|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kopete\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 20:14+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-18 07:16+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-15 13:13+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdenetwork/kopete/ru/>\n"
|
|
|
|
@ -3759,13 +3759,12 @@ msgstr "&Управление конфиденциальностью..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:428
|
|
|
|
|
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
|
|
|
|
|
"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Невозможно инициализировать поддержку SSL для учётной записи %1. Возможно, в "
|
|
|
|
|
"вашей системе не установлен модуль QCA TLS."
|
|
|
|
|
"Невозможно инициализировать поддержку SSL для учётной записи %1. Возможно, "
|
|
|
|
|
"из-за того, что в вашей системе не установлен модуль TQCA TLS."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253
|
|
|
|
|
msgid "GroupWise SSL Error"
|
|
|
|
@ -6505,14 +6504,14 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Вы пытаетесь выполнить действие, которые не разрешено в 'детском' режиме."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
|
|
|
|
|
"You have %n unread messages in your MSN inbox."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"В почтовом ящике MSN %n непрочитанное сообщение.\n"
|
|
|
|
|
"В почтовом ящике MSN %n непрочитанных сообщения.\n"
|
|
|
|
|
"В почтовом ящике MSN %n непрочитанных сообщений."
|
|
|
|
|
"В вашем почтовом ящике MSN одно непрочитанное сообщение.\n"
|
|
|
|
|
"В вашем почтовом ящике MSN %n непрочитанных сообщения.\n"
|
|
|
|
|
"В вашем почтовом ящике MSN %n непрочитанных сообщений."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
|
|
|
|
|
msgid "Open Inbox..."
|
|
|
|
@ -8138,35 +8137,31 @@ msgstr "Поиск"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred while saving the address book entry."
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка сохранения контакта в адресной книге."
|
|
|
|
|
msgstr "Возникла ошибка при сохранении записи в адресной книге."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n"
|
|
|
|
|
"%1 - %2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Невозможно сохранить контакт в адресной книге Yahoo:\n"
|
|
|
|
|
"Невозможно сохранить запись в адресной книге Yahoo:\n"
|
|
|
|
|
"%1 - %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n"
|
|
|
|
|
"%1 - %2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Невозможно создать контакт в адресной книге Yahoo:\n"
|
|
|
|
|
"Невозможно создать запись в адресной книге Yahoo:\n"
|
|
|
|
|
"%1 - %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n"
|
|
|
|
|
"%1 - %2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Невозможно удалить контакт из адресной книги Yahoo:\n"
|
|
|
|
|
"Невозможно удалить запись из адресной книги Yahoo:\n"
|
|
|
|
|
"%1 - %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151
|
|
|
|
@ -8180,28 +8175,24 @@ msgid "Could not open file for writing."
|
|
|
|
|
msgstr "Невозможно открыть файл для записи."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred while downloading the file."
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка скачивания файла."
|
|
|
|
|
msgstr "Произошла ошибка при загрузке файла."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101
|
|
|
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
|
|
|
msgstr "Неизвестная ошибка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unable to connect to file transfer server"
|
|
|
|
|
msgstr "Невозможно подключиться к серверу."
|
|
|
|
|
msgstr "Невозможно подключиться к серверу передачи файлов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred while sending the file."
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка отправки файла."
|
|
|
|
|
msgstr "Произошла ошибка при отправке файла."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred while sending the message"
|
|
|
|
|
msgstr "При отправке сообщения произошла ошибка"
|
|
|
|
|
msgstr "Произошла ошибка при отправке сообщения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "The message is empty."
|
|
|
|
@ -8213,7 +8204,6 @@ msgid "Error opening file: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка открытия файла: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "An unknown error has occurred."
|
|
|
|
|
msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -8228,44 +8218,39 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Попробуйте отключиться и подключиться снова."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred closing the webcam session. "
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка закрытия сеанса просмотра веб-камеры. "
|
|
|
|
|
msgstr "Произошла ошибка при закрытии сеанса веб-камеры. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You tried to close a connection that did not exist."
|
|
|
|
|
msgstr "Невозможно закрыть несуществующее соединение."
|
|
|
|
|
msgstr "Вы пытались закрыть несуществующее соединение."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Could not retrieve server side address book for user info."
|
|
|
|
|
msgstr "Невозможно получить информацию о пользователе с сервера."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Не удалось получить адресную книгу сервера для информации о пользователе."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка скачивания значка контакта (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr "Произошла ошибка при скачивании значка контакта (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Could not join chat"
|
|
|
|
|
msgstr "Невозможно добавить контакт"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось присоединиться к чату"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271
|
|
|
|
|
msgid "The room is full. Please choose another one."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Комната переполнена. Пожалуйста, выберите другую."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275
|
|
|
|
|
msgid "Invalid user."
|
|
|
|
|
msgstr "Неверный пользователь."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "An unknown error occurred while joining the chat room."
|
|
|
|
|
msgstr "При установке стиля возникла неизвестная ошибка."
|
|
|
|
|
msgstr "Произошла неизвестная ошибка при подключении к чату."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "Yahoo User Information"
|
|
|
|
@ -8328,19 +8313,16 @@ msgid "&Edit my contact details..."
|
|
|
|
|
msgstr "Изменить свою &контактную информацию..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Join chat room..."
|
|
|
|
|
msgstr "Войти на канал..."
|
|
|
|
|
msgstr "Прис&оединиться к комнате чата…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n"
|
|
|
|
|
"Visit %1 to reactivate it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Невозможно зарегистрироваться в службе Yahoo: ваша учётная запись "
|
|
|
|
|
"блокирована.\n"
|
|
|
|
|
"Посетите %1, чтобы разблокировать её. "
|
|
|
|
|
"Не удалось войти в службу Yahoo: ваша учётная запись блокирована.\n"
|
|
|
|
|
"Посетите %1 для её повторной активации."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -8375,7 +8357,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"%2 - %3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
@ -8383,7 +8364,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Причина: %2 - %3"
|
|
|
|
|
"Причина: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
|
|
|
|
@ -8398,12 +8379,11 @@ msgid "User %1 has granted your authorization request."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 авторизован."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"User %1 has rejected your authorization request.\n"
|
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1 авторизован.\n"
|
|
|
|
|
"Пользователь %1 отклонил ваш запрос на авторизацию.\n"
|
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192
|
|
|
|
@ -8413,7 +8393,6 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr "Гудок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
@ -8421,16 +8400,15 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Accept?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Пользователь %1 пригласил на конференцию %2.\n"
|
|
|
|
|
"%1 пригласил вас присоединиться к конференции %2.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Его сообщение: %3\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Принять приглашение?"
|
|
|
|
|
"Принять?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
|
|
|
|
|
msgstr "%1 отказался от приглашения на конференцию: \"%2\""
|
|
|
|
|
msgstr "%1 отказался от приглашения на конференцию: «%2»"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -8443,9 +8421,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"В почтовом ящике Yahoo %n непрочитанных сообщений. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %2"
|
|
|
|
|
msgstr "В почтовом ящике Yahoo есть новое письмо от %1."
|
|
|
|
|
msgstr "В вашем почтовом ящике Yahoo есть новое письмо от %1. <br><br>Тема: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684
|
|
|
|
|
msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"
|
|
|
|
|