Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (152 of 152 strings)

Translation: tdebase/tdmconfig
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdmconfig/cs/
pull/38/head
Slávek Banko 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 0b49422bae
commit 35a9cda542

@ -4,12 +4,12 @@
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005. # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002. # Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020. # Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-14 16:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/tdmconfig/cs/>\n" "tdebase/tdmconfig/cs/>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" "X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -325,7 +325,7 @@ msgid ""
"for the presence of evdev and uinput." "for the presence of evdev and uinput."
msgstr "" msgstr ""
"Podpora pro bezpečnostní kombinaci kláves (SAK) není na vašem systému " "Podpora pro bezpečnostní kombinaci kláves (SAK) není na vašem systému "
"dostupná. Prosím, zkontrolujte dostupnost modulů evdev a uinput v jádru." "dostupná. Prosím, zkontrolujte dostupnost modulů „evdev“ a „uinput“ v jádru."
#: tdm-appear.cpp:261 #: tdm-appear.cpp:261
msgid "" msgid ""
@ -542,8 +542,8 @@ msgid ""
"that group." "that group."
msgstr "" msgstr ""
"Zaškrtněte všechny uživatele, pro které chcete povolit přihlášení bez " "Zaškrtněte všechny uživatele, pro které chcete povolit přihlášení bez "
"zadávání hesla. Položky označené znakem @ jsou skupinami uživatelů. " "zadávání hesla. Položky označené znakem „@“ jsou skupinami uživatelů. "
"Zaškrtnutí skupiny je shodné s vybráním všech uživatelů skupiny." "Zaškrtnutí skupiny je shodné s vybráním všech uživatelů skupiny."
#: tdm-conv.cpp:149 #: tdm-conv.cpp:149
msgid "Automatically log in again after &X server crash" msgid "Automatically log in again after &X server crash"
@ -816,8 +816,8 @@ msgid ""
"TDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. " "TDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. "
"Checking a group is like checking all users in that group." "Checking a group is like checking all users in that group."
msgstr "" msgstr ""
"TDM zobrazí pouze označené uživatele. Položky začínající znakem @ jsou " "TDM zobrazí pouze označené uživatele. Položky začínající znakem „@“ jsou "
"skupiny uživatelů. Označení skupiny je shodné s vybráním všech uživatelů " "skupiny uživatelů. Označení skupiny je shodné s vybráním všech uživatelů "
"skupiny." "skupiny."
#: tdm-users.cpp:140 #: tdm-users.cpp:140
@ -830,7 +830,7 @@ msgid ""
"user groups. Checking a group is like checking all users in that group." "user groups. Checking a group is like checking all users in that group."
msgstr "" msgstr ""
"TDM zobrazí všechny neoznačené nesystémové uživatele. Položky začínající " "TDM zobrazí všechny neoznačené nesystémové uživatele. Položky začínající "
"znakem @ jsou skupiny uživatelů. Označení skupiny je shodné s vybráním " "znakem „@“ jsou skupiny uživatelů. Označení skupiny je shodné s vybráním "
"všech uživatelů skupiny." "všech uživatelů skupiny."
#: tdm-users.cpp:149 #: tdm-users.cpp:149

Loading…
Cancel
Save