Update references from kinit -> tdeinit.

pull/1/head
Darrell Anderson 12 years ago
parent 75a199fb68
commit 4a79040ced

@ -7956,7 +7956,7 @@ msgstr "Aflaai"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Moenie aflaai" msgstr "Moenie aflaai"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -7966,7 +7966,7 @@ msgstr ""
"Die stelsel mag dalk bereik het die maksimale aantal oop lêers moontlik of die " "Die stelsel mag dalk bereik het die maksimale aantal oop lêers moontlik of die "
"maksimum aantal van oop lêers wat jy toegelaat word om te gebruik, is bereik." "maksimum aantal van oop lêers wat jy toegelaat word om te gebruik, is bereik."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -7976,11 +7976,11 @@ msgstr ""
"Die stelsel mag dalk bereik het die maksimale aantal oop lêers moontlik of die " "Die stelsel mag dalk bereik het die maksimale aantal oop lêers moontlik of die "
"maksimum aantal van oop lêers wat jy toegelaat word om te gebruik, is bereik." "maksimum aantal van oop lêers wat jy toegelaat word om te gebruik, is bereik."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Kon nie die program '%1' vind nie." msgstr "Kon nie die program '%1' vind nie."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7988,11 +7988,11 @@ msgstr ""
"Kon nie biblioteek '%1' oopmaak nie.\n" "Kon nie biblioteek '%1' oopmaak nie.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout" msgstr "Onbekende fout"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8000,7 +8000,7 @@ msgstr ""
"Kon nie 'kdemain' in '%1' kry nie.\n" "Kon nie 'kdemain' in '%1' kry nie.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8008,30 +8008,30 @@ msgstr ""
"klauncher: Die program is nie veronderstel om met die hand begin te word nie. " "klauncher: Die program is nie veronderstel om met die hand begin te word nie. "
"Dit word outomaties deur tdeinit gedoen.\n" "Dit word outomaties deur tdeinit gedoen.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "Kdeinit kon nie '%1' lanseer nie." msgstr "Kdeinit kon nie '%1' lanseer nie."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Kon nie soek diens '%1'." msgstr "Kon nie soek diens '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Diens '%1' is verkeerd geformatteer." msgstr "Diens '%1' is verkeerd geformatteer."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Lanseer %1" msgstr "Lanseer %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Onbekende protokol '%1'.\n" "Onbekende protokol '%1'.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7882,25 +7882,25 @@ msgstr "تنزيله"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "لا تقم بتنزيله" msgstr "لا تقم بتنزيله"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." "maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." "maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "لم أتمكن من العثور على الملف التنفيذي '%1'." msgstr "لم أتمكن من العثور على الملف التنفيذي '%1'."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7908,11 +7908,11 @@ msgstr ""
"لم أستطع فتح المكتبة '%1'.\n" "لم أستطع فتح المكتبة '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "خطأ عير معروف" msgstr "خطأ عير معروف"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7920,7 +7920,7 @@ msgstr ""
"فشل العثور على 'kdemain' في '%1'\n" "فشل العثور على 'kdemain' في '%1'\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -7928,30 +7928,30 @@ msgstr ""
"klauncher: هذا البرنامج لا يجب تشغيله يدوياً. \n" "klauncher: هذا البرنامج لا يجب تشغيله يدوياً. \n"
"klauncher: يتم تشغيله تلقائيا من قبل البرنامج tdeinit.\n" "klauncher: يتم تشغيله تلقائيا من قبل البرنامج tdeinit.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "لم يتمكن TDEInit من تشغيل '%1'." msgstr "لم يتمكن TDEInit من تشغيل '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "لا يمكن أيجاد الخدمة '%1'." msgstr "لا يمكن أيجاد الخدمة '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "الخدمة %1 غير صحيحة التهيئة." msgstr "الخدمة %1 غير صحيحة التهيئة."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "جاري تشغيل %1" msgstr "جاري تشغيل %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"الميفاق '%1' غير معروف.\n" "الميفاق '%1' غير معروف.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7959,25 +7959,25 @@ msgstr ""
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." "maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." "maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "'%1' icraçısı tapıla bilmədi." msgstr "'%1' icraçısı tapıla bilmədi."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7985,11 +7985,11 @@ msgstr ""
"'%1' kittabxanasııla bilmədi.\n" "'%1' kittabxanasııla bilmədi.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Namə'lum xəta" msgstr "Namə'lum xəta"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7997,7 +7997,7 @@ msgstr ""
"'%1' içində 'kdemain' tapıla bilmədi.\n" "'%1' içində 'kdemain' tapıla bilmədi.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8005,31 +8005,31 @@ msgstr ""
"klauncher: Bu proqram əllə başladılmamalıdır.\n" "klauncher: Bu proqram əllə başladılmamalıdır.\n"
"klauncher: O avtomatik olaraq tdeinit tərəfindən başladılır.\n" "klauncher: O avtomatik olaraq tdeinit tərəfindən başladılır.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit '%1'i başlada bilmədi" msgstr "TDEInit '%1'i başlada bilmədi"
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "'%1' xidməti tapıla bilmədi.'" msgstr "'%1' xidməti tapıla bilmədi.'"
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "'%1' xidməti xəsərli şakilləndirilib." msgstr "'%1' xidməti xəsərli şakilləndirilib."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "%1 başladılır" msgstr "%1 başladılır"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Namə'lum protokol '%1'.\n" "Namə'lum protokol '%1'.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7849,25 +7849,25 @@ msgstr "Спампаваць"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Не спампоўваць" msgstr "Не спампоўваць"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." "maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." "maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Немагчыма знайсці праграму '%1'." msgstr "Немагчыма знайсці праграму '%1'."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7875,11 +7875,11 @@ msgstr ""
"Немагчыма адкрыць бібліятэчны файл '%1'.\n" "Немагчыма адкрыць бібліятэчны файл '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Невядомая памылка" msgstr "Невядомая памылка"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7887,36 +7887,36 @@ msgstr ""
"Немагчыма знайсці 'kdemain' у '%1'.\n" "Немагчыма знайсці 'kdemain' у '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit не можа выканаць '%1'." msgstr "TDEInit не можа выканаць '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Немагчыма знайсці сервіс '%1'." msgstr "Немагчыма знайсці сервіс '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Сервіс '%1' працуе няправільна." msgstr "Сервіс '%1' працуе няправільна."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Запуск %1" msgstr "Запуск %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Невядомы пратакол '%1'.\n" "Невядомы пратакол '%1'.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7969,7 +7969,7 @@ msgstr "Изтегляне"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Без изтегляне" msgstr "Без изтегляне"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -7979,7 +7979,7 @@ msgstr ""
"Системата може да е достигнала максималния брой отворени файлове или " "Системата може да е достигнала максималния брой отворени файлове или "
"максималния брой отворени файлове, които вие може да ползвате." "максималния брой отворени файлове, които вие може да ползвате."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -7989,11 +7989,11 @@ msgstr ""
"Системата може да е достигнала максималния брой разрешени процеси или " "Системата може да е достигнала максималния брой разрешени процеси или "
"максималния брой разрешени процеси, които вие може да стартирате." "максималния брой разрешени процеси, които вие може да стартирате."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Не може да бъде намерен изпълним файл \"%1\"." msgstr "Не може да бъде намерен изпълним файл \"%1\"."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8001,11 +8001,11 @@ msgstr ""
"Грешка при отваряне на библиотеката \"%1\".\n" "Грешка при отваряне на библиотеката \"%1\".\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестна грешка" msgstr "Неизвестна грешка"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8013,7 +8013,7 @@ msgstr ""
"Библиотеката \"kdemain\" не може да бъде намерена в \"%1\".\n" "Библиотеката \"kdemain\" не може да бъде намерена в \"%1\".\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8021,30 +8021,30 @@ msgstr ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "Услугата TDEInit не може да стартира \"%1\"." msgstr "Услугата TDEInit не може да стартира \"%1\"."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Услугата \"%1\" не може да бъде намерена." msgstr "Услугата \"%1\" не може да бъде намерена."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Услугата \"%1\" е с невалиден формат." msgstr "Услугата \"%1\" е с невалиден формат."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Стартиране на %1" msgstr "Стартиране на %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Неизвестен протокол \"%1\".\n" "Неизвестен протокол \"%1\".\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7806,25 +7806,25 @@ msgstr "ডাউনলোড করো"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "ডাউনলোড কোর না" msgstr "ডাউনলোড কোর না"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." "maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." "maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "এক্সিকিউটেবল %1 পাওয়া যায়নি।" msgstr "এক্সিকিউটেবল %1 পাওয়া যায়নি।"
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7832,11 +7832,11 @@ msgstr ""
"লাইব্রেরী '%1' খোলা যায়নি।\n" "লাইব্রেরী '%1' খোলা যায়নি।\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "অপরিচিত সমস্যা" msgstr "অপরিচিত সমস্যা"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7844,7 +7844,7 @@ msgstr ""
"'%1'-এ 'kdemain' পাওয়া যায়নি।\n" "'%1'-এ 'kdemain' পাওয়া যায়নি।\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -7852,30 +7852,30 @@ msgstr ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit '%1' চালু করতে পারেনি।" msgstr "TDEInit '%1' চালু করতে পারেনি।"
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "'%1' সার্ভিস পাওয়া যায়নি।" msgstr "'%1' সার্ভিস পাওয়া যায়নি।"
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "সার্ভিস '%1' ত্রুটিপূর্ণ।" msgstr "সার্ভিস '%1' ত্রুটিপূর্ণ।"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "%1 চালু করা হচ্ছে" msgstr "%1 চালু করা হচ্ছে"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"অজ্ঞাত প্রোটোকল '%1'।\n" "অজ্ঞাত প্রোটোকল '%1'।\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7636,25 +7636,25 @@ msgstr "Enkargañ"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "N'enkargit ket" msgstr "N'enkargit ket"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." "maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." "maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar goulev « %1 »." msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar goulev « %1 »."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7662,11 +7662,11 @@ msgstr ""
"Ne m'eus ket gallet digeriñ al levraoueg « %1 ».\n" "Ne m'eus ket gallet digeriñ al levraoueg « %1 ».\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Fazi dianav" msgstr "Fazi dianav"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7674,36 +7674,36 @@ msgstr ""
"Ne m'eus ket gallet kavout ar 'kdemain' e '%1'.\n" "Ne m'eus ket gallet kavout ar 'kdemain' e '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "N'en deus ket TDEInit loc'hañ '%1'." msgstr "N'en deus ket TDEInit loc'hañ '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar servij '%1'." msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar servij '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Emaon o lañsañ %1" msgstr "Emaon o lañsañ %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Komenad dianav « %1 ».\n" "Komenad dianav « %1 ».\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7987,7 +7987,7 @@ msgstr "Skini"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Nemoj skinuti" msgstr "Nemoj skinuti"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -7997,7 +7997,7 @@ msgstr ""
"Sistem je možda dosegnuo maksimalan broj otvorenih datoteka koji je moguć ili " "Sistem je možda dosegnuo maksimalan broj otvorenih datoteka koji je moguć ili "
"dozvoljen vama." "dozvoljen vama."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -8007,11 +8007,11 @@ msgstr ""
"Sistem je možda dosegnuo maksimalan broj procesa koji je moguć ili dozvoljen " "Sistem je možda dosegnuo maksimalan broj procesa koji je moguć ili dozvoljen "
"vama." "vama."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Ne mogu pronaći '%1' izvršnu datoteku." msgstr "Ne mogu pronaći '%1' izvršnu datoteku."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8019,11 +8019,11 @@ msgstr ""
"Ne mogu otvoriti biblioteku '%1'.\n" "Ne mogu otvoriti biblioteku '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška" msgstr "Nepoznata greška"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8031,7 +8031,7 @@ msgstr ""
"Ne mogu naći 'kdemain' u '%1'.\n" "Ne mogu naći 'kdemain' u '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8039,30 +8039,30 @@ msgstr ""
"klauncher: Ovaj program nije predviđen za ručno pokretanje.\n" "klauncher: Ovaj program nije predviđen za ručno pokretanje.\n"
