|
|
@ -9,15 +9,16 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:47+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-10 15:07+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/khelpcenter/sk/>\n"
|
|
|
|
"Language: sk\n"
|
|
|
|
"Language: sk\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -41,9 +42,8 @@ msgid "Trinity Help Center"
|
|
|
|
msgstr "Pomocník TDE"
|
|
|
|
msgstr "Pomocník TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application.cpp:65 navigator.cpp:476
|
|
|
|
#: application.cpp:65 navigator.cpp:476
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The Trinity Help Center"
|
|
|
|
msgid "The Trinity Help Center"
|
|
|
|
msgstr "Ovládacie centrum TDE"
|
|
|
|
msgstr "Pomocník TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: application.cpp:67
|
|
|
|
#: application.cpp:67
|
|
|
|
msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
|
|
|
|
msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
|
|
|
@ -526,17 +526,14 @@ msgid "Help Center"
|
|
|
|
msgstr "Pomocník"
|
|
|
|
msgstr "Pomocník"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view.cpp:120
|
|
|
|
#: view.cpp:120
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Welcome to the Trinity Desktop Environment"
|
|
|
|
msgid "Welcome to the Trinity Desktop Environment"
|
|
|
|
msgstr "Vitajte v prostredí TDE"
|
|
|
|
msgstr "Vitajte v prostredí Trinity Desktop Environment"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view.cpp:121
|
|
|
|
#: view.cpp:121
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX-like computing"
|
|
|
|
msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX-like computing"
|
|
|
|
msgstr "TDE tím vás víta v prítulnom prostredí UNIXu"
|
|
|
|
msgstr "TDE tím Vás víta v prítulnom UNIXoidnom prostredí"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view.cpp:122
|
|
|
|
#: view.cpp:122
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The Trinity Desktop Environment (TDE) is a graphical desktop\n"
|
|
|
|
"The Trinity Desktop Environment (TDE) is a graphical desktop\n"
|
|
|
|
"environment for UNIX-like workstations. The\n"
|
|
|
|
"environment for UNIX-like workstations. The\n"
|
|
|
@ -545,19 +542,17 @@ msgid ""
|
|
|
|
"professional graphical design along with the technical advantages of\n"
|
|
|
|
"professional graphical design along with the technical advantages of\n"
|
|
|
|
"UNIX-like operating systems."
|
|
|
|
"UNIX-like operating systems."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"TDE je výkonné grafické prostredie pre unixové pracovné stanice.\n"
|
|
|
|
"TDE je výkonné grafické prostredie pre UNIXoidné pracovné stanice.\n"
|
|
|
|
"TDE spája jednoduchosť použitia, najnovšie funkcie a výborný\n"
|
|
|
|
"TDE spája jednoduchosť použitia, najnovšie funkcie a výborný\n"
|
|
|
|
"grafický dizajn s technologickou vyspelosťou operačného systému Unix."
|
|
|
|
"grafický dizajn s technologickou vyspelosťou operačného systému Unix."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view.cpp:127
|
|
|
|
#: view.cpp:127
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "What is the Trinity Desktop Environment?"
|
|
|
|
msgid "What is the Trinity Desktop Environment?"
|
|
|
|
msgstr "Čo je prostredie TDE?"
|
|
|
|
msgstr "Čo je prostredie TDE?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view.cpp:128
|
|
|
|
#: view.cpp:128
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Contacting the TDE Project Members"
|
|
|
|
msgid "Contacting the TDE Project Members"
|
|
|
|
msgstr "Kontakt na projekt TDE"
|
|
|
|
msgstr "Kontaktovať členov projektu TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view.cpp:129
|
|
|
|
#: view.cpp:129
|
|
|
|
msgid "Supporting the TDE Project"
|
|
|
|
msgid "Supporting the TDE Project"
|
|
|
@ -584,7 +579,6 @@ msgid "TDE Users' guide"
|
|
|
|
msgstr "Užívateľský manuál TDE"
|
|
|
|
msgstr "Užívateľský manuál TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: view.cpp:135
|
|
|
|
#: view.cpp:135
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Frequently Asked Questions"
|
|
|
|
msgid "Frequently Asked Questions"
|
|
|
|
msgstr "Často kladené otázky"
|
|
|
|
msgstr "Často kladené otázky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|