|
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kalarm\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kalarm\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:05+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 00:52+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 00:52+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
|
|
|
@ -637,11 +637,6 @@ msgstr "Te&kst"
|
|
|
|
msgid "If checked, the alarm will display a text message."
|
|
|
|
msgid "If checked, the alarm will display a text message."
|
|
|
|
msgstr "As dizze opsje selektearre is, sil it alaarm in tekstberjocht toane."
|
|
|
|
msgstr "As dizze opsje selektearre is, sil it alaarm in tekstberjocht toane."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editdlg.cpp:246 kalarmui.rc:18
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&File"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editdlg.cpp:249
|
|
|
|
#: editdlg.cpp:249
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If checked, the alarm will display the contents of a text or image file."
|
|
|
|
"If checked, the alarm will display the contents of a text or image file."
|
|
|
@ -807,10 +802,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Selektearje dizze opsje om de kommando-útfier nei in lokale triem te "
|
|
|
|
"Selektearje dizze opsje om de kommando-útfier nei in lokale triem te "
|
|
|
|
"skriuwen. De útfier sil taheakke wurde oan de besteande ynhâld fan de triem."
|
|
|
|
"skriuwen. De útfier sil taheakke wurde oan de besteande ynhâld fan de triem."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editdlg.cpp:544
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Discard"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editdlg.cpp:546
|
|
|
|
#: editdlg.cpp:546
|
|
|
|
msgid "Check to discard command output."
|
|
|
|
msgid "Check to discard command output."
|
|
|
|
msgstr "Selektearje dizze opsje as jo de kommando-útfier net brûke wolle."
|
|
|
|
msgstr "Selektearje dizze opsje as jo de kommando-útfier net brûke wolle."
|
|
|
@ -1838,19 +1829,10 @@ msgstr "&Kopiearje..."
|
|
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
|
|
msgstr "Be&wurkje..."
|
|
|
|
msgstr "Be&wurkje..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:335 mainwindow.cpp:676 templatedlg.cpp:77 templatedlg.cpp:190
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Delete"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:336
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:336
|
|
|
|
msgid "Reac&tivate"
|
|
|
|
msgid "Reac&tivate"
|
|
|
|
msgstr "Opnij ak&tivearje"
|
|
|
|
msgstr "Opnij ak&tivearje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kalarmui.rc:24 mainwindow.cpp:338
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&View"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:340
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:340
|
|
|
|
msgid "Hide &Alarm Times"
|
|
|
|
msgid "Hide &Alarm Times"
|
|
|
|
msgstr "Ferbergje &Alaarm tiden"
|
|
|
|
msgstr "Ferbergje &Alaarm tiden"
|
|
|
@ -1981,10 +1963,6 @@ msgstr "Berjocht alaarm"
|
|
|
|
msgid "The email to send"
|
|
|
|
msgid "The email to send"
|
|
|
|
msgstr "It te stjoeren e-mailberjocht"
|
|
|
|
msgstr "It te stjoeren e-mailberjocht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: messagewin.cpp:486
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: messagewin.cpp:517
|
|
|
|
#: messagewin.cpp:517
|
|
|
|
msgid "Acknowledge the alarm"
|
|
|
|
msgid "Acknowledge the alarm"
|
|
|
|
msgstr "It alaarm befê&stigje"
|
|
|
|
msgstr "It alaarm befê&stigje"
|
|
|
@ -2143,10 +2121,6 @@ msgstr "E-post"
|
|
|
|
msgid "Email Alarm Settings"
|
|
|
|
msgid "Email Alarm Settings"
|
|
|
|
msgstr "Ynstellingen alaarms mei e-mailbericht"
|
|
|
|
msgstr "Ynstellingen alaarms mei e-mailbericht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefdlg.cpp:131
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefdlg.cpp:131
|
|