"klauncher: Njega automatski pokreće tdeinit.\n" "klauncher: Njega automatski pokreće tdeinit.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit nije mogao pokrenuti '%1'." msgstr "TDEInit nije mogao pokrenuti '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Ne mogu pronaći servis '%1'." msgstr "Ne mogu pronaći servis '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Servis '%1' nije propisno formatiran." msgstr "Servis '%1' nije propisno formatiran."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Pokrećem %1" msgstr "Pokrećem %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Nepoznat protokol '%1'.\n" "Nepoznat protokol '%1'.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -8009,7 +8009,7 @@ msgstr "Descarrega"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "No descarreguis" msgstr "No descarreguis"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -8019,7 +8019,7 @@ msgstr ""
"Potser el sistema ha arribat al màxim nombre de fitxers oberts possible o al " "Potser el sistema ha arribat al màxim nombre de fitxers oberts possible o al "
"màxim nombre de fitxers oberts que esteu autoritzat a usar." "màxim nombre de fitxers oberts que esteu autoritzat a usar."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -8029,11 +8029,11 @@ msgstr ""
"Potser el sistema ha arribat al màxim nombre de processos possible o al màxim " "Potser el sistema ha arribat al màxim nombre de processos possible o al màxim "
"nombre de processos que esteu autoritzat a usar." "nombre de processos que esteu autoritzat a usar."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "No s'ha pogut trobar l'executable '%1'." msgstr "No s'ha pogut trobar l'executable '%1'."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8041,11 +8041,11 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut obrir la biblioteca '%1'.\n" "No s'ha pogut obrir la biblioteca '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut" msgstr "Error desconegut"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8053,7 +8053,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut trobar 'kdemain' a '%1'.\n" "No s'ha pogut trobar 'kdemain' a '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8061,30 +8061,30 @@ msgstr ""
"klauncher: Aquest programa no està pensat per ser engegat manualment.\n" "klauncher: Aquest programa no està pensat per ser engegat manualment.\n"
"klauncher: S'engega automàticament per tdeinit.\n" "klauncher: S'engega automàticament per tdeinit.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit no ha pogut engegar '%1'." msgstr "TDEInit no ha pogut engegar '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "No s'ha pogut trobar el servei '%1'." msgstr "No s'ha pogut trobar el servei '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "El servei '%1' és mal formatat." msgstr "El servei '%1' és mal formatat."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "S'està engegant %1" msgstr "S'està engegant %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Protocol desconegut '%1'.\n" "Protocol desconegut '%1'.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7915,7 +7915,7 @@ msgstr "Stáhnout"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Nestahovat" msgstr "Nestahovat"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -7925,7 +7925,7 @@ msgstr ""
"Buď již byl otevřen maximální možný počet souborů v systému nebo maximální " "Buď již byl otevřen maximální možný počet souborů v systému nebo maximální "
"možný počet souborů, jaký máte povolen vy." "možný počet souborů, jaký máte povolen vy."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -7935,11 +7935,11 @@ msgstr ""
"Buď již byl otevřen maximální možný počet souborů v systému nebo maximální " "Buď již byl otevřen maximální možný počet souborů v systému nebo maximální "
"možný počet souborů, jaký máte povolen vy." "možný počet souborů, jaký máte povolen vy."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Není možné nalézt program '%1'." msgstr "Není možné nalézt program '%1'."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7947,11 +7947,11 @@ msgstr ""
"Není možné otevřít knihovnu '%1'.\n" "Není možné otevřít knihovnu '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba" msgstr "Neznámá chyba"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7959,7 +7959,7 @@ msgstr ""
"Není možné nalézt 'kdemain' v '%1'.\n" "Není možné nalézt 'kdemain' v '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -7967,30 +7967,30 @@ msgstr ""
"klauncher: tento program nemá být spouštěn ručně.\n" "klauncher: tento program nemá být spouštěn ručně.\n"
"klauncher: je spouštěn automaticky programem tdeinit.\n" "klauncher: je spouštěn automaticky programem tdeinit.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit nemohl spustit '%1'." msgstr "TDEInit nemohl spustit '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Není možné nalézt službu '%1'." msgstr "Není možné nalézt službu '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Služba '%1' má neplatný formát." msgstr "Služba '%1' má neplatný formát."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Spouštím %1" msgstr "Spouštím %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Neznámý protokol '%1'.\n" "Neznámý protokol '%1'.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7905,35 +7905,35 @@ msgstr ""
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." "maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." "maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznónô fela" msgstr "Nieznónô fela"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7941,36 +7941,36 @@ msgstr ""
"Nie je mòżnô nalezc 'kdemain' w '%1'.\n" "Nie je mòżnô nalezc 'kdemain' w '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit nie mòże zrëszëc '%1'." msgstr "TDEInit nie mòże zrëszëc '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Nie je mòżnô nalezc ùsłëżnotë '%1'." msgstr "Nie je mòżnô nalezc ùsłëżnotë '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Zrëszanié %1" msgstr "Zrëszanié %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Nieznóny protokół '%1'.\n" "Nieznóny protokół '%1'.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7970,25 +7970,25 @@ msgstr "Lawrlwytho"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Lawrlwythir yn Amlaf" msgstr "Lawrlwythir yn Amlaf"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." "maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." "maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Methu canfod gweithredadwyn '%1'" msgstr "Methu canfod gweithredadwyn '%1'"
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7996,11 +7996,11 @@ msgstr ""
"Methu agor rhaglengell '%1'.\n" "Methu agor rhaglengell '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Gwall anhysbys" msgstr "Gwall anhysbys"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8008,7 +8008,7 @@ msgstr ""
"Methu canfod 'kdemain' yn '%1'.\n" "Methu canfod 'kdemain' yn '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8016,30 +8016,30 @@ msgstr ""
"klauncher: Ni ddylir cychwyn y rhaglen yma â llaw.\n" "klauncher: Ni ddylir cychwyn y rhaglen yma â llaw.\n"
"klauncher: Cychwynnir yn ymysgogol gan tdeinit.\n" "klauncher: Cychwynnir yn ymysgogol gan tdeinit.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "Ni allodd TDEInit gychwyn '%1'." msgstr "Ni allodd TDEInit gychwyn '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Methu canfod gwasanaeth '%1'." msgstr "Methu canfod gwasanaeth '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Mae gwasanaeth '%1' wedi'i gam-fformatio." msgstr "Mae gwasanaeth '%1' wedi'i gam-fformatio."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Ymgychwyn %1" msgstr "Ymgychwyn %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Protocol anhysbys '%1'. \n" "Protocol anhysbys '%1'. \n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7982,7 +7982,7 @@ msgstr "Hent"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Hent ikke" msgstr "Hent ikke"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -7992,7 +7992,7 @@ msgstr ""
"Systemet har måske nået det maksimale antal åbne filer muligt, eller det " "Systemet har måske nået det maksimale antal åbne filer muligt, eller det "
"maksimalt antal åbne filer du har lov til er blevet nået." "maksimalt antal åbne filer du har lov til er blevet nået."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -8002,11 +8002,11 @@ msgstr ""
"Systemet har måske nået det maksimale antal åbne filer muligt, eller det " "Systemet har måske nået det maksimale antal åbne filer muligt, eller det "
"maksimalt antal åbne filer du har lov til er blevet nået." "maksimalt antal åbne filer du har lov til er blevet nået."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Kunne ikke finde den kørbare fil '%1'." msgstr "Kunne ikke finde den kørbare fil '%1'."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8014,11 +8014,11 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åbne bibliotek %1.\n" "Kunne ikke åbne bibliotek %1.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl" msgstr "Ukendt fejl"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8026,7 +8026,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke finde 'kdemain' i %1'.\n" "Kunne ikke finde 'kdemain' i %1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8034,30 +8034,30 @@ msgstr ""
"klauncher: Dette program er ikke beregnet til at blive startet manuelt.\n" "klauncher: Dette program er ikke beregnet til at blive startet manuelt.\n"
"klauncher: Det startes automatisk af tdeinit.\n" "klauncher: Det startes automatisk af tdeinit.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit kunne ikke starte '%1'." msgstr "TDEInit kunne ikke starte '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Kunne ikke finde tjenesten '%1'." msgstr "Kunne ikke finde tjenesten '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Tjeneste '%1' er forkert formateret." msgstr "Tjeneste '%1' er forkert formateret."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Starter %1" msgstr "Starter %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ukendt protokol '%1'.\n" "Ukendt protokol '%1'.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -8051,7 +8051,7 @@ msgstr "Herunterladen"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Nicht herunterladen" msgstr "Nicht herunterladen"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -8061,7 +8061,7 @@ msgstr ""
"Das System hat möglicherweise die maximale Anzahl offener Dateien im System für " "Das System hat möglicherweise die maximale Anzahl offener Dateien im System für "
"einen Benutzer erreicht." "einen Benutzer erreicht."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -8071,11 +8071,11 @@ msgstr ""
"Das System hat möglicherweise die maximale Anzahl Prozesse im System für einen " "Das System hat möglicherweise die maximale Anzahl Prozesse im System für einen "
"Benutzer erreicht." "Benutzer erreicht."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Ausführbare Datei \"%1\" ist nicht auffindbar." msgstr "Ausführbare Datei \"%1\" ist nicht auffindbar."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8083,11 +8083,11 @@ msgstr ""
"Bibliothek \"%1\" lässt sich nicht öffnen.\n" "Bibliothek \"%1\" lässt sich nicht öffnen.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler" msgstr "Unbekannter Fehler"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8095,7 +8095,7 @@ msgstr ""
"In \"%1\" ist kein \"kdemain\" auffindbar.\n" "In \"%1\" ist kein \"kdemain\" auffindbar.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8103,30 +8103,30 @@ msgstr ""
"KLauncher: Dieses Programm sollte nicht manuell gestartet werden.\n" "KLauncher: Dieses Programm sollte nicht manuell gestartet werden.\n"
"Es wird automatisch durch tdeinit aufgerufen.\n" "Es wird automatisch durch tdeinit aufgerufen.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit kann \"%1\" nicht starten." msgstr "TDEInit kann \"%1\" nicht starten."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Dienst \"%1\" nicht auffindbar." msgstr "Dienst \"%1\" nicht auffindbar."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Dienst \"%1\" hat ein ungültiges Format." msgstr "Dienst \"%1\" hat ein ungültiges Format."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "%1 wird gestartet" msgstr "%1 wird gestartet"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Unbekanntes Protokoll \"%1\".\n" "Unbekanntes Protokoll \"%1\".\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -8046,7 +8046,7 @@ msgstr "Να γίνει λήψη"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Να μη γίνει λήψη" msgstr "Να μη γίνει λήψη"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -8056,7 +8056,7 @@ msgstr ""
"Το σύστημα έφτασε το μέγιστο επιτρεπόμενο αριθμό ανοικτών αρχείων ή ξεπεράσατε " "Το σύστημα έφτασε το μέγιστο επιτρεπόμενο αριθμό ανοικτών αρχείων ή ξεπεράσατε "
"το μέγιστο αριθμό ανοικτών αρχείων που σας επιτρέπεται." "το μέγιστο αριθμό ανοικτών αρχείων που σας επιτρέπεται."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -8066,11 +8066,11 @@ msgstr ""
"Το σύστημα έφτασε το μέγιστο επιτρεπόμενο αριθμό ανοικτών αρχείων ή ξεπεράσατε " "Το σύστημα έφτασε το μέγιστο επιτρεπόμενο αριθμό ανοικτών αρχείων ή ξεπεράσατε "
"το μέγιστο αριθμό ανοικτών αρχείων που σας επιτρέπεται." "το μέγιστο αριθμό ανοικτών αρχείων που σας επιτρέπεται."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Δεν ήταν δυνατό να βρεθεί το εκτελέσιμο '%1'." msgstr "Δεν ήταν δυνατό να βρεθεί το εκτελέσιμο '%1'."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8078,11 +8078,11 @@ msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της βιβλιοθήκης '%1'.\n" "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της βιβλιοθήκης '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα" msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8090,7 +8090,7 @@ msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατό να βρεθεί το 'kdemain' στο '%1'.\n" "Δεν ήταν δυνατό να βρεθεί το 'kdemain' στο '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8098,30 +8098,30 @@ msgstr ""
