|
|
@ -8,27 +8,28 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 20:14+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-08 13:29+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcmsmserver/de/>\n"
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Chris (TDE)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "(Keine Email)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmsmserver.cpp:42
|
|
|
|
#: kcmsmserver.cpp:42
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -72,32 +73,30 @@ msgstr ""
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:65
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:65
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show &logout fadeaway"
|
|
|
|
msgid "Show &logout fadeaway"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Abmelde&überblendung anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:68
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:68
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout "
|
|
|
|
"Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout "
|
|
|
|
"confirmation dialog box."
|
|
|
|
"confirmation dialog box."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie möchten, dass der "
|
|
|
|
"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie bei der Anzeige der "
|
|
|
|
"Sitzungverwaltung eine Dialogbox einblenden soll, die zur Bestätigung des "
|
|
|
|
"Abmeldedialogbox eine Abmeldeüberblendung sehen möchten."
|
|
|
|
"Abmeldevorgangs auffordert."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:79
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:79
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Sho&w fancy logout fadeaway"
|
|
|
|
msgid "Sho&w fancy logout fadeaway"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "&Modische Abmeldeüberblendung anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:82
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:82
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a "
|
|
|
|
"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a "
|
|
|
|
"logout confirmation dialog box."
|
|
|
|
"logout confirmation dialog box."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie möchten, dass der "
|
|
|
|
"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie bei der Anzeige der "
|
|
|
|
"Sitzungverwaltung eine Dialogbox einblenden soll, die zur Bestätigung des "
|
|
|
|
"Abmeldedialogbox eine modische Abmeldeüberblendung sehen möchten."
|
|
|
|
"Abmeldevorgangs auffordert."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:90
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:90
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -105,28 +104,27 @@ msgid "O&ffer shutdown options"
|
|
|
|
msgstr "&Optionen für das Herunterfahren anbieten"
|
|
|
|
msgstr "&Optionen für das Herunterfahren anbieten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:93
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:93
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check this option if you want to see various options when displaying a "
|
|
|
|
"Check this option if you want to see various options when displaying a "
|
|
|
|
"logout confirmation dialog box."
|
|
|
|
"logout confirmation dialog box."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie möchten, dass der "
|
|
|
|
"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie möchten, dass die "
|
|
|
|
"Sitzungverwaltung eine Dialogbox einblenden soll, die zur Bestätigung des "
|
|
|
|
"Abmeldebestätigung eine Dialogbox einblenden soll, die Ihnen verschiedene "
|
|
|
|
"Abmeldevorgangs auffordert."
|
|
|
|
"Optionen bietet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:101
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:101
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show logout stat&us dialog"
|
|
|
|
msgid "Show logout stat&us dialog"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Abmelde&vorgangsdialig anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:104
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:104
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status."
|
|
|
|
"Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie möchten, dass der "
|
|
|
|
"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie eine Dialogbox sehen möchten, "
|
|
|
|
"Sitzungverwaltung eine Dialogbox einblenden soll, die zur Bestätigung des "
|
|
|
|
"welche den Fortschritt des Abmeldevorgangsanzeigt."
|
|
|
|
"Abmeldevorgangs auffordert."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:114
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:114
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -150,9 +148,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"<li><b>Vorige Sitzung wiederherstellen:</b> Speichert beim Beenden sämtliche "
|
|
|
|
"<li><b>Vorige Sitzung wiederherstellen:</b> Speichert beim Beenden sämtliche "
|
|
|
|
"Programme und stellt sie beim nächsten TDE-Start wieder her</li>\n"
|
|
|
|
"Programme und stellt sie beim nächsten TDE-Start wieder her</li>\n"
|
|
|
|
"<li><b>Manuell gespeicherte Sitzung wiederherstellen:</b> Ermöglicht die "
|
|
|
|
"<li><b>Manuell gespeicherte Sitzung wiederherstellen:</b> Ermöglicht die "
|
|
|
|
"Speicherung über den Eintrag \"Sitzung speichern\" im K-Menü. Das bedeutet: "
|
|
|
|
"Speicherung über den Eintrag \"Sitzung speichern\" im TDE-Menü. Das bedeutet:"
|
|
|
|
"Die gerade laufenden Programme erscheinen beim nächsten TDE-Start erneut.</"
|
|
|
|
" Die gerade laufenden Programme erscheinen beim nächsten TDE-Start "
|
|
|
|
"li>\n"
|
|
|
|
"erneut.</li>\n"
|
|
|
|
"<li><b>Mit leerer Sitzung starten:</b> Nichts speichern. TDE startet beim "
|
|
|
|
"<li><b>Mit leerer Sitzung starten:</b> Nichts speichern. TDE startet beim "
|
|
|
|
"nächsten Mal mit freier Arbeitsfläche.</li>\n"
|
|
|
|
"nächsten Mal mit freier Arbeitsfläche.</li>\n"
|
|
|
|
"</ul>"
|
|
|
|
"</ul>"
|
|
|
@ -185,7 +183,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hier können Sie auswählen, was standardmäßig geschehen soll, sobald Sie sich "
|
|
|
|
"Hier können Sie auswählen, was standardmäßig geschehen soll, sobald Sie sich "
|
|
|
|
"vom System abmelden. Die Einstellungen gelten nur für den Fall, dass Sie "
|
|
|
|
"vom System abmelden. Die Einstellungen gelten nur für den Fall, dass Sie "
|
|
|
|
"sich über Kdm angemeldet haben."
|
|
|
|
"sich über TDM angemeldet haben."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:172
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:172
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|