|
|
#: prefdlg.cpp:131
|
|
|
|
msgid "View Settings"
|
|
|
|
msgid "View Settings"
|
|
|
|
msgstr "Ynstellingen werjefte"
|
|
|
|
msgstr "Ynstellingen werjefte"
|
|
|
@ -2159,11 +2133,6 @@ msgstr "Lettertype en kleur"
|
|
|
|
msgid "Default Font and Color"
|
|
|
|
msgid "Default Font and Color"
|
|
|
|
msgstr "Standert lettertype en kleur"
|
|
|
|
msgstr "Standert lettertype en kleur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefdlg.cpp:137
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Be&wurkje..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prefdlg.cpp:137
|
|
|
|
#: prefdlg.cpp:137
|
|
|
|
msgid "Default Alarm Edit Settings"
|
|
|
|
msgid "Default Alarm Edit Settings"
|
|
|
|
msgstr "Standert ynstellingen foar it bewurkjen fan alaarms"
|
|
|
|
msgstr "Standert ynstellingen foar it bewurkjen fan alaarms"
|
|
|
@ -2923,20 +2892,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Fier in datum yn om oan de list mei útsûnderingen ta te heakjen. Brûk "
|
|
|
|
"Fier in datum yn om oan de list mei útsûnderingen ta te heakjen. Brûk "
|
|
|
|
"hjirfoar de hjirûnder steande knoppen Taheakje of Feroarje."
|
|
|
|
"hjirfoar de hjirûnder steande knoppen Taheakje of Feroarje."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recurrenceedit.cpp:326
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Taheakje..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recurrenceedit.cpp:330
|
|
|
|
#: recurrenceedit.cpp:330
|
|
|
|
msgid "Add the date entered above to the exceptions list"
|
|
|
|
msgid "Add the date entered above to the exceptions list"
|
|
|
|
msgstr "Heakje de hjirboppe ynfierde datum ta oan de list mei útsûnderingen"
|
|
|
|
msgstr "Heakje de hjirboppe ynfierde datum ta oan de list mei útsûnderingen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recurrenceedit.cpp:333
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Change"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Wi&zigje..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recurrenceedit.cpp:337
|
|
|
|
#: recurrenceedit.cpp:337
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Replace the currently highlighted item in the exceptions list with the date "
|
|
|
|
"Replace the currently highlighted item in the exceptions list with the date "
|
|
|
@ -2945,10 +2904,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Ferfang de no selektearre datum yn de list mei útsûnderingen troch de "
|
|
|
|
"Ferfang de no selektearre datum yn de list mei útsûnderingen troch de "
|
|
|
|
"hjirboppe ynfierde datum"
|
|
|
|
"hjirboppe ynfierde datum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recurrenceedit.cpp:340
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recurrenceedit.cpp:344
|
|
|
|
#: recurrenceedit.cpp:344
|
|
|
|
msgid "Remove the currently highlighted item from the exceptions list"
|
|
|
|
msgid "Remove the currently highlighted item from the exceptions list"
|
|
|
|
msgstr "Wiskje it no selektearre tiidstip út de list mei útsûnderingen"
|
|
|
|
msgstr "Wiskje it no selektearre tiidstip út de list mei útsûnderingen"
|
|
|
@ -3628,10 +3583,21 @@ msgstr "Meardere alaarms opnij aktivearje"
|
|
|
|
msgid "&Actions"
|
|
|
|
msgid "&Actions"
|
|
|
|
msgstr "&Aksjes"
|
|
|
|
msgstr "&Aksjes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kalarmui.rc:47
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#~ msgid "Edit"
|
|
|
|
msgid "&Settings"
|
|
|
|
#~ msgstr "Be&wurkje..."
|
|
|
|
msgstr "Ynstellingen werjefte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Taheakje..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Change"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Wi&zigje..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Settings"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ynstellingen werjefte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "_: first week of January\n"
|
|
|
|
#~ "_: first week of January\n"
|
|
|
|