"klauncher: Αυτό το πρόγραμμα κανονικά δεν πρέπει να ξεκινάει χειροκίνητα.\n" "klauncher: Αυτό το πρόγραμμα κανονικά δεν πρέπει να ξεκινάει χειροκίνητα.\n"
"klauncher: Εκκινείται αυτόματα από το tdeinit.\n" "klauncher: Εκκινείται αυτόματα από το tdeinit.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "Το TDEInit δεν μπόρεσε να φορτώσει το '%1'." msgstr "Το TDEInit δεν μπόρεσε να φορτώσει το '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Δεν ήταν δυνατό να βρεθεί η υπηρεσία '%1'." msgstr "Δεν ήταν δυνατό να βρεθεί η υπηρεσία '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Η υπηρεσία '%1' είναι κακοδιατυπωμένη." msgstr "Η υπηρεσία '%1' είναι κακοδιατυπωμένη."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Εκκίνηση %1" msgstr "Εκκίνηση %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Άγνωστο πρωτόκολλο '%1'.\n" "Άγνωστο πρωτόκολλο '%1'.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7971,7 +7971,7 @@ msgstr "Download"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Do Not Download" msgstr "Do Not Download"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -7981,7 +7981,7 @@ msgstr ""
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." "maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -7991,11 +7991,11 @@ msgstr ""
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." "maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Could not find '%1' executable." msgstr "Could not find '%1' executable."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8003,11 +8003,11 @@ msgstr ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Unknown error" msgstr "Unknown error"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8015,7 +8015,7 @@ msgstr ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8023,30 +8023,30 @@ msgstr ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit could not launch '%1'." msgstr "TDEInit could not launch '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Could not find service '%1'." msgstr "Could not find service '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Service '%1' is malformatted." msgstr "Service '%1' is malformatted."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Launching %1" msgstr "Launching %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7869,7 +7869,7 @@ msgstr "Elŝuti"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Ne elŝuti" msgstr "Ne elŝuti"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -7879,7 +7879,7 @@ msgstr ""
"La sistemo eble atingis la maksimuman nombron de eblaj malfermitaj dosieroj aŭ " "La sistemo eble atingis la maksimuman nombron de eblaj malfermitaj dosieroj aŭ "
"atingis la nombron kiu vi estas permesata." "atingis la nombron kiu vi estas permesata."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -7889,11 +7889,11 @@ msgstr ""
"La sistemo eble atingis la maksimuman nombron de eblaj procezoj aŭ atingis la " "La sistemo eble atingis la maksimuman nombron de eblaj procezoj aŭ atingis la "
"nombron kiu vi estas permesata." "nombron kiu vi estas permesata."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Ne eblis trovi la programon '%1'." msgstr "Ne eblis trovi la programon '%1'."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7901,11 +7901,11 @@ msgstr ""
"Ne eblis dinamike ŝargi la bibliotekon '%1'.\n" "Ne eblis dinamike ŝargi la bibliotekon '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Nekonata eraro" msgstr "Nekonata eraro"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7913,7 +7913,7 @@ msgstr ""
"Ne eblis trovi la funkcion 'kdemain' en '%1'.\n" "Ne eblis trovi la funkcion 'kdemain' en '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -7921,30 +7921,30 @@ msgstr ""
"klanĉilo: Ĉi tiu programa ne lanĉu mane.\n" "klanĉilo: Ĉi tiu programa ne lanĉu mane.\n"
"klanĉilo: Ĝi estas lanĉata aŭtomate de tdeinit.\n" "klanĉilo: Ĝi estas lanĉata aŭtomate de tdeinit.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDE-Preparilo ne povis lanĉi '%1'." msgstr "TDE-Preparilo ne povis lanĉi '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Ne eblis trovi la servon '%1'." msgstr "Ne eblis trovi la servon '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Servo '%1' estas malbonforma." msgstr "Servo '%1' estas malbonforma."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Lanĉas %1" msgstr "Lanĉas %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Nekonata protokolo '%1'.\n" "Nekonata protokolo '%1'.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr "Descargar"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "No descargar" msgstr "No descargar"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -8042,7 +8042,7 @@ msgstr ""
"El sistema puede que haya alcanzado el número máximo de archivos abiertos o el " "El sistema puede que haya alcanzado el número máximo de archivos abiertos o el "
"número máximo de archivos abiertos que usted puede usar." "número máximo de archivos abiertos que usted puede usar."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -8052,11 +8052,11 @@ msgstr ""
"El sistema puede que haya alcanzado el número máximo de procesos o el número " "El sistema puede que haya alcanzado el número máximo de procesos o el número "
"máximo de procesos que usted puede usar." "máximo de procesos que usted puede usar."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "No se pudo encontrar el ejecutable '%1'." msgstr "No se pudo encontrar el ejecutable '%1'."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8064,11 +8064,11 @@ msgstr ""
"No se pudo abrir biblioteca '%1'.\n" "No se pudo abrir biblioteca '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido" msgstr "Error desconocido"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8076,7 +8076,7 @@ msgstr ""
"No se pudo encontrar 'kdemain' en '%1'.\n" "No se pudo encontrar 'kdemain' en '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8084,30 +8084,30 @@ msgstr ""
"klauncher: Se supone que este programa no se debe iniciar manualmente.\n" "klauncher: Se supone que este programa no se debe iniciar manualmente.\n"
"klauncher: Es iniciado automáticamente por tdeinit.\n" "klauncher: Es iniciado automáticamente por tdeinit.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit no pudo lanzar «%1»." msgstr "TDEInit no pudo lanzar «%1»."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "No se pudo encontrar el servicio '%1'." msgstr "No se pudo encontrar el servicio '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "El servicio '%1' está mal formateado." msgstr "El servicio '%1' está mal formateado."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Lanzando %1" msgstr "Lanzando %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Protocolo desconocido '%1'.\n" "Protocolo desconocido '%1'.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7955,7 +7955,7 @@ msgstr "Laadi alla"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Ära laadi alla" msgstr "Ära laadi alla"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -7965,7 +7965,7 @@ msgstr ""
"Võib-olla on süsteem juba avanud maksimaalse arvu faile või vähemalt nii palju " "Võib-olla on süsteem juba avanud maksimaalse arvu faile või vähemalt nii palju "
"faile, kui sa oled maksimaalselt lubanud avada." "faile, kui sa oled maksimaalselt lubanud avada."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -7975,11 +7975,11 @@ msgstr ""
"Võib-olla on süsteem juba loonud maksimaalse arvu protsesse või vähemalt nii " "Võib-olla on süsteem juba loonud maksimaalse arvu protsesse või vähemalt nii "
"palju protsesse, kui sa oled maksimaalselt lubanud luua." "palju protsesse, kui sa oled maksimaalselt lubanud luua."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Käivitusfaili '%1' ei leitud." msgstr "Käivitusfaili '%1' ei leitud."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7987,11 +7987,11 @@ msgstr ""
"Teeki '%1' pole võimalik avada.\n" "Teeki '%1' pole võimalik avada.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu viga" msgstr "Tundmatu viga"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7999,7 +7999,7 @@ msgstr ""
"Failist '%1' ei leitud funktsiooni 'kdemain'.\n" "Failist '%1' ei leitud funktsiooni 'kdemain'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8007,30 +8007,30 @@ msgstr ""
"klauncher: seda rakendust ei peaks käsitsi käivitama.\n" "klauncher: seda rakendust ei peaks käsitsi käivitama.\n"
"klauncher: see käivitatakse automaatselt tdeinit'i poolt.\n" "klauncher: see käivitatakse automaatselt tdeinit'i poolt.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit ei suutnud käivitada rakendust %1" msgstr "TDEInit ei suutnud käivitada rakendust %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Teenust '%1' ei leitud." msgstr "Teenust '%1' ei leitud."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Teenus '%1' on vigane." msgstr "Teenus '%1' on vigane."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "%1 käimapanek" msgstr "%1 käimapanek"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Tundmatu protokoll '%1'.\n" "Tundmatu protokoll '%1'.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7972,7 +7972,7 @@ msgstr "Deskargatu"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Ez deskargatu" msgstr "Ez deskargatu"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -7982,7 +7982,7 @@ msgstr ""
"Sistema gehienezko irekitako fitxategi (edo gehienez irekita eduki ditzakezun) " "Sistema gehienezko irekitako fitxategi (edo gehienez irekita eduki ditzakezun) "
"kopururaino iritsi da." "kopururaino iritsi da."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -7992,11 +7992,11 @@ msgstr ""
"Sistema gehienezko prozesuen (edo gehienez eduki ditzakezun) kopururaino iritsi " "Sistema gehienezko prozesuen (edo gehienez eduki ditzakezun) kopururaino iritsi "
"da." "da."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Ezin da aurkitu '%1' exekutagarria." msgstr "Ezin da aurkitu '%1' exekutagarria."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8004,11 +8004,11 @@ msgstr ""
"Ezin izan da '%1' liburutegia ireki.\n" "Ezin izan da '%1' liburutegia ireki.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Errore ezezaguna" msgstr "Errore ezezaguna"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8016,7 +8016,7 @@ msgstr ""
"Ezin izan da '%1'(e)n 'kdemain' aurkitu.\n" "Ezin izan da '%1'(e)n 'kdemain' aurkitu.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8024,30 +8024,30 @@ msgstr ""
"klauncher: programa hau ez litzateke eskuz abiatu behar.\n" "klauncher: programa hau ez litzateke eskuz abiatu behar.\n"
"klauncher: tdeinit-ek automatikoki abiatzen du.\n" "klauncher: tdeinit-ek automatikoki abiatzen du.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit-ek ezin du '%1' abiarazi." msgstr "TDEInit-ek ezin du '%1' abiarazi."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Ezin da '%1' zerbitzua aurkitu." msgstr "Ezin da '%1' zerbitzua aurkitu."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "'%1' zerbitzua gaizki osatua dago." msgstr "'%1' zerbitzua gaizki osatua dago."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "%1 abiarazten" msgstr "%1 abiarazten"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Protokolo ezezaguna: %1.\n" "Protokolo ezezaguna: %1.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7954,7 +7954,7 @@ msgstr "بارگیری"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "عدم بارگیری" msgstr "عدم بارگیری"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -7964,7 +7964,7 @@ msgstr ""
"ممکن است سیستم به تعداد بیشینۀ پرونده‌های باز ممکن یا تعداد بیشینۀ پرونده‌های " "ممکن است سیستم به تعداد بیشینۀ پرونده‌های باز ممکن یا تعداد بیشینۀ پرونده‌های "
"بازی که مجاز به استفاده از آن هستید، رسیده باشد." "بازی که مجاز به استفاده از آن هستید، رسیده باشد."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -7974,11 +7974,11 @@ msgstr ""
"ممکن است سیستم به تعداد بیشینۀ فرآیندهای ممکن یا تعداد بیشینۀ فرآیندهایی که " "ممکن است سیستم به تعداد بیشینۀ فرآیندهای ممکن یا تعداد بیشینۀ فرآیندهایی که "
"مجاز به استفاده از آنها هستید، رسیده باشد." "مجاز به استفاده از آنها هستید، رسیده باشد."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "نتوانست »%1« اجرایی را پیدا کند." msgstr "نتوانست »%1« اجرایی را پیدا کند."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7986,11 +7986,11 @@ msgstr ""
" کتابخانۀ »%1« را نتوانست باز کند.\n" " کتابخانۀ »%1« را نتوانست باز کند.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "خطای ناشناخته" msgstr "خطای ناشناخته"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7998,7 +7998,7 @@ msgstr ""
"«kdemain»در »%1« پیدا نشد.\n" "«kdemain»در »%1« پیدا نشد.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8006,30 +8006,30 @@ msgstr ""
"klauncher:به نظر نمی‌رسد این برنامه به‌ طور دستی آغاز شود.\n" "klauncher:به نظر نمی‌رسد این برنامه به‌ طور دستی آغاز شود.\n"
"klauncher: به‌ صورت خودکار توسط tdeinit آغاز می‌شود.\n" "klauncher: به‌ صورت خودکار توسط tdeinit آغاز می‌شود.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit نتوانست »%1« را راه‌اندازی کند." msgstr "TDEInit نتوانست »%1« را راه‌اندازی کند."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "نتوانست خدمت »%1« را پیدا کند." msgstr "نتوانست خدمت »%1« را پیدا کند."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "خدمت »%1« بد شکل می‌شود." msgstr "خدمت »%1« بد شکل می‌شود."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "راه‌اندازی %1" msgstr "راه‌اندازی %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"قرارداد ناشناختۀ »%1«.\n" "قرارداد ناشناختۀ »%1«.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7973,7 +7973,7 @@ msgstr "Lataukset"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Älä lataa" msgstr "Älä lataa"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -7983,7 +7983,7 @@ msgstr ""
"Järjestelmä on voinut saavuttaa tilan, jossa tiedostoja on liikaa aukaistuna. " "Järjestelmä on voinut saavuttaa tilan, jossa tiedostoja on liikaa aukaistuna. "
