|
|
|
@ -2,25 +2,23 @@
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
|
|
|
|
|
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2024.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 12:23+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 11:44+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcmcomponentchooser/ru/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -36,7 +34,7 @@ msgstr "leon@asplinux.ru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: componentchooser.cpp:166
|
|
|
|
|
msgid "Select preferred email client:"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите предпочтительный клиент электр. почты"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите предпочтительный клиент электр. почты:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: componentchooser.cpp:309
|
|
|
|
|
msgid "Select preferred terminal application:"
|
|
|
|
@ -79,7 +77,7 @@ msgstr "Компоненты по умолчанию"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcm_componentchooser.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger"
|
|
|
|
|
msgstr "(c), 2002 Joseph Wenninger"
|
|
|
|
|
msgstr "(c), 2002 Джозеф Веннинджер (Joseph Wenninger)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: browserconfig_ui.ui:49
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -172,7 +170,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Copy (CC)</li> <li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body "
|
|
|
|
|
"text</li> <li>%A: Attachment </li> </ul>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<ul> <li>%t: Адресат</li> <li>%s: Тема</li> <li>%c: Копия (CC)</li> <li>%b: "
|
|
|
|
|
"<ul> <li>%t: Адресат</li> <li>%s: Тема</li> <li>%c: Копия (CC)</li> <li>%b: "
|
|
|
|
|
"Слепая копия (BCC)</li> <li>%B: Шаблон тела письма</li> <li>%A: Вложение </"
|
|
|
|
|
"li> </ul>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -211,7 +209,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"a terminal (e.g. <em>Konsole</em>)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Установите этот параметр, если хотите, чтобы ваш почтовый клиент выполнялся "
|
|
|
|
|
"в терминале (например <em>Konsole</em>)"
|
|
|
|
|
"в терминале (например <em>Konsole</em>)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: emailclientconfig_ui.ui:141
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -226,13 +224,13 @@ msgstr "Kmail - это стандартная почтовая программ
|
|
|
|
|
#: emailclientconfig_ui.ui:152
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use a different &email client:"
|
|
|
|
|
msgstr "Использовать &другой клиент электронной почты"
|
|
|
|
|
msgstr "Использовать &другой клиент электронной почты:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: emailclientconfig_ui.ui:155
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Выберите этот параметр, если вы хотите использовать любую другую почтовую "
|
|
|
|
|
"Выберите этот параметр, если вы хотите использовать какую-то другую почтовую "
|
|
|
|
|
"программу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filemanagerconfig_ui.ui:36
|
|
|
|
@ -242,16 +240,18 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"application for mime type inode/directory in the File Associations control "
|
|
|
|
|
"module"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Файловый менеджер по умолчанию можно выбрать, изменив приоритетное "
|
|
|
|
|
"приложение для mime-типа «inode/directory» в модуле управления « kcontrol»"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filemanagerconfig_ui.ui:66
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Open File Associations module"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Открыть модуль «Привязки файлов»"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: filemanagerconfig_ui.ui:69
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Click here to open the File Association control module."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Нажмите здесь, чтобы открыть модуль управления «Привязки файлов»."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: terminalemulatorconfig_ui.ui:72
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|