Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (68 of 68 strings)

Translation: tdebase/kcmtwindecoration
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmtwindecoration/de/
pull/6/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 238859257b
commit 3d4382d13c

@ -8,21 +8,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-09 17:04+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmtwindecoration/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Diehl"
msgstr "Thomas Diehl, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
@ -35,9 +36,8 @@ msgid "Buttons"
msgstr "Knöpfe"
#: buttons.cpp:611
#, fuzzy
msgid "KDE"
msgstr "TDE"
msgstr "KDE"
#: buttons.cpp:663
msgid "%1 (unavailable)"
@ -156,82 +156,84 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
msgstr ""
msgstr "Anmerkung:"
#: twindecoration.cpp:155
msgid "A third party Window Manager has been selected for use with TDE."
msgstr ""
msgstr "Ein fremder Fenstermanager wurde für die Nutzung mit TDE ausgewählt."
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
"function and has been disabled."
msgstr ""
"Als Resultat wird das eingebaute Fenstermanager-Konfigurationssystem nicht "
"funktionieren und wurde deshalb abgeschaltet."
#: twindecoration.cpp:182
msgid "&Draw a drop shadow under windows"
msgstr ""
msgstr "&Schlagschatten unter Fenster zeichnen"
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
"draw under each window."
msgstr ""
"Diese Option einzuschalten erlaubt es Ihnen eine Art Schlagschatten "
"auszuwählen, welcher unter jedes Fenster gezeichnet wird."
#: twindecoration.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Active Window Shadow"
msgstr "Aktives Fenster"
msgstr "Schatten für aktive Fenster"
#: twindecoration.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Inactive Window Shadows"
msgstr "Inaktives Fenster"
msgstr "Schatten für inaktive Fenster"
#: twindecoration.cpp:192
msgid "Draw Shadow Under Normal Windows And..."
msgstr ""
msgstr "Schatten unter normale Fenster zeichnen und..."
#: twindecoration.cpp:194
msgid "Docks and &panels"
msgstr ""
msgstr "Docks und &Leisten"
#: twindecoration.cpp:198
msgid "O&verride windows"
msgstr ""
msgstr "Fenster &überschreiben"
#: twindecoration.cpp:202
msgid "&Top menu"
msgstr ""
msgstr "&Hauptmenü"
#: twindecoration.cpp:207
msgid "Draw shadow under &inactive windows"
msgstr ""
msgstr "Schatten unter inaktive Fenster zeichnen."
#: twindecoration.cpp:213 twindecoration.cpp:219
msgid "Colour:"
msgstr ""
msgstr "Farbe:"
#: twindecoration.cpp:225 twindecoration.cpp:241
msgid "Maximum opacity:"
msgstr ""
msgstr "Maximale Durchsichtigkeit:"
#: twindecoration.cpp:262 twindecoration.cpp:272
msgid "Offset rightward (may be negative):"
msgstr ""
msgstr "Verschiebung zur Rechten (kann negativ sein):"
#: twindecoration.cpp:265 twindecoration.cpp:276 twindecoration.cpp:286
#: twindecoration.cpp:297 twindecoration.cpp:308 twindecoration.cpp:319
msgid " pixels"
msgstr ""
msgstr " Pixel"
#: twindecoration.cpp:283 twindecoration.cpp:293
msgid "Offset downward (may be negative):"
msgstr ""
msgstr "Verschiebung abwärts (kann negativ sein):"
#: twindecoration.cpp:304 twindecoration.cpp:315
msgid "Thickness to either side of window:"
msgstr ""
msgstr "Dicke zu einer Seite des Fensters:"
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
@ -239,22 +241,31 @@ msgid ""
"will require you to use a third party program for configuration and may "
"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
"Wählen Sie den Fenstermanager. Einen anderen Fenstermanager als \"twin\" zu "
"wählen, wird es nötig machen, ein fremdes Programm für die Konfiguration zu "
"benutzen und kann die Wahrscheinlichkeit für Systemabstürze oder "
"Sicherheitsprobleme erhöhen."
#: twindecoration.cpp:333
msgid "Window Manager to use in your TDE session:"
msgstr ""
msgstr "Fenstermanager für die Nutzung in Ihrer TDE-Sitzung:"
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
"Bestimmen Sie alle Befehlszeilenargumente, welche an den gewählten "
"Fenstermanager beim Starten weitergegeben werden sollen, getrennt mit einem "
"Leerzeichen. Ein allgemeines Beispiel ist: --replace"
#: twindecoration.cpp:339
msgid ""
"Command line arguments to pass to the Window Manager (should remain blank "
"unless needed):"
msgstr ""
"Befehlszeilenargumente, welche an den Fenstermanager weitergegeben werden "
"sollen (sollte leer bleiben, wenn nicht gebraucht):"
#: twindecoration.cpp:353
msgid "&Window Decoration"
@ -265,14 +276,12 @@ msgid "&Buttons"
msgstr "&Knöpfe"
#: twindecoration.cpp:355
#, fuzzy
msgid "&Shadows"
msgstr "Fensterheber"
msgstr "&Schatten"
#: twindecoration.cpp:356
#, fuzzy
msgid "&Window Manager"
msgstr "Fenster&dekoration"
msgstr "&Fenstermanager"
#: twindecoration.cpp:382
msgid "kcmtwindecoration"
@ -287,25 +296,24 @@ msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
#: twindecoration.cpp:437 twindecoration.cpp:695
#, fuzzy
msgid "KDE 2"
msgstr "TDE 2"
msgstr "KDE 2"
#: twindecoration.cpp:458
msgid "(KDE4's window manager)"
msgstr ""
msgstr "(KDE4's Fenstermanager)"
#: twindecoration.cpp:458
msgid "(Compiz Effects Manager)"
msgstr ""
msgstr "(Compiz Effekt-Manager)"
#: twindecoration.cpp:458
msgid "(Simple, fast window manager)"
msgstr ""
msgstr "(Einfacher, schneller Fenstermanager)"
#: twindecoration.cpp:460
msgid "(Default TDE window manager)"
msgstr ""
msgstr "(Standard TDE Fenstermanager)"
#: twindecoration.cpp:522
msgid "Tiny"

Loading…
Cancel
Save