"Tai henkilökohtainen avointen tiedostojesi raja on ylitetty." "Tai henkilökohtainen avointen tiedostojesi raja on ylitetty."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -7993,11 +7993,11 @@ msgstr ""
"Järjestelmä on voinut saavuttaa tilan, jossa prosesseja on liikaa. Tai " "Järjestelmä on voinut saavuttaa tilan, jossa prosesseja on liikaa. Tai "
"henkilökohtainen prosessirajasi on ylitetty." "henkilökohtainen prosessirajasi on ylitetty."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Suoritettavaa ohjelmaa \"%1\" ei löytynyt." msgstr "Suoritettavaa ohjelmaa \"%1\" ei löytynyt."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8005,11 +8005,11 @@ msgstr ""
"Kirjastoa \"%1\" ei voitu avata.\n" "Kirjastoa \"%1\" ei voitu avata.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe" msgstr "Tuntematon virhe"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8017,7 +8017,7 @@ msgstr ""
"\"kdemain\" ei löytynyt kohteesta %1.\n" "\"kdemain\" ei löytynyt kohteesta %1.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8025,30 +8025,30 @@ msgstr ""
"klauncher: Tätä ohjelmaa ei ole tarkoitus käynnistää manuaalisesti.\n" "klauncher: Tätä ohjelmaa ei ole tarkoitus käynnistää manuaalisesti.\n"
"klauncher: Tämä käynnistetään automaattisesti tdeinitin toimesta.\n" "klauncher: Tämä käynnistetään automaattisesti tdeinitin toimesta.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit ei saanut käynnistettyä ohjelmaa '%1'." msgstr "TDEInit ei saanut käynnistettyä ohjelmaa '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Palvelua '%1' ei löytynyt." msgstr "Palvelua '%1' ei löytynyt."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Palvelu \"%1\" on virheellinen" msgstr "Palvelu \"%1\" on virheellinen"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Käynnistetään palvelua %1" msgstr "Käynnistetään palvelua %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Tuntematon protokolla \"%1\".\n" "Tuntematon protokolla \"%1\".\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -8052,7 +8052,7 @@ msgstr "Télécharger"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Ne pas télécharger" msgstr "Ne pas télécharger"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -8062,7 +8062,7 @@ msgstr ""
"Le système a probablement atteint le nombre maximal de fichiers ouverts ou le " "Le système a probablement atteint le nombre maximal de fichiers ouverts ou le "
"maximum que vous êtes autorisé à ouvrir." "maximum que vous êtes autorisé à ouvrir."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -8072,11 +8072,11 @@ msgstr ""
"Le système a probablement atteint le nombre maximal de processus ou le maximum " "Le système a probablement atteint le nombre maximal de processus ou le maximum "
"que vous êtes autorisé à créer." "que vous êtes autorisé à créer."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Impossible de trouver l'exécutable « %1 »." msgstr "Impossible de trouver l'exécutable « %1 »."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8084,11 +8084,11 @@ msgstr ""
"Impossible d'ouvrir la bibliothèque « %1 ».\n" "Impossible d'ouvrir la bibliothèque « %1 ».\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Problème inconnu" msgstr "Problème inconnu"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8096,7 +8096,7 @@ msgstr ""
"Impossible de trouver « kdemain » dans « %1 ».\n" "Impossible de trouver « kdemain » dans « %1 ».\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8104,30 +8104,30 @@ msgstr ""
"klauncher : ce programme n'est pas supposé être lancé à la main.\n" "klauncher : ce programme n'est pas supposé être lancé à la main.\n"
"klauncher : il est lancé automatiquement par tdeinit.\n" "klauncher : il est lancé automatiquement par tdeinit.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit ne peut pas lancer « %1 »." msgstr "TDEInit ne peut pas lancer « %1 »."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Impossible de trouver le service « %1 »." msgstr "Impossible de trouver le service « %1 »."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Le service « %1 » est mal formaté." msgstr "Le service « %1 » est mal formaté."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Lancement de %1" msgstr "Lancement de %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Protocole « %1 » inconnu.\n" "Protocole « %1 » inconnu.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -8003,7 +8003,7 @@ msgstr "Ynlade"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Net ynlade" msgstr "Net ynlade"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -8013,7 +8013,7 @@ msgstr ""
"It systeem hat mooglik it maksimum oantal triemmen dat iepene kin wurde berikt " "It systeem hat mooglik it maksimum oantal triemmen dat iepene kin wurde berikt "
"of it maksimum oantal iepene triemmen dat jo brûke meie is berikt." "of it maksimum oantal iepene triemmen dat jo brûke meie is berikt."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -8023,11 +8023,11 @@ msgstr ""
"It systeem hat mooglik it maksimum oantal mooglike prosessen berikt of it " "It systeem hat mooglik it maksimum oantal mooglike prosessen berikt of it "
"maksimum oantal prosessen dat jo brûke meie is berikt." "maksimum oantal prosessen dat jo brûke meie is berikt."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Koe útfiertriem '%1' net fine." msgstr "Koe útfiertriem '%1' net fine."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8035,11 +8035,11 @@ msgstr ""
"Koe bibleteek '%1' net iepenje.\n" "Koe bibleteek '%1' net iepenje.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekende flater" msgstr "Unbekende flater"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8047,7 +8047,7 @@ msgstr ""
"Koe 'kdemain' net fine yn '%1'\n" "Koe 'kdemain' net fine yn '%1'\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8055,30 +8055,30 @@ msgstr ""
"klauncher: Dit programma is net bedoelt om mei de hân opstart te wurden.\n" "klauncher: Dit programma is net bedoelt om mei de hân opstart te wurden.\n"
"klauncher: It wurdt automatysk start troch tdeinit.\n" "klauncher: It wurdt automatysk start troch tdeinit.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit koe '%1' net starte." msgstr "TDEInit koe '%1' net starte."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Koe de tsjinst '%1' net fine." msgstr "Koe de tsjinst '%1' net fine."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "De tsjinst '%1' is ferkeard opmakke." msgstr "De tsjinst '%1' is ferkeard opmakke."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Opstarte fan %1" msgstr "Opstarte fan %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Unbekend protokol: '%1'.\n" "Unbekend protokol: '%1'.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7668,25 +7668,25 @@ msgstr "Íosluchtaigh"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Ná hÍosluchtaigh" msgstr "Ná hÍosluchtaigh"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." "maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." "maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Ní féidir an comhad inrite '%1' a fhail." msgstr "Ní féidir an comhad inrite '%1' a fhail."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7694,11 +7694,11 @@ msgstr ""
"Ní féidir an leabharlann '%1' a oscailt.\n" "Ní féidir an leabharlann '%1' a oscailt.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Earráid anaithnid" msgstr "Earráid anaithnid"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7706,7 +7706,7 @@ msgstr ""
"Ní féidir 'kdemain' a fhail i '%1'.\n" "Ní féidir 'kdemain' a fhail i '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -7714,30 +7714,30 @@ msgstr ""
"klauncher: Ní ceart duit an clár seo a thosú tú féin.\n" "klauncher: Ní ceart duit an clár seo a thosú tú féin.\n"
"klauncher: Tosaíonn tdeinit é go huathoibríoch.\n" "klauncher: Tosaíonn tdeinit é go huathoibríoch.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "Ní féidir le TDEInit an clár '%1' a thosú." msgstr "Ní féidir le TDEInit an clár '%1' a thosú."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Ní bhfuarthas an tseirbhís '%1'." msgstr "Ní bhfuarthas an tseirbhís '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Tá an tseirbhís '%1' formáidithe go mícheart." msgstr "Tá an tseirbhís '%1' formáidithe go mícheart."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Ag tosú %1" msgstr "Ag tosú %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Prótacal anaithnid '%1'.\n" "Prótacal anaithnid '%1'.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7932,25 +7932,25 @@ msgstr "Descargar"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Non Descargar" msgstr "Non Descargar"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." "maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." "maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Non se puido atopa-lo executábel '%1'." msgstr "Non se puido atopa-lo executábel '%1'."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7958,11 +7958,11 @@ msgstr ""
"Non se puido abri-la libraría '%1'.\n" "Non se puido abri-la libraría '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Erro descoñecido" msgstr "Erro descoñecido"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7970,7 +7970,7 @@ msgstr ""
"Non se puido atopar 'kdemain' en '%1'.\n" "Non se puido atopar 'kdemain' en '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -7978,30 +7978,30 @@ msgstr ""
"klauncher: Este programa non está pensado para iniciarse manualmente.\n" "klauncher: Este programa non está pensado para iniciarse manualmente.\n"
"klauncher: Iníciase automáticamente por tdeinit.\n" "klauncher: Iníciase automáticamente por tdeinit.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit non puido executar '%1'." msgstr "TDEInit non puido executar '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Non se puido atopa-lo servicio '%1'." msgstr "Non se puido atopa-lo servicio '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "O servicio '%1' está mal formatado." msgstr "O servicio '%1' está mal formatado."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Executando %1" msgstr "Executando %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Protocolo '%1' descoñecido.\n" "Protocolo '%1' descoñecido.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7725,25 +7725,25 @@ msgstr "הורד"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "אל תוריד" msgstr "אל תוריד"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." "maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." "maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "אין אפשרות למצוא את התכנית \"%1\"." msgstr "אין אפשרות למצוא את התכנית \"%1\"."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7751,11 +7751,11 @@ msgstr ""
"אין אפשרות לפתוח את הספרייה הדינמית \"%1\".\n" "אין אפשרות לפתוח את הספרייה הדינמית \"%1\".\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "שגיאה לא מוכרת" msgstr "שגיאה לא מוכרת"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7763,7 +7763,7 @@ msgstr ""
"אין אפשרות למצוא את \"kdemain\" ב־\"%1\".\n" "אין אפשרות למצוא את \"kdemain\" ב־\"%1\".\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -7771,30 +7771,30 @@ msgstr ""
"klauncher: אתה לא אמור להפעיל תכנית זאת באופן אוטומטי\n" "klauncher: אתה לא אמור להפעיל תכנית זאת באופן אוטומטי\n"
"klauncher: tdeinit היא צריכה להיות מופעלת על ידי\n" "klauncher: tdeinit היא צריכה להיות מופעלת על ידי\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "לא היה באפשרות TDEInit להפעיל את \"%1\"." msgstr "לא היה באפשרות TDEInit להפעיל את \"%1\"."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "אין אפשרות למצוא את השירות \"%1\"." msgstr "אין אפשרות למצוא את השירות \"%1\"."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "תבנית השירות \"%1\" שגויה." msgstr "תבנית השירות \"%1\" שגויה."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "מפעיל את %1" msgstr "מפעיל את %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"פרוטוקול לא מוכר \"%1\".\n" "פרוטוקול לא מוכר \"%1\".\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7765,25 +7765,25 @@ msgstr "डाउनलोड्स"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "अधिकतम डाउनलोड्स" msgstr "अधिकतम डाउनलोड्स"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." "maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." "maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "एक्जीक्यूटेबल '%1' नहीं मिला." msgstr "एक्जीक्यूटेबल '%1' नहीं मिला."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7791,11 +7791,11 @@ msgstr ""
"लाइब्रेरी '%1'. खोल नहीं सका\n" "लाइब्रेरी '%1'. खोल नहीं सका\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "अज्ञात त्रुटि" msgstr "अज्ञात त्रुटि"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7803,7 +7803,7 @@ msgstr ""
" 'केडीई-मेन' '%1' पर नहीं मिला.\n" " 'केडीई-मेन' '%1' पर नहीं मिला.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -7811,30 +7811,30 @@ msgstr ""
"के-लाँचर: यह प्रोग्राम हस्तचालित प्रारंभ करने के लिए नही है.\n" "के-लाँचर: यह प्रोग्राम हस्तचालित प्रारंभ करने के लिए नही है.\n"
"के-लाँचर: यह केडीई-इनिट द्वारा स्वचलित प्रारंभ होता है.\n" "के-लाँचर: यह केडीई-इनिट द्वारा स्वचलित प्रारंभ होता है.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "केडीई-इनिट '%1' को चालू नहीं कर सका." msgstr "केडीई-इनिट '%1' को चालू नहीं कर सका."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "सर्विस '%1' नहीं मिला." msgstr "सर्विस '%1' नहीं मिला."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "सर्विस '%1' मालफॉर्मेटेड है." msgstr "सर्विस '%1' मालफॉर्मेटेड है."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "चालू किया जा रहा है %1" msgstr "चालू किया जा रहा है %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"अज्ञात प्रोटोकॉल '%1'.\n" "अज्ञात प्रोटोकॉल '%1'.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7727,25 +7727,25 @@ msgstr "Preuzmi"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Ne preuzimaj" msgstr "Ne preuzimaj"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." "maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." "maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Nije moguće pronaći izvršnu datoteku '%1'." msgstr "Nije moguće pronaći izvršnu datoteku '%1'."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7753,11 +7753,11 @@ msgstr ""
