<b>POZNÁMKA: Momentálne upravujete globálnu konfiguráciu panela úloh.</"
"Ak chcete zmeniť konfiguráciu konkrétneho panela úloh (pri použití viacerých " "b><br>Ak chcete zmeniť konfiguráciu konkrétneho panela úloh (pri použití "
"panelov úloh), použite príslušnú možnosť ponuky Konfigurovať panel úloh, " "viacerých panelov úloh), použite príslušnú možnosť ponuky Konfigurovať panel "
"ktorá sa nachádza v kontextovej ponuke na paneli úloh." "úloh, ktorá sa nachádza v kontextovej ponuke na paneli úloh."
#: kcmtaskbarui.ui:51 #: kcmtaskbarui.ui:51
#, no-c-format #, no-c-format
@ -337,8 +337,8 @@ msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
"Vyberte režim zobrazenia na paneli úloh medzi <strong> Ikonami a textom " "Vyberte režim zobrazenia na paneli úloh medzi <strong> Ikonami a textom </"
"</strong>, <strong> Iba textom </strong> a <strong> Iba ikonami </strong>." "strong>, <strong> Iba textom </strong> a <strong> Iba ikonami </strong>."
#: kcmtaskbarui.ui:252 #: kcmtaskbarui.ui:252
#, no-c-format #, no-c-format

@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
@ -174,8 +174,8 @@ msgid ""
"taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in " "taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in "
"the taskbar handle popup menu." "the taskbar handle popup menu."
msgstr "" msgstr ""
"<b>ПРИМІТКА: Наразі ви редагуєте глобальні налаштування панелі " "<b>ПРИМІТКА: Наразі ви редагуєте глобальні налаштування панелі завдань.</"
"завдань.</b><br>Для зміни специфічної конфігурації панелі завдань (коли " "b><br>Для зміни специфічної конфігурації панелі завдань (коли "
"використовується декілька панелей завдань), використовуйте відповідну опцію " "використовується декілька панелей завдань), використовуйте відповідну опцію "
"меню Конфігурації Панелі завдань, розташованих у тримачу спливаючого меню " "меню Конфігурації Панелі завдань, розташованих у тримачу спливаючого меню "
"панелі завдань." "панелі завдань."
@ -341,8 +341,8 @@ msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
"Обрання режиму дисплею панелі завдань серед <strong>Іконки та текст</strong>" "Обрання режиму дисплею панелі завдань серед <strong>Іконки та текст</"
", <strong>Лише Текст</strong> та <strong>Лише Іконки</strong>." "strong>, <strong>Лише Текст</strong> та <strong>Лише Іконки</strong>."
#: kcmtaskbarui.ui:252 #: kcmtaskbarui.ui:252
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save