Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (68 of 68 strings)

Translation: tdebase/kcmtwindecoration
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmtwindecoration/de/
pull/6/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 238859257b
commit 3d4382d13c

@ -8,21 +8,22 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 17:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-09 17:04+0000\n"
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmtwindecoration/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Thomas Diehl" msgstr "Thomas Diehl, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
@ -35,9 +36,8 @@ msgid "Buttons"
msgstr "Knöpfe" msgstr "Knöpfe"
#: buttons.cpp:611 #: buttons.cpp:611
#, fuzzy
msgid "KDE" msgid "KDE"
msgstr "TDE" msgstr "KDE"
#: buttons.cpp:663 #: buttons.cpp:663
msgid "%1 (unavailable)" msgid "%1 (unavailable)"
@ -156,82 +156,84 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155 #: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:" msgid "NOTICE:"
msgstr "" msgstr "Anmerkung:"
#: twindecoration.cpp:155 #: twindecoration.cpp:155
msgid "A third party Window Manager has been selected for use with TDE." msgid "A third party Window Manager has been selected for use with TDE."
msgstr "" msgstr "Ein fremder Fenstermanager wurde für die Nutzung mit TDE ausgewählt."
#: twindecoration.cpp:155 #: twindecoration.cpp:155
msgid "" msgid ""
"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " "As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
"function and has been disabled." "function and has been disabled."
msgstr "" msgstr ""
"Als Resultat wird das eingebaute Fenstermanager-Konfigurationssystem nicht "
"funktionieren und wurde deshalb abgeschaltet."
#: twindecoration.cpp:182 #: twindecoration.cpp:182
msgid "&Draw a drop shadow under windows" msgid "&Draw a drop shadow under windows"
msgstr "" msgstr "&Schlagschatten unter Fenster zeichnen"
#: twindecoration.cpp:184 #: twindecoration.cpp:184
msgid "" msgid ""
"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " "Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
"draw under each window." "draw under each window."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Option einzuschalten erlaubt es Ihnen eine Art Schlagschatten "
"auszuwählen, welcher unter jedes Fenster gezeichnet wird."
#: twindecoration.cpp:188 #: twindecoration.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Active Window Shadow" msgid "Active Window Shadow"
msgstr "Aktives Fenster" msgstr "Schatten für aktive Fenster"
#: twindecoration.cpp:190 #: twindecoration.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Inactive Window Shadows" msgid "Inactive Window Shadows"
msgstr "Inaktives Fenster" msgstr "Schatten für inaktive Fenster"
#: twindecoration.cpp:192 #: twindecoration.cpp:192
msgid "Draw Shadow Under Normal Windows And..." msgid "Draw Shadow Under Normal Windows And..."
msgstr "" msgstr "Schatten unter normale Fenster zeichnen und..."
#: twindecoration.cpp:194 #: twindecoration.cpp:194
msgid "Docks and &panels" msgid "Docks and &panels"
msgstr "" msgstr "Docks und &Leisten"
#: twindecoration.cpp:198 #: twindecoration.cpp:198
msgid "O&verride windows" msgid "O&verride windows"
msgstr "" msgstr "Fenster &überschreiben"
#: twindecoration.cpp:202 #: twindecoration.cpp:202
msgid "&Top menu" msgid "&Top menu"
msgstr "" msgstr "&Hauptmenü"
#: twindecoration.cpp:207 #: twindecoration.cpp:207
msgid "Draw shadow under &inactive windows" msgid "Draw shadow under &inactive windows"
msgstr "" msgstr "Schatten unter inaktive Fenster zeichnen."
#: twindecoration.cpp:213 twindecoration.cpp:219 #: twindecoration.cpp:213 twindecoration.cpp:219
msgid "Colour:" msgid "Colour:"
msgstr "" msgstr "Farbe:"
#: twindecoration.cpp:225 twindecoration.cpp:241 #: twindecoration.cpp:225 twindecoration.cpp:241
msgid "Maximum opacity:" msgid "Maximum opacity:"
msgstr "" msgstr "Maximale Durchsichtigkeit:"
#: twindecoration.cpp:262 twindecoration.cpp:272 #: twindecoration.cpp:262 twindecoration.cpp:272
msgid "Offset rightward (may be negative):" msgid "Offset rightward (may be negative):"
msgstr "" msgstr "Verschiebung zur Rechten (kann negativ sein):"