"Nije moguće otvoriti biblioteku '%1'.\n" "Nije moguće otvoriti biblioteku '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata pogreška" msgstr "Nepoznata pogreška"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7765,7 +7765,7 @@ msgstr ""
"Nije moguće pronaći 'kdemain' unutar '%1'.\n" "Nije moguće pronaći 'kdemain' unutar '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -7773,30 +7773,30 @@ msgstr ""
"klauncher: Ovaj program nije predviđen za ručno pokretanje.\n" "klauncher: Ovaj program nije predviđen za ručno pokretanje.\n"
"klauncher: Njega automatski pokreće program tdeinit.\n" "klauncher: Njega automatski pokreće program tdeinit.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit ne može pokrenuti '%1'." msgstr "TDEInit ne može pokrenuti '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Nije moguće pronaći uslugu '%1'." msgstr "Nije moguće pronaći uslugu '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Usluga '%1' nije pravilno oblikovana." msgstr "Usluga '%1' nije pravilno oblikovana."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Pokretanje %1" msgstr "Pokretanje %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Nepoznati protokol '%1'.\n" "Nepoznati protokol '%1'.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7986,7 +7986,7 @@ msgstr "Letöltés"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Nem kell letölteni" msgstr "Nem kell letölteni"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -7996,7 +7996,7 @@ msgstr ""
"Lehet, hogy a felhasználóra vagy a rendszerre beállított korlátozás miatt már " "Lehet, hogy a felhasználóra vagy a rendszerre beállított korlátozás miatt már "
"nem nyitható meg több fájl." "nem nyitható meg több fájl."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -8006,11 +8006,11 @@ msgstr ""
"Lehet, hogy a felhasználóra vagy a rendszerre beállított korlátozás miatt már " "Lehet, hogy a felhasználóra vagy a rendszerre beállított korlátozás miatt már "
"nem indítható több folyamat." "nem indítható több folyamat."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "A(z) '%1' program nem található." msgstr "A(z) '%1' program nem található."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8018,11 +8018,11 @@ msgstr ""
"Nem sikerült megnyitni a(z) %1 programkönyvtárt.\n" "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 programkönyvtárt.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba" msgstr "Ismeretlen hiba"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8030,7 +8030,7 @@ msgstr ""
"Nem található 'kdemain' függvény ebben: '%1'.\n" "Nem található 'kdemain' függvény ebben: '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8038,30 +8038,30 @@ msgstr ""
"klauncher: ezt a programot nem kézzel kell elindítani.\n" "klauncher: ezt a programot nem kézzel kell elindítani.\n"
"klauncher: a tdeinit fogja automatikusan elindítani.\n" "klauncher: a tdeinit fogja automatikusan elindítani.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "A TDEInit nem tudta elindítani a(z) '%1' programot." msgstr "A TDEInit nem tudta elindítani a(z) '%1' programot."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "A(z) '%1' szolgáltatás nem található." msgstr "A(z) '%1' szolgáltatás nem található."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "A(z) '%1' szolgáltatás hibás." msgstr "A(z) '%1' szolgáltatás hibás."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "%1 indítása" msgstr "%1 indítása"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ismeretlen protokoll - '%1'.\n" "Ismeretlen protokoll - '%1'.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7961,7 +7961,7 @@ msgstr "Sækja"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Ekki sækja" msgstr "Ekki sækja"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -7971,7 +7971,7 @@ msgstr ""
"Það getur verið að hámarksfjölda skjala sem kerfið getur haft opin samtímis sé " "Það getur verið að hámarksfjölda skjala sem kerfið getur haft opin samtímis sé "
"náð, eða að þú hafir ekki heimildir til að hafa fleiri skjöl opin í einu." "náð, eða að þú hafir ekki heimildir til að hafa fleiri skjöl opin í einu."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -7981,11 +7981,11 @@ msgstr ""
"Það getur verið að hámarksfjölda ferla sem kerfið getur haft samtímis sé náð, " "Það getur verið að hámarksfjölda ferla sem kerfið getur haft samtímis sé náð, "
"eða að þú hafir ekki heimildir til að hafa fleiri ferla opna í einu." "eða að þú hafir ekki heimildir til að hafa fleiri ferla opna í einu."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Fann ekki keyrsluskrána '%1'." msgstr "Fann ekki keyrsluskrána '%1'."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7993,11 +7993,11 @@ msgstr ""
"Gat ekki opnað aðgerðasafnið '%1'.\n" "Gat ekki opnað aðgerðasafnið '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Óþekkt villa" msgstr "Óþekkt villa"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8005,7 +8005,7 @@ msgstr ""
"Gat ekki fundið 'kdemain' í '%1'.\n" "Gat ekki fundið 'kdemain' í '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8013,30 +8013,30 @@ msgstr ""
"klauncher: Þessu forriti á ekki að ræsa handvirkt.\n" "klauncher: Þessu forriti á ekki að ræsa handvirkt.\n"
"klauncher: Því er ræst sjálfkrafa af tdeinit.\n" "klauncher: Því er ræst sjálfkrafa af tdeinit.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit gat ekki keyrt '%1'." msgstr "TDEInit gat ekki keyrt '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Fann ekki þjónustuna '%1'." msgstr "Fann ekki þjónustuna '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Þjónustan '%1' er ekki rétt skilgreind." msgstr "Þjónustan '%1' er ekki rétt skilgreind."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Keyri %1" msgstr "Keyri %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Óþekktur samskiptamáti '%1'.\n" "Óþekktur samskiptamáti '%1'.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -8037,7 +8037,7 @@ msgstr "Scarica"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Non scaricare" msgstr "Non scaricare"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -8047,7 +8047,7 @@ msgstr ""
"Il sistema può aver raggiunto il numero massimo possibile di file aperti oppure " "Il sistema può aver raggiunto il numero massimo possibile di file aperti oppure "
"il numero massimo di file aperti che sei autorizzato ad usare." "il numero massimo di file aperti che sei autorizzato ad usare."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -8057,11 +8057,11 @@ msgstr ""
"Il sistema può aver raggiunto il numero massimo possibile di processi oppure il " "Il sistema può aver raggiunto il numero massimo possibile di processi oppure il "
"numero massimo di processi che sei autorizzato ad usare." "numero massimo di processi che sei autorizzato ad usare."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile \"%1\"." msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile \"%1\"."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8069,11 +8069,11 @@ msgstr ""
"Impossibile aprire la libreria \"%1\".\n" "Impossibile aprire la libreria \"%1\".\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto" msgstr "Errore sconosciuto"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8081,7 +8081,7 @@ msgstr ""
"Impossibile trovare \"kdemain\" in \"%1\".\n" "Impossibile trovare \"kdemain\" in \"%1\".\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8089,30 +8089,30 @@ msgstr ""
"klauncher: Questo programma non deve essere avviato manualmente.\n" "klauncher: Questo programma non deve essere avviato manualmente.\n"
"klauncher: È avviato automaticamente da tdeinit.\n" "klauncher: È avviato automaticamente da tdeinit.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit non è riuscito ad avviare \"%1\"" msgstr "TDEInit non è riuscito ad avviare \"%1\""
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Impossibile trovare il servizio \"%1\"." msgstr "Impossibile trovare il servizio \"%1\"."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Il servizio \"%1\" è maldefinito." msgstr "Il servizio \"%1\" è maldefinito."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Avvio di %1 in corso" msgstr "Avvio di %1 in corso"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Protocollo \"%1\" sconosciuto.\n" "Protocollo \"%1\" sconosciuto.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7791,7 +7791,7 @@ msgstr "ダウンロード"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "ダウンロードしない" msgstr "ダウンロードしない"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -7800,7 +7800,7 @@ msgstr ""
"新規プロセスを起動できません。\n" "新規プロセスを起動できません。\n"
"システムが可能なファイルの最大オープン数に達したか、あなたに許可されているファイルのオープン数がその上限に達した可能性があります。" "システムが可能なファイルの最大オープン数に達したか、あなたに許可されているファイルのオープン数がその上限に達した可能性があります。"
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -7809,11 +7809,11 @@ msgstr ""
"新規プロセスを作成できません。\n" "新規プロセスを作成できません。\n"
"システムが可能なプロセスの最大数に達したか、あなたに許可されているプロセス数がその上限に達した可能性があります。" "システムが可能なプロセスの最大数に達したか、あなたに許可されているプロセス数がその上限に達した可能性があります。"
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "実行ファイル '%1' が見つかりません。" msgstr "実行ファイル '%1' が見つかりません。"
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7821,11 +7821,11 @@ msgstr ""
"ライブラリ '%1' を開けません。\n" "ライブラリ '%1' を開けません。\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "未知のエラー" msgstr "未知のエラー"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7833,7 +7833,7 @@ msgstr ""
"'%1' の中に 'kdemain' が見つかりません。\n" "'%1' の中に 'kdemain' が見つかりません。\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -7841,30 +7841,30 @@ msgstr ""
"klauncher: このプログラムは手動で起動されることは想定されていません。\n" "klauncher: このプログラムは手動で起動されることは想定されていません。\n"
"klauncher: これは tdeinit によって自動的に起動されます。\n" "klauncher: これは tdeinit によって自動的に起動されます。\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit は '%1' を起動できませんでした。" msgstr "TDEInit は '%1' を起動できませんでした。"
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "サービス '%1' が見つかりませんでした。" msgstr "サービス '%1' が見つかりませんでした。"
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "サービス '%1' は不正なフォーマットです。" msgstr "サービス '%1' は不正なフォーマットです。"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "%1 を起動中" msgstr "%1 を起動中"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"未知のプロトコル '%1'。\n" "未知のプロトコル '%1'。\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7910,7 +7910,7 @@ msgstr "Жүктеп алу"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Керегі жоқ" msgstr "Керегі жоқ"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -7919,7 +7919,7 @@ msgstr ""
"Жаңа процесс бастала алмады.\n" "Жаңа процесс бастала алмады.\n"
"Бәлкім, жүйе ашылатын немесе қолдануға рұксатты файлдар санының шегіне жетті." "Бәлкім, жүйе ашылатын немесе қолдануға рұксатты файлдар санының шегіне жетті."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -7928,11 +7928,11 @@ msgstr ""
"Жаңа процесс құруы болмады.\n" "Жаңа процесс құруы болмады.\n"
"Бәлкім, жүйе ашылатын немесе қолдануға рұксатты файлдар санының шегіне жетті." "Бәлкім, жүйе ашылатын немесе қолдануға рұксатты файлдар санының шегіне жетті."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "'%1 бағдарламасы табылмады'." msgstr "'%1 бағдарламасы табылмады'."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7940,11 +7940,11 @@ msgstr ""
"'%1' жиын файлы ашылмады.\n" "'%1' жиын файлы ашылмады.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Беймәлім қате" msgstr "Беймәлім қате"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7952,7 +7952,7 @@ msgstr ""
" '%1' дегенде kdemain табылмады.\n" " '%1' дегенде kdemain табылмады.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -7960,30 +7960,30 @@ msgstr ""
"klauncher: Бұл бағдарлама қолмен іске қосылмайды.\n" "klauncher: Бұл бағдарлама қолмен іске қосылмайды.\n"
"klauncher: Ол автоматты түрде tdeinit арқылы жегіледі.\n" "klauncher: Ол автоматты түрде tdeinit арқылы жегіледі.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit '%1' дегенді жеге алмады." msgstr "TDEInit '%1' дегенді жеге алмады."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr " '%1' қызметі табылмады." msgstr " '%1' қызметі табылмады."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr " '%1'қызметінің пішімі дұрыс емес." msgstr " '%1'қызметінің пішімі дұрыс емес."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "%1 жегілуде" msgstr "%1 жегілуде"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
" '%1' деген протоколы беймәлім.\n" " '%1' деген протоколы беймәлім.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -8017,7 +8017,7 @@ msgstr "ទាញយក"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "កុំ​ទាញយក" msgstr "កុំ​ទាញយក"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -8027,7 +8027,7 @@ msgstr ""
"ប្រព័ន្ធ​ប្រហែល​ជា​ឈាន​ដល់ចំនួន​ឯកសារ​អតិបរមា​ដែល​អាច​​​បើកបាន ឬ " "ប្រព័ន្ធ​ប្រហែល​ជា​ឈាន​ដល់ចំនួន​ឯកសារ​អតិបរមា​ដែល​អាច​​​បើកបាន ឬ "
"វាបាន​ឈាន​​ដល់​ចំនួន​ឯកសារ​អតិបរមា​ដែល​អាច​បើក ដែល​​អ្នក​បាន​កំណត់ ។" "វាបាន​ឈាន​​ដល់​ចំនួន​ឯកសារ​អតិបរមា​ដែល​អាច​បើក ដែល​​អ្នក​បាន​កំណត់ ។"
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -8037,11 +8037,11 @@ msgstr ""
"ប្រព័ន្ធ​ប្រហែល​ជា​ឈាន​ដល់ចំនួន​ឯកសារ​អតិបរមា​ដែល​អាច​​​បើកបាន ឬ " "ប្រព័ន្ធ​ប្រហែល​ជា​ឈាន​ដល់ចំនួន​ឯកសារ​អតិបរមា​ដែល​អាច​​​បើកបាន ឬ "
"វាបាន​ឈាន​​ដល់​ចំនួន​ឯកសារ​អតិបរមា​ដែល​អាច​បើក ដែល​​អ្នក​បាន​កំណត់ ។" "វាបាន​ឈាន​​ដល់​ចំនួន​ឯកសារ​អតិបរមា​ដែល​អាច​បើក ដែល​​អ្នក​បាន​កំណត់ ។"
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "រក​មិន​ឃើញ '%1' ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិបាន ។" msgstr "រក​មិន​ឃើញ '%1' ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិបាន ។"
