|
|
@ -6,21 +6,22 @@
|
|
|
|
# Andrey Chrepanov <sibskull@mail.ru>, 2005.
|
|
|
|
# Andrey Chrepanov <sibskull@mail.ru>, 2005.
|
|
|
|
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
|
|
|
|
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
|
|
|
|
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005.
|
|
|
|
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kpdf\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kpdf\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-08 18:17+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-08 18:17+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-02 12:27+0400\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 20:14+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"projects/tdegraphics/kpdf/ru/>\n"
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -588,14 +589,12 @@ msgid "Fit to &Text"
|
|
|
|
msgstr "По &тексту"
|
|
|
|
msgstr "По &тексту"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/pageview.cpp:271
|
|
|
|
#: ui/pageview.cpp:271
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rotate Right"
|
|
|
|
msgid "Rotate Right"
|
|
|
|
msgstr "Вылетать слева"
|
|
|
|
msgstr "Повернуть вправо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/pageview.cpp:274
|
|
|
|
#: ui/pageview.cpp:274
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rotate Left"
|
|
|
|
msgid "Rotate Left"
|
|
|
|
msgstr "Раскрываться влево"
|
|
|
|
msgstr "Повернуть влево"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/pageview.cpp:278
|
|
|
|
#: ui/pageview.cpp:278
|
|
|
|
msgid "&Two Pages"
|
|
|
|
msgid "&Two Pages"
|
|
|
@ -606,10 +605,8 @@ msgid "&Continuous"
|
|
|
|
msgstr "Прокручивать &рулоном"
|
|
|
|
msgstr "Прокручивать &рулоном"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/pageview.cpp:286
|
|
|
|
#: ui/pageview.cpp:286
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#| msgid "Next Page"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Co&ver Page"
|
|
|
|
msgid "Co&ver Page"
|
|
|
|
msgstr "Следующая страница"
|
|
|
|
msgstr "Т&итульная страница"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/pageview.cpp:292
|
|
|
|
#: ui/pageview.cpp:292
|
|
|
|
msgid "&Browse Tool"
|
|
|
|
msgid "&Browse Tool"
|
|
|
@ -905,7 +902,7 @@ msgstr "&Просмотр файла"
|
|
|
|
#: conf/dlggeneral.ui:100
|
|
|
|
#: conf/dlggeneral.ui:100
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Retain document viewing data"
|
|
|
|
msgid "&Retain document viewing data"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Сохранить данные о просмотре до&кументов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conf/dlgperformance.ui:35
|
|
|
|
#: conf/dlgperformance.ui:35
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -963,12 +960,12 @@ msgid "Loop after last page"
|
|
|
|
msgstr "Начать сначала при достижении конца документа"
|
|
|
|
msgstr "Начать сначала при достижении конца документа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conf/dlgpresentation.ui:89
|
|
|
|
#: conf/dlgpresentation.ui:89
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Blinds Vertical"
|
|
|
|
msgid "Blinds Vertical"
|
|
|
|
msgstr "Вертикальные жалюзи"
|
|
|
|
msgstr "Вертикальные жалюзи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conf/dlgpresentation.ui:94
|
|
|
|
#: conf/dlgpresentation.ui:94
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Blinds Horizontal"
|
|
|
|
msgid "Blinds Horizontal"
|
|
|
|
msgstr "Горизонтальные жалюзи"
|
|
|
|
msgstr "Горизонтальные жалюзи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1008,24 +1005,24 @@ msgid "Random Transition"
|
|
|
|
msgstr "Случайный переход"
|
|
|
|
msgstr "Случайный переход"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conf/dlgpresentation.ui:139
|
|
|
|
#: conf/dlgpresentation.ui:139
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Split Horizontal In"
|
|
|
|
msgid "Split Horizontal In"
|
|
|
|
msgstr "Раскалываться по горизонтали внутрь"
|
|
|
|
msgstr "Разделить по горизонтали внутрь"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conf/dlgpresentation.ui:144
|
|
|
|
#: conf/dlgpresentation.ui:144
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Split Horizontal Out"
|
|
|
|
msgid "Split Horizontal Out"
|
|
|
|
msgstr "Раскалываться по горизонтали наружу"
|
|
|
|
msgstr "Разделить по горизонтали наружу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conf/dlgpresentation.ui:149
|
|
|
|
#: conf/dlgpresentation.ui:149
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Split Vertical In"
|
|
|
|
msgid "Split Vertical In"
|
|
|
|
msgstr "Раскалываться по вертикали внутрь"
|
|
|
|
msgstr "Разделить по вертикали внутрь"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conf/dlgpresentation.ui:154
|
|
|
|
#: conf/dlgpresentation.ui:154
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Split Vertical Out"
|
|
|
|
msgid "Split Vertical Out"
|
|
|
|
msgstr "Раскалываться по вертикали наружу"
|
|
|
|
msgstr "Разделить по вертикали наружу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: conf/dlgpresentation.ui:159
|
|
|
|
#: conf/dlgpresentation.ui:159
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|