#: twindecoration.cpp:265 twindecoration.cpp:276 twindecoration.cpp:286 #: twindecoration.cpp:265 twindecoration.cpp:276 twindecoration.cpp:286
#: twindecoration.cpp:297 twindecoration.cpp:308 twindecoration.cpp:319 #: twindecoration.cpp:297 twindecoration.cpp:308 twindecoration.cpp:319
msgid " pixels" msgid " pixels"
msgstr "" msgstr " Pixel"
#: twindecoration.cpp:283 twindecoration.cpp:293 #: twindecoration.cpp:283 twindecoration.cpp:293
msgid "Offset downward (may be negative):" msgid "Offset downward (may be negative):"
msgstr "" msgstr "Verschiebung abwärts (kann negativ sein):"
#: twindecoration.cpp:304 twindecoration.cpp:315 #: twindecoration.cpp:304 twindecoration.cpp:315
msgid "Thickness to either side of window:" msgid "Thickness to either side of window:"
msgstr "" msgstr "Dicke zu einer Seite des Fensters:"
#: twindecoration.cpp:330 #: twindecoration.cpp:330
msgid "" msgid ""
@ -239,22 +241,31 @@ msgid ""
"will require you to use a third party program for configuration and may " "will require you to use a third party program for configuration and may "
"increase the risk of system crashes or security problems." "increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr "" msgstr ""
"Wählen Sie den Fenstermanager. Einen anderen Fenstermanager als \"twin\" zu "
"wählen, wird es nötig machen, ein fremdes Programm für die Konfiguration zu "
"benutzen und kann die Wahrscheinlichkeit für Systemabstürze oder "
"Sicherheitsprobleme erhöhen."
#: twindecoration.cpp:333 #: twindecoration.cpp:333
msgid "Window Manager to use in your TDE session:" msgid "Window Manager to use in your TDE session:"
msgstr "" msgstr "Fenstermanager für die Nutzung in Ihrer TDE-Sitzung:"
#: twindecoration.cpp:337 #: twindecoration.cpp:337
msgid "" msgid ""
"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " "Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
"startup, separated with whitespace. A common example is --replace" "startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr "" msgstr ""
"Bestimmen Sie alle Befehlszeilenargumente, welche an den gewählten "
"Fenstermanager beim Starten weitergegeben werden sollen, getrennt mit einem "
"Leerzeichen. Ein allgemeines Beispiel ist: --replace"
#: twindecoration.cpp:339 #: twindecoration.cpp:339
msgid "" msgid ""
"Command line arguments to pass to the Window Manager (should remain blank " "Command line arguments to pass to the Window Manager (should remain blank "
"unless needed):" "unless needed):"
msgstr "" msgstr ""
"Befehlszeilenargumente, welche an den Fenstermanager weitergegeben werden "
"sollen (sollte leer bleiben, wenn nicht gebraucht):"
#: twindecoration.cpp:353 #: twindecoration.cpp:353
msgid "&Window Decoration" msgid "&Window Decoration"
@ -265,14 +276,12 @@ msgid "&Buttons"
msgstr "&Knöpfe" msgstr "&Knöpfe"
#: twindecoration.cpp:355 #: twindecoration.cpp:355
#, fuzzy
msgid "&Shadows" msgid "&Shadows"
msgstr "Fensterheber" msgstr "&Schatten"
#: twindecoration.cpp:356 #: twindecoration.cpp:356
#, fuzzy
msgid "&Window Manager" msgid "&Window Manager"
msgstr "Fenster&dekoration" msgstr "&Fenstermanager"
#: twindecoration.cpp:382 #: twindecoration.cpp:382
msgid "kcmtwindecoration" msgid "kcmtwindecoration"
@ -287,25 +296,24 @@ msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
#: twindecoration.cpp:437 twindecoration.cpp:695 #: twindecoration.cpp:437 twindecoration.cpp:695
#, fuzzy
msgid "KDE 2" msgid "KDE 2"
msgstr "TDE 2" msgstr "KDE 2"
#: twindecoration.cpp:458 #: twindecoration.cpp:458
msgid "(KDE4's window manager)" msgid "(KDE4's window manager)"
msgstr "" msgstr "(KDE4's Fenstermanager)"
#: twindecoration.cpp:458 #: twindecoration.cpp:458
msgid "(Compiz Effects Manager)" msgid "(Compiz Effects Manager)"
msgstr "" msgstr "(Compiz Effekt-Manager)"
#: twindecoration.cpp:458 #: twindecoration.cpp:458
msgid "(Simple, fast window manager)" msgid "(Simple, fast window manager)"
msgstr "" msgstr "(Einfacher, schneller Fenstermanager)"
#: twindecoration.cpp:460 #: twindecoration.cpp:460
msgid "(Default TDE window manager)" msgid "(Default TDE window manager)"
msgstr "" msgstr "(Standard TDE Fenstermanager)"
#: twindecoration.cpp:522 #: twindecoration.cpp:522
msgid "Tiny" msgid "Tiny"

Loading…
Cancel
Save