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8049,11 +8049,11 @@ msgstr ""
"មិន​អាច​បើក​បណ្ណាល័យ '%1' ។\n" "មិន​អាច​បើក​បណ្ណាល័យ '%1' ។\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស" msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8061,7 +8061,7 @@ msgstr ""
"មិន​អាច​រក​ឃើញ​ 'kdemain' ក្នុង '%1' ។\n" "មិន​អាច​រក​ឃើញ​ 'kdemain' ក្នុង '%1' ។\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8069,30 +8069,30 @@ msgstr ""
"klauncher ៖ កម្មវិធី​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យចាប់​ផ្តើម​ដោយ​ដៃ ។\n" "klauncher ៖ កម្មវិធី​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យចាប់​ផ្តើម​ដោយ​ដៃ ។\n"
"klauncher ៖ វា​ចាប់ផ្តើម​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដោយ tdeinit ។\n" "klauncher ៖ វា​ចាប់ផ្តើម​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដោយ tdeinit ។\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit មិន​អាច​បើក '%1' បាន​ឡើយ ។" msgstr "TDEInit មិន​អាច​បើក '%1' បាន​ឡើយ ។"
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សេវា '%1' ។" msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សេវា '%1' ។"
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "សេវា '%1'ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" msgstr "សេវា '%1'ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "កំពុង​បើក %1" msgstr "កំពុង​បើក %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"មិន​ស្គាល់​ពិធីការ'%1' ។\n" "មិន​ស្គាល់​ពិធីការ'%1' ។\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7789,7 +7789,7 @@ msgstr "다운로드"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "다운로드하지 않음" msgstr "다운로드하지 않음"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -7798,7 +7798,7 @@ msgstr ""
"새 프로세스를 시작할 수 없습니다.\n" "새 프로세스를 시작할 수 없습니다.\n"
"시스템에서 열 수 있는 최대 파일 개수에 도달했거나 사용자에게 허가된 열린 파일의 개수를 넘었습니다." "시스템에서 열 수 있는 최대 파일 개수에 도달했거나 사용자에게 허가된 열린 파일의 개수를 넘었습니다."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -7807,11 +7807,11 @@ msgstr ""
"새 프로세스를 만들 수 없습니다.\n" "새 프로세스를 만들 수 없습니다.\n"
"시스템에서 만들 수 있는 최대 프로세스 수에 도달했거나 사용자에게 허가된 프로세스의 개수를 넘었습니다." "시스템에서 만들 수 있는 최대 프로세스 수에 도달했거나 사용자에게 허가된 프로세스의 개수를 넘었습니다."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "실행 파일 '%1'(을)를 찾을 수 없습니다." msgstr "실행 파일 '%1'(을)를 찾을 수 없습니다."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7819,11 +7819,11 @@ msgstr ""
"라이브러리 '%1'(을)를 열 수 없습니다.\n" "라이브러리 '%1'(을)를 열 수 없습니다.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류" msgstr "알 수 없는 오류"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7831,7 +7831,7 @@ msgstr ""
"'%1'에서 'kdemain'을 찾을 수 없습니다.\n" "'%1'에서 'kdemain'을 찾을 수 없습니다.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -7839,30 +7839,30 @@ msgstr ""
"klauncher: 이 프로그램은 수동으로 시작할 수 없습니다.\n" "klauncher: 이 프로그램은 수동으로 시작할 수 없습니다.\n"
"klauncher: 이 프로그램은 tdeinit에 의해서 자동으로 시작됩니다.\n" "klauncher: 이 프로그램은 tdeinit에 의해서 자동으로 시작됩니다.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit에서 '%1'(을)를 실행할 수 없습니다." msgstr "TDEInit에서 '%1'(을)를 실행할 수 없습니다."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "서비스 '%1'을(를) 찾을 수 없습니다." msgstr "서비스 '%1'을(를) 찾을 수 없습니다."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "서비스 '%1'의 형식이 잘못되었습니다." msgstr "서비스 '%1'의 형식이 잘못되었습니다."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "%1(을)를 실행하는 중" msgstr "%1(을)를 실행하는 중"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"알 수 없는 프로토콜 '%1'.\n" "알 수 없는 프로토콜 '%1'.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -8002,7 +8002,7 @@ msgstr "Parsisiųsti"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Neatsisiųsti" msgstr "Neatsisiųsti"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -8012,7 +8012,7 @@ msgstr ""
"Sistema pasiekė maksimalų galimų atverti bylų skaičių, arba Jūs pasiekėte Jums " "Sistema pasiekė maksimalų galimų atverti bylų skaičių, arba Jūs pasiekėte Jums "
"leidžiamą maksimalų galimų atverti bylų skaičių." "leidžiamą maksimalų galimų atverti bylų skaičių."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -8022,11 +8022,11 @@ msgstr ""
"Sistema pasiekė maksimalų galimų procesų skaičių, arba Jūs pasiekėte Jums " "Sistema pasiekė maksimalų galimų procesų skaičių, arba Jūs pasiekėte Jums "
"leidžiamą maksimalų procesų skaičių." "leidžiamą maksimalų procesų skaičių."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Nepavyksta rasti „%1“ vykdomos bylos." msgstr "Nepavyksta rasti „%1“ vykdomos bylos."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8034,11 +8034,11 @@ msgstr ""
"Nepavyksta atverti bibliotekos „%1“.\n" "Nepavyksta atverti bibliotekos „%1“.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinoma klaida" msgstr "Nežinoma klaida"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8046,7 +8046,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko rasti „kdemain“ „%1“ byloje.\n" "Nepavyko rasti „kdemain“ „%1“ byloje.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8054,30 +8054,30 @@ msgstr ""
"klauncher: Ši programa neturėtų būti paleidžiama rankiniu būdu.\n" "klauncher: Ši programa neturėtų būti paleidžiama rankiniu būdu.\n"
"klauncher: Ją automatiškai paleidžia tdeinit.\n" "klauncher: Ją automatiškai paleidžia tdeinit.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit nesugeba paleisti „%1“" msgstr "TDEInit nesugeba paleisti „%1“"
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Nepavyksta rasti tarnybos „%1“." msgstr "Nepavyksta rasti tarnybos „%1“."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Tarnyba „%1“ yra blogai suformuota." msgstr "Tarnyba „%1“ yra blogai suformuota."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Startuojama %1" msgstr "Startuojama %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Nežinomas protokolas '%1'.\n" "Nežinomas protokolas '%1'.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7760,25 +7760,25 @@ msgstr "Lejuplādes"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Populārākās lejuplādes" msgstr "Populārākās lejuplādes"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." "maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." "maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Nevar atrast izpildfailu '%1'." msgstr "Nevar atrast izpildfailu '%1'."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7786,11 +7786,11 @@ msgstr ""
"Nevar atvērt bibliotēku '%1'.\n" "Nevar atvērt bibliotēku '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Nezināma kļūda" msgstr "Nezināma kļūda"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7798,36 +7798,36 @@ msgstr ""
"Nevar atrast 'kdemain' iekš '%1'.\n" "Nevar atrast 'kdemain' iekš '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit nevar startēt '%1'." msgstr "TDEInit nevar startēt '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Nevar atrast servisu '%1'." msgstr "Nevar atrast servisu '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Serviss '%1' ir nestrādājošs." msgstr "Serviss '%1' ir nestrādājošs."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Startēju %1" msgstr "Startēju %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Nezināms protokols '%1'.\n" "Nezināms protokols '%1'.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7997,7 +7997,7 @@ msgstr "Симни"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Не симнувај" msgstr "Не симнувај"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -8007,7 +8007,7 @@ msgstr ""
"Можно е системот да го достигнал максималниот број на отворени датотеки или е " "Можно е системот да го достигнал максималниот број на отворени датотеки или е "
"достигнат максималниот број на датотеки што ви е дозволено да ги отворите." "достигнат максималниот број на датотеки што ви е дозволено да ги отворите."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -8017,11 +8017,11 @@ msgstr ""
"Можно е системот да го достигнал максималниот број на процеси или е достигнат " "Можно е системот да го достигнал максималниот број на процеси или е достигнат "
"максималниот број на процеси што ви е дозволено да ги користите." "максималниот број на процеси што ви е дозволено да ги користите."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Не можам да ја најдам извршната „%1“." msgstr "Не можам да ја најдам извршната „%1“."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8029,11 +8029,11 @@ msgstr ""
"Не може да се отвори библиотеката „%1“.\n" "Не може да се отвори библиотеката „%1“.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка" msgstr "Непозната грешка"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8041,7 +8041,7 @@ msgstr ""
"Не можам да го најдам „kdemain“ во „%1“.\n" "Не можам да го најдам „kdemain“ во „%1“.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8049,30 +8049,30 @@ msgstr ""
"klauncher: Оваа програма не би требало да се стартува рачно.\n" "klauncher: Оваа програма не би требало да се стартува рачно.\n"
"klauncher: Таа се стартува автоматски од tdeinit.\n" "klauncher: Таа се стартува автоматски од tdeinit.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit не можеше да го изврши „%1“" msgstr "TDEInit не можеше да го изврши „%1“"
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Не можам да го најдам сервисот „%1“." msgstr "Не можам да го најдам сервисот „%1“."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Сервисот „%1“ е невалиден." msgstr "Сервисот „%1“ е невалиден."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Извршувам %1" msgstr "Извршувам %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Непознат протокол „%1“.\n" "Непознат протокол „%1“.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7967,25 +7967,25 @@ msgstr ""
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." "maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." "maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Ажилын файл \"%1\" олдсонгүй." msgstr "Ажилын файл \"%1\" олдсонгүй."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7993,11 +7993,11 @@ msgstr ""
"'%1' санг нээх боломжгүй.\n" "'%1' санг нээх боломжгүй.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Тодорхойгүй алдаа" msgstr "Тодорхойгүй алдаа"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8005,37 +8005,37 @@ msgstr ""
"\"%1\" дотор \"kdemain\" олдсонгүй.\n" "\"%1\" дотор \"kdemain\" олдсонгүй.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit \"%1\" -г эхлүүлж чадсангүй." msgstr "TDEInit \"%1\" -г эхлүүлж чадсангүй."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "\"%1\" үйлчилгээ олдсонгүй." msgstr "\"%1\" үйлчилгээ олдсонгүй."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "\"%1\" үйлчилгээ хүчингүй форматтай байна." msgstr "\"%1\" үйлчилгээ хүчингүй форматтай байна."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "%1 -г эхлүүлж байна" msgstr "%1 -г эхлүүлж байна"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Тодорхойгүй протоколл \"%1\".\n" "Тодорхойгүй протоколл \"%1\".\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7999,7 +7999,7 @@ msgstr "Muatturun"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Jangan Muat turun" msgstr "Jangan Muat turun"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -8009,7 +8009,7 @@ msgstr ""
"Sistem mungkin telah mencecah bilangan maksimum fail terbuka yang mungkin atau " "Sistem mungkin telah mencecah bilangan maksimum fail terbuka yang mungkin atau "
"bilangan maksimum fail terbuka yang anda dibenarkan guna telah dicecah." "bilangan maksimum fail terbuka yang anda dibenarkan guna telah dicecah."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -8019,11 +8019,11 @@ msgstr ""
"Sistem mungkin telah cecah bilangan maksimum proses yang mungkin atau bilangan " "Sistem mungkin telah cecah bilangan maksimum proses yang mungkin atau bilangan "
"maksimum proses yang anda dibenarkan guna telah dicecah." "maksimum proses yang anda dibenarkan guna telah dicecah."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Tidak dapat cari '%1' yang boleh laksana." msgstr "Tidak dapat cari '%1' yang boleh laksana."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8031,11 +8031,11 @@ msgstr ""
"Tidak dapat buka pustaka %1.\n" "Tidak dapat buka pustaka %1.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Ralat yang tidak diketahui" msgstr "Ralat yang tidak diketahui"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8043,7 +8043,7 @@ msgstr ""
"Tidak dapat mencari 'kdemain' pada '%1'.\n" "Tidak dapat mencari 'kdemain' pada '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8051,30 +8051,30 @@ msgstr ""
"klauncher: Program ini tidak sepatutnya dimulakan secara manual.\n" "klauncher: Program ini tidak sepatutnya dimulakan secara manual.\n"
"klauncher: Ia dimulakan secara automatik oleh tdeinit.\n" "klauncher: Ia dimulakan secara automatik oleh tdeinit.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit tidak dapat lancar '%1'." msgstr "TDEInit tidak dapat lancar '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Tidak dapat mencari servis '%1'." msgstr "Tidak dapat mencari servis '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Servis '%1' punah diformatkan." msgstr "Servis '%1' punah diformatkan."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Melancarkan %1" msgstr "Melancarkan %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Protokol tidak diketahui '%1'.\n" "Protokol tidak diketahui '%1'.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7946,7 +7946,7 @@ msgstr "Last ned"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Ikke last ned" msgstr "Ikke last ned"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -7956,7 +7956,7 @@ msgstr ""
"Systemet kan ha nådd det størst mulige antall åpne filer, eller har nådd det " "Systemet kan ha nådd det størst mulige antall åpne filer, eller har nådd det "
"største antall åpne filer du har lov til å bruke." "største antall åpne filer du har lov til å bruke."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -7966,11 +7966,11 @@ msgstr ""
"Systemet kan ha nådd det størst mulige antall prosesser, eller har nådd det " "Systemet kan ha nådd det størst mulige antall prosesser, eller har nådd det "
"største antall prosesser du har lov til å bruke." "største antall prosesser du har lov til å bruke."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Kunne ikke finne den kjørbare fila «%1»." msgstr "Kunne ikke finne den kjørbare fila «%1»."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7978,11 +7978,11 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åpne biblioteket «%1».\n" "Kunne ikke åpne biblioteket «%1».\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil" msgstr "Ukjent feil"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7990,7 +7990,7 @@ msgstr ""
"Fant ikke «kdemain» i «%1».\n" "Fant ikke «kdemain» i «%1».\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -7998,30 +7998,30 @@ msgstr ""
"klauncher: Dette programmet er ikke ment å startes manuelt.\n" "klauncher: Dette programmet er ikke ment å startes manuelt.\n"
"klauncher: Det startes automatisk av «tdeinit». \n" "klauncher: Det startes automatisk av «tdeinit». \n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit kunne ikke starte «%1»." msgstr "TDEInit kunne ikke starte «%1»."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Fant ikke tjenesten «%1»." msgstr "Fant ikke tjenesten «%1»."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Tjenesten «%1» har feil format" msgstr "Tjenesten «%1» har feil format"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Starter %1" msgstr "Starter %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ukjent protokoll «%1».\n" "Ukjent protokoll «%1».\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7983,7 +7983,7 @@ msgstr "Daalladen"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Nich daalladen" msgstr "Nich daalladen"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -7993,7 +7993,7 @@ msgstr ""
"Villicht is dat Systeem bi de Maximaaltall för apen Dateien anlangt, oder Du " "Villicht is dat Systeem bi de Maximaaltall för apen Dateien anlangt, oder Du "
"büst bi de Maximaaltall för apen Dateien ankamen, de du bruken dörvst." "büst bi de Maximaaltall för apen Dateien ankamen, de du bruken dörvst."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -8003,11 +8003,11 @@ msgstr ""
"Villicht is dat Systeem bi de Maximaaltall för apen Dateien anlangt, oder Du " "Villicht is dat Systeem bi de Maximaaltall för apen Dateien anlangt, oder Du "
"büst bi de Maximaaltall för apen Dateien ankamen, de du bruken dörvst." "büst bi de Maximaaltall för apen Dateien ankamen, de du bruken dörvst."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Dat Programm \"%1\" lett sik nich finnen." msgstr "Dat Programm \"%1\" lett sik nich finnen."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8015,11 +8015,11 @@ msgstr ""
"De Bibliotheek \"%1\" lett sik nich opmaken.\n" "De Bibliotheek \"%1\" lett sik nich opmaken.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Fehler (nich bekannt)" msgstr "Fehler (nich bekannt)"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8027,7 +8027,7 @@ msgstr ""
"\"kdemain\" lett sik nich binnen \"%1\" finnen.\n" "\"kdemain\" lett sik nich binnen \"%1\" finnen.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8035,30 +8035,30 @@ msgstr ""
"klauncher: Dit Programm schall nich vun Hand start warrn.\n" "klauncher: Dit Programm schall nich vun Hand start warrn.\n"
"klauncher: \"tdeinit\" start dat automaatsch.\n" "klauncher: \"tdeinit\" start dat automaatsch.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit kann \"%1\" nich starten." msgstr "TDEInit kann \"%1\" nich starten."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "De Deenst \"%1\" lett sik nich finnen." msgstr "De Deenst \"%1\" lett sik nich finnen."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "De Deenst \"%1\" is leeg formateert." msgstr "De Deenst \"%1\" is leeg formateert."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Starten vun %1" msgstr "Starten vun %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Protokoll \"%1\" is nich bekannt.\n" "Protokoll \"%1\" is nich bekannt.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -8033,7 +8033,7 @@ msgstr "Downloaden"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Niet downloaden" msgstr "Niet downloaden"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -8044,7 +8044,7 @@ msgstr ""
"bereikt of het maximum aantal geopende bestanden dat u mag gebruiken is " "bereikt of het maximum aantal geopende bestanden dat u mag gebruiken is "
"bereikt." "bereikt."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -8054,11 +8054,11 @@ msgstr ""
"Het systeem heeft mogelijk het maximum aantal mogelijke processen bereikt of " "Het systeem heeft mogelijk het maximum aantal mogelijke processen bereikt of "
"het maximum aantal processen dat u mag gebruiken is bereikt." "het maximum aantal processen dat u mag gebruiken is bereikt."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Kon uitvoerbaar bestand '%1' niet vinden." msgstr "Kon uitvoerbaar bestand '%1' niet vinden."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8066,11 +8066,11 @@ msgstr ""
"Kon bibliotheek '%1' niet openen.\n" "Kon bibliotheek '%1' niet openen.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout" msgstr "Onbekende fout"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8078,7 +8078,7 @@ msgstr ""
"Kon 'kdemain' niet vinden in '%1'\n" "Kon 'kdemain' niet vinden in '%1'\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8086,30 +8086,30 @@ msgstr ""
"klauncher: Dit programma is niet bedoeld om handmatig te worden gestart.\n" "klauncher: Dit programma is niet bedoeld om handmatig te worden gestart.\n"
"klauncher: Het wordt gestart door tdeinit.\n" "klauncher: Het wordt gestart door tdeinit.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit kon '%1' niet opstarten." msgstr "TDEInit kon '%1' niet opstarten."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Kon de service '%1' niet vinden." msgstr "Kon de service '%1' niet vinden."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "De service '%1' heeft een onjuiste opmaak." msgstr "De service '%1' heeft een onjuiste opmaak."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "%1 wordt gestart" msgstr "%1 wordt gestart"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Onbekend protocol: '%1'.\n" "Onbekend protocol: '%1'.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7942,7 +7942,7 @@ msgstr "Last ned"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Ikkje lasta ned" msgstr "Ikkje lasta ned"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -7952,7 +7952,7 @@ msgstr ""
"Systemet har anten nådd det høgste moglege talet på opne filer eller det høgste " "Systemet har anten nådd det høgste moglege talet på opne filer eller det høgste "
"talet på opne filer du har lov til å bruka." "talet på opne filer du har lov til å bruka."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -7962,11 +7962,11 @@ msgstr ""
"Systemet har anten nådd det høgste moglege talet på prosessar eller det høgste " "Systemet har anten nådd det høgste moglege talet på prosessar eller det høgste "
"talet på prosessar du har lov til å bruka." "talet på prosessar du har lov til å bruka."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Fann ikkje programfila «%1»." msgstr "Fann ikkje programfila «%1»."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7974,11 +7974,11 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje opna biblioteket «%1».\n" "Klarte ikkje opna biblioteket «%1».\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjend feil" msgstr "Ukjend feil"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7986,7 +7986,7 @@ msgstr ""
"Fann ikkje «kdemain» i «%1».\n" "Fann ikkje «kdemain» i «%1».\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -7994,30 +7994,30 @@ msgstr ""
"klauncher: Dette programmet skal ikkje startast manuelt.\n" "klauncher: Dette programmet skal ikkje startast manuelt.\n"
"klauncher: det vert starta automatisk av tdeinit.\n" "klauncher: det vert starta automatisk av tdeinit.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit klarte ikkje starta «%1»" msgstr "TDEInit klarte ikkje starta «%1»"
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Fann ikkje tenesta «%1»." msgstr "Fann ikkje tenesta «%1»."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Tenesta «%1» har feil format." msgstr "Tenesta «%1» har feil format."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Startar %1" msgstr "Startar %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ukjend protokoll «%1».\n" "Ukjend protokoll «%1».\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7928,7 +7928,7 @@ msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀਂ" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀਂ"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -7938,7 +7938,7 @@ msgstr ""
"ਸਿਸਟਮ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਖੋਲੀਆਂ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਤੱਕ ਅੱਪੜ ਗਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਵੱਧ " "ਸਿਸਟਮ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਖੋਲੀਆਂ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਤੱਕ ਅੱਪੜ ਗਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਵੱਧ "
"ਤੋਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਆ ਗਈ ਹੈ, ਜਿੰਨਾਂ ਦੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਖੋਲਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਹੈ।" "ਤੋਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਆ ਗਈ ਹੈ, ਜਿੰਨਾਂ ਦੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਖੋਲਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਹੈ।"
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -7948,11 +7948,11 @@ msgstr ""
"ਸਿਸਟਮ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੰਭਵ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਤੱਕ ਅੱਪੜ ਗਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਾਰਜਾਂ " "ਸਿਸਟਮ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੰਭਵ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਤੱਕ ਅੱਪੜ ਗਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਾਰਜਾਂ "
"ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਆ ਗਈ ਹੈ, ਜਿੰਨਾਂ ਦੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਹੈ।" "ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਆ ਗਈ ਹੈ, ਜਿੰਨਾਂ ਦੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਹੈ।"
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "'%1' ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ।" msgstr "'%1' ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ।"
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7960,11 +7960,11 @@ msgstr ""
"ਲਾਇਬਰੇਰੀ '%1' ਖੋਲੀ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।\n" "ਲਾਇਬਰੇਰੀ '%1' ਖੋਲੀ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7972,7 +7972,7 @@ msgstr ""
"'%1' ਵਿੱਚ 'kdemain' ਨਹੀ ਲੱਭਾ ਹੈ।\n" "'%1' ਵਿੱਚ 'kdemain' ਨਹੀ ਲੱਭਾ ਹੈ।\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -7980,30 +7980,30 @@ msgstr ""
"klauncher: ਇਸ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਦਸਤੀ ਨਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" "klauncher: ਇਸ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਦਸਤੀ ਨਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
"klauncher: ਇਸ ਨੂੰ tdeinit ਰਾਹੀਂ ਸਵੈਸਿਧ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ।\n" "klauncher: ਇਸ ਨੂੰ tdeinit ਰਾਹੀਂ ਸਵੈਸਿਧ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ।\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit '%1' ਨੂੰ ਲਾਂਚ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ ਹੈ।" msgstr "TDEInit '%1' ਨੂੰ ਲਾਂਚ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "ਸੇਵਾ '%1' ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।" msgstr "ਸੇਵਾ '%1' ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।"
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "ਸੇਵਾ '%1' ਬੇਢੰਗੀ ਹੈ।" msgstr "ਸੇਵਾ '%1' ਬੇਢੰਗੀ ਹੈ।"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" msgstr "%1 ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"ਅਣਜਾਣਾ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ '%1' ਹੈ\n" "ਅਣਜਾਣਾ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ '%1' ਹੈ\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7985,7 +7985,7 @@ msgstr "Pobierz"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Nie pobieraj" msgstr "Nie pobieraj"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -7995,7 +7995,7 @@ msgstr ""
"Być może osiągnięto maksymalną liczbę plików otwartych w systemie albo " "Być może osiągnięto maksymalną liczbę plików otwartych w systemie albo "
"maksymalną liczbę plików otwartych przez użytkownika." "maksymalną liczbę plików otwartych przez użytkownika."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -8005,11 +8005,11 @@ msgstr ""
"Być może osiągnięto maksymalną liczbę procesów w systemie albo maksymalną " "Być może osiągnięto maksymalną liczbę procesów w systemie albo maksymalną "
"liczbę procesów użytkownika." "liczbę procesów użytkownika."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Nie można odnaleźć pliku wykonywalnego '%1'." msgstr "Nie można odnaleźć pliku wykonywalnego '%1'."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8017,11 +8017,11 @@ msgstr ""
"Nie można otworzyć biblioteki '%1'.\n" "Nie można otworzyć biblioteki '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd" msgstr "Nieznany błąd"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8029,7 +8029,7 @@ msgstr ""
"Nie można znaleźć 'kdemain' w '%1'.\n" "Nie można znaleźć 'kdemain' w '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8037,30 +8037,30 @@ msgstr ""
"klauncher: ten program nie jest przeznaczony do samodzielnego działania.\n" "klauncher: ten program nie jest przeznaczony do samodzielnego działania.\n"
"klauncher: program jest wykorzystywany przez tdeinit.\n" "klauncher: program jest wykorzystywany przez tdeinit.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit nie może uruchomić '%1'." msgstr "TDEInit nie może uruchomić '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Nie można odnaleźć serwisu '%1'." msgstr "Nie można odnaleźć serwisu '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Serwis '%1' jest uszkodzony." msgstr "Serwis '%1' jest uszkodzony."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Uruchamianie %1" msgstr "Uruchamianie %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Nieznany protokół '%1'.\n" "Nieznany protokół '%1'.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -8041,7 +8041,7 @@ msgstr "Obter"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Não Transferir" msgstr "Não Transferir"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -8051,7 +8051,7 @@ msgstr ""
"O sistema poderá já ter atingido o número máximo de ficheiros abertos possível " "O sistema poderá já ter atingido o número máximo de ficheiros abertos possível "
"ou o número máximo de ficheiros abertos atribuído a si." "ou o número máximo de ficheiros abertos atribuído a si."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -8061,11 +8061,11 @@ msgstr ""
"O sistema poderá já ter atingido o número máximo de processos possível ou o " "O sistema poderá já ter atingido o número máximo de processos possível ou o "
"número máximo de processos atribuído a si." "número máximo de processos atribuído a si."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Não foi possível encontrar o executável '%1'." msgstr "Não foi possível encontrar o executável '%1'."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8073,11 +8073,11 @@ msgstr ""
"Não foi possível aceder à biblioteca '%1'.\n" "Não foi possível aceder à biblioteca '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido" msgstr "Erro desconhecido"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8085,7 +8085,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível encontrar o 'kdemain' em '%1'.\n" "Não foi possível encontrar o 'kdemain' em '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8093,30 +8093,30 @@ msgstr ""
"klauncher: Este programa não é suposto ser iniciado manualmente.\n" "klauncher: Este programa não é suposto ser iniciado manualmente.\n"
"klauncher: Ele é iniciado automaticamente pelo 'tdeinit'.\n" "klauncher: Ele é iniciado automaticamente pelo 'tdeinit'.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "O TDEInit não conseguiu executar o '%1'." msgstr "O TDEInit não conseguiu executar o '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Não foi possível encontrar o serviço '%1'." msgstr "Não foi possível encontrar o serviço '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "O serviço '%1' está mal formatado." msgstr "O serviço '%1' está mal formatado."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "A Iniciar o %1" msgstr "A Iniciar o %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Protocolo desconhecido '%1'.\n" "Protocolo desconhecido '%1'.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -8024,7 +8024,7 @@ msgstr "Download"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Não fazer download" msgstr "Não fazer download"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -8034,7 +8034,7 @@ msgstr ""
"O sistema pode ter alcançado o número máximo possível de arquivos abertos, ou o " "O sistema pode ter alcançado o número máximo possível de arquivos abertos, ou o "
"número maimo de arquivos abertos que é permitido a você já foi alcançado." "número maimo de arquivos abertos que é permitido a você já foi alcançado."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -8044,11 +8044,11 @@ msgstr ""
"O sistema pode ter alcançado o número máximo de processo possível ou o número " "O sistema pode ter alcançado o número máximo de processo possível ou o número "
"máximo de processo que é permitido a você já foi alcançado." "máximo de processo que é permitido a você já foi alcançado."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Não foi possível encontrar executável '%1'." msgstr "Não foi possível encontrar executável '%1'."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8056,11 +8056,11 @@ msgstr ""
"Não foi possível abrir a biblioteca '%1'.\n" "Não foi possível abrir a biblioteca '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido" msgstr "Erro desconhecido"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8068,7 +8068,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível encontrar 'kdemain' em '%1'.\n" "Não foi possível encontrar 'kdemain' em '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8076,30 +8076,30 @@ msgstr ""
"klauncher: Este programa não é para ser iniciado manualmente.\n" "klauncher: Este programa não é para ser iniciado manualmente.\n"
"klauncher: é iniciado automaticamente pelo tdeinit.\n" "klauncher: é iniciado automaticamente pelo tdeinit.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "O TDEInit não pôde lançar '%1'." msgstr "O TDEInit não pôde lançar '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Não foi possível encontrar o serviço '%1'." msgstr "Não foi possível encontrar o serviço '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Serviço '%1' está mal-formatado." msgstr "Serviço '%1' está mal-formatado."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Inicializando %1" msgstr "Inicializando %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Protocolo desconhecido '%1'.\n" "Protocolo desconhecido '%1'.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -8034,25 +8034,25 @@ msgstr "Transferă"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Nu descărca" msgstr "Nu descărca"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." "maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." "maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Nu găsesc executabilul \"%1\"." msgstr "Nu găsesc executabilul \"%1\"."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8060,11 +8060,11 @@ msgstr ""
"Nu pot încărca librăria \"%1\".\n" "Nu pot încărca librăria \"%1\".\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Eroare necunoscută" msgstr "Eroare necunoscută"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8072,7 +8072,7 @@ msgstr ""
"Nu găsesc funcţia \"kdemain\" în \"%1\".\n" "Nu găsesc funcţia \"kdemain\" în \"%1\".\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8080,30 +8080,30 @@ msgstr ""
"klauncher: Acest program nu poate fi pornit manual.\n" "klauncher: Acest program nu poate fi pornit manual.\n"
"klauncher: El este executat automat de către tdeinit.\n" "klauncher: El este executat automat de către tdeinit.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit nu a putut executa \"%1\"." msgstr "TDEInit nu a putut executa \"%1\"."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Nu am găsit serviciul \"%1\"." msgstr "Nu am găsit serviciul \"%1\"."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Serviciul \"%1\" este eronat." msgstr "Serviciul \"%1\" este eronat."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Execut %1" msgstr "Execut %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Protocol necunoscut \"%1\".\n" "Protocol necunoscut \"%1\".\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7962,7 +7962,7 @@ msgstr "Загрузить"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Не загружать" msgstr "Не загружать"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -7972,7 +7972,7 @@ msgstr ""
"Возможно, превышен предел количества открытых файлов в системе или для " "Возможно, превышен предел количества открытых файлов в системе или для "
"пользователя." "пользователя."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -7982,11 +7982,11 @@ msgstr ""
"Возможно, превышен предел количества открытых файлов в системе или для " "Возможно, превышен предел количества открытых файлов в системе или для "
"пользователя." "пользователя."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Не удалось найти программу '%1'." msgstr "Не удалось найти программу '%1'."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7994,11 +7994,11 @@ msgstr ""
"Не удалось открыть библиотеку '%1'.\n" "Не удалось открыть библиотеку '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка" msgstr "Неизвестная ошибка"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8006,7 +8006,7 @@ msgstr ""
"Не удалось найти 'kdemain' в '%1'.\n" "Не удалось найти 'kdemain' в '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8014,30 +8014,30 @@ msgstr ""
"klauncher: Эта программа не должна запускаться вручную.\n" "klauncher: Эта программа не должна запускаться вручную.\n"
"klauncher: Она запускается автоматически из tdeinit.\n" "klauncher: Она запускается автоматически из tdeinit.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit не может запустить '%1'." msgstr "TDEInit не может запустить '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Не удаётся найти службу '%1'." msgstr "Не удаётся найти службу '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Служба '%1' имеет неверный формат." msgstr "Служба '%1' имеет неверный формат."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Запускается %1" msgstr "Запускается %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Неизвестный протокол '%1'.\n" "Неизвестный протокол '%1'.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -8038,7 +8038,7 @@ msgstr "Iyimura"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Ntu kimure" msgstr "Ntu kimure"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
@ -8049,7 +8049,7 @@ msgstr ""
"Sisitemu Gicurasi i Kinini Umubare Bya Gufungura Idosiye Cyangwa i Kinini " "Sisitemu Gicurasi i Kinini Umubare Bya Gufungura Idosiye Cyangwa i Kinini "
"Umubare Bya Gufungura Idosiye Kuri Koresha . " "Umubare Bya Gufungura Idosiye Kuri Koresha . "
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
@ -8060,11 +8060,11 @@ msgstr ""
"Sisitemu Gicurasi i Kinini Umubare Bya Cyangwa i Kinini Umubare Bya Kuri " "Sisitemu Gicurasi i Kinini Umubare Bya Cyangwa i Kinini Umubare Bya Kuri "
"Koresha . " "Koresha . "
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Ntibishoboka kubona '%1' yakoreshwa." msgstr "Ntibishoboka kubona '%1' yakoreshwa."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8074,11 +8074,11 @@ msgstr ""
# # @name OTHER # # @name OTHER
# # @loc none # # @loc none
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Ikosa itazwi" msgstr "Ikosa itazwi"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8086,7 +8086,7 @@ msgstr ""
"Ntibishoboka kubona 'kdemain' in '%1'.\n" "Ntibishoboka kubona 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8094,30 +8094,30 @@ msgstr ""
"klauncher: Iyi porogaramu ntiyagombye gutangizwa mu buryo wikoreye.\n" "klauncher: Iyi porogaramu ntiyagombye gutangizwa mu buryo wikoreye.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit ntiyashoboye gutangiza '%1'." msgstr "TDEInit ntiyashoboye gutangiza '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Ntibyashobotse kubona serivisi '%1'." msgstr "Ntibyashobotse kubona serivisi '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Serivisi '%1' yahawe isura nabi." msgstr "Serivisi '%1' yahawe isura nabi."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Gutangiza %1" msgstr "Gutangiza %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Porotokore jtazwi '%1'.\n" "Porotokore jtazwi '%1'.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7895,7 +7895,7 @@ msgstr "Viečča"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Ale viečča" msgstr "Ale viečča"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -7905,18 +7905,18 @@ msgstr ""
"Vuogádat sáhttá leat rahpan nu maŋga fiilla go lea vejolaš dahje leat rahpan nu " "Vuogádat sáhttá leat rahpan nu maŋga fiilla go lea vejolaš dahje leat rahpan nu "
"ollu fiilla go dus lea lohppi." "ollu fiilla go dus lea lohppi."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." "maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Ii gávdnan prográmma V%1»." msgstr "Ii gávdnan prográmma V%1»."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7924,11 +7924,11 @@ msgstr ""
"Ii sáhttán rahpat «%1» bibliotehka.\n" "Ii sáhttán rahpat «%1» bibliotehka.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Amas meattáhus" msgstr "Amas meattáhus"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7936,7 +7936,7 @@ msgstr ""
"Ii gávdnan «kdemain» dáppe: %1.\n" "Ii gávdnan «kdemain» dáppe: %1.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -7944,30 +7944,30 @@ msgstr ""
"klauncher: Dát prográmma gálgá automáhtalaččát bidjot johtui.\n" "klauncher: Dát prográmma gálgá automáhtalaččát bidjot johtui.\n"
"klauncher: tdeinit álggaha prográmma automáhtalaččat.\n" "klauncher: tdeinit álggaha prográmma automáhtalaččat.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit ii sáhttán álggahit «%1»." msgstr "TDEInit ii sáhttán álggahit «%1»."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Ii gávdnan bálvalusa \"%1\"" msgstr "Ii gávdnan bálvalusa \"%1\""
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Bálvalus «%1» lea boastohámát." msgstr "Bálvalus «%1» lea boastohámát."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Álggaheamen %1" msgstr "Álggaheamen %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Amas protokolla «%1».\n" "Amas protokolla «%1».\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7944,7 +7944,7 @@ msgstr "Stiahnuť"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Nesťahovať" msgstr "Nesťahovať"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -7954,7 +7954,7 @@ msgstr ""
"Systém možno dosiahol stav maximálneho možného počtu otvorených súborov alebo " "Systém možno dosiahol stav maximálneho možného počtu otvorených súborov alebo "
"maximálneho počtu otvorených súborov, ktoré môžete použiť." "maximálneho počtu otvorených súborov, ktoré môžete použiť."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -7964,11 +7964,11 @@ msgstr ""
"Systém možno dosiahol stav maximálneho možného počtu procesov alebo maximálneho " "Systