Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 99.3% (139 of 140 strings)

Translation: tdebase/khelpcenter
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/khelpcenter/sk/
pull/30/head
Marek Mlynar 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 6dd541444d
commit 4679e4fdd0

@ -9,15 +9,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: khelpcenter\n" "Project-Id-Version: khelpcenter\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-10 15:07+0000\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/khelpcenter/sk/>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
@ -41,9 +42,8 @@ msgid "Trinity Help Center"
msgstr "Pomocník TDE" msgstr "Pomocník TDE"
#: application.cpp:65 navigator.cpp:476 #: application.cpp:65 navigator.cpp:476
#, fuzzy
msgid "The Trinity Help Center" msgid "The Trinity Help Center"
msgstr "Ovládacie centrum TDE" msgstr "Pomocník TDE"
#: application.cpp:67 #: application.cpp:67
msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
@ -526,17 +526,14 @@ msgid "Help Center"
msgstr "Pomocník" msgstr "Pomocník"
#: view.cpp:120 #: view.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Welcome to the Trinity Desktop Environment" msgid "Welcome to the Trinity Desktop Environment"
msgstr "Vitajte v prostredí TDE" msgstr "Vitajte v prostredí Trinity Desktop Environment"
#: view.cpp:121 #: view.cpp:121
#, fuzzy
msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX-like computing" msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX-like computing"
msgstr "TDE tím vás víta v prítulnom prostredí UNIXu" msgstr "TDE tím Vás víta v prítulnom UNIXoidnom prostredí"
#: view.cpp:122 #: view.cpp:122
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The Trinity Desktop Environment (TDE) is a graphical desktop\n" "The Trinity Desktop Environment (TDE) is a graphical desktop\n"
"environment for UNIX-like workstations. The\n" "environment for UNIX-like workstations. The\n"
@ -545,19 +542,17 @@ msgid ""
"professional graphical design along with the technical advantages of\n" "professional graphical design along with the technical advantages of\n"
"UNIX-like operating systems." "UNIX-like operating systems."
msgstr "" msgstr ""
"TDE je výkonné grafické prostredie pre unixové pracovné stanice.\n" "TDE je výkonné grafické prostredie pre UNIXoidné pracovné stanice.\n"
"TDE spája jednoduchosť použitia, najnovšie funkcie a výborný\n" "TDE spája jednoduchosť použitia, najnovšie funkcie a výborný\n"
"grafický dizajn s technologickou vyspelosťou operačného systému Unix." "grafický dizajn s technologickou vyspelosťou operačného systému Unix."
#: view.cpp:127 #: view.cpp:127
#, fuzzy
msgid "What is the Trinity Desktop Environment?" msgid "What is the Trinity Desktop Environment?"
msgstr "Čo je prostredie TDE?" msgstr "Čo je prostredie TDE?"
#: view.cpp:128 #: view.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Contacting the TDE Project Members" msgid "Contacting the TDE Project Members"
msgstr "Kontakt na projekt TDE" msgstr "Kontaktovať členov projektu TDE"
#: view.cpp:129 #: view.cpp:129
msgid "Supporting the TDE Project" msgid "Supporting the TDE Project"
@ -584,7 +579,6 @@ msgid "TDE Users' guide"
msgstr "Užívateľský manuál TDE" msgstr "Užívateľský manuál TDE"
#: view.cpp:135 #: view.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Frequently Asked Questions" msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Často kladené otázky" msgstr "Často kladené otázky"

Loading…
Cancel
Save