|
|
@ -8,15 +8,16 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kstart\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kstart\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 20:55+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-14 21:57+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/kstart/de/>\n"
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -67,11 +68,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
"when starting the application"
|
|
|
|
"when starting the application"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Lässt das Fenster auf derjenigen Arbeitsfläche erscheinen,\n"
|
|
|
|
"Lässt das Fenster auf derjenigen Arbeitsfläche erscheinen,\n"
|
|
|
|
"die beim Start des Programms aktiv war."
|
|
|
|
"die beim Start des Programms aktiv war"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstart.cpp:267
|
|
|
|
#: kstart.cpp:267
|
|
|
|
msgid "Make the window appear on all desktops"
|
|
|
|
msgid "Make the window appear on all desktops"
|
|
|
|
msgstr "Fenster soll auf allen Arbeitsflächen erscheinen."
|
|
|
|
msgstr "Fenster soll auf allen Arbeitsflächen erscheinen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstart.cpp:268
|
|
|
|
#: kstart.cpp:268
|
|
|
|
msgid "Iconify the window"
|
|
|
|
msgid "Iconify the window"
|
|
|
@ -108,7 +109,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
"different virtual desktop"
|
|
|
|
"different virtual desktop"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"In Fenster springen, auch wenn es auf einer anderen Arbeitsfläche \n"
|
|
|
|
"In Fenster springen, auch wenn es auf einer anderen Arbeitsfläche \n"
|
|
|
|
"gestartet wurde."
|
|
|
|
"gestartet wurde"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstart.cpp:277
|
|
|
|
#: kstart.cpp:277
|
|
|
|
msgid "Try to keep the window above other windows"
|
|
|
|
msgid "Try to keep the window above other windows"
|
|
|
@ -120,15 +121,15 @@ msgstr "Fenster möglichst im Hintergrund halten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstart.cpp:280
|
|
|
|
#: kstart.cpp:280
|
|
|
|
msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
|
|
|
|
msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
|
|
|
|
msgstr "Das Fenster erhält keinen Eintrag in der Fensterleiste."
|
|
|
|
msgstr "Das Fenster erhält keinen Eintrag in der Fensterleiste"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstart.cpp:281
|
|
|
|
#: kstart.cpp:281
|
|
|
|
msgid "The window does not get an entry on the pager"
|
|
|
|
msgid "The window does not get an entry on the pager"
|
|
|
|
msgstr "Das Fenster erhält keinen Eintrag im Arbeitsflächenumschalter."
|
|
|
|
msgstr "Das Fenster erhält keinen Eintrag im Arbeitsflächenumschalter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstart.cpp:282
|
|
|
|
#: kstart.cpp:282
|
|
|
|
msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
|
|
|
|
msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
|
|
|
|
msgstr "Das Fenster wird in den Andockbereich der Kontrollleiste eingebettet."
|
|
|
|
msgstr "Das Fenster wird in den Andockbereich der Kontrollleiste eingebettet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstart.cpp:289
|
|
|
|
#: kstart.cpp:289
|
|
|
|
msgid "KStart"
|
|
|
|
msgid "KStart"
|
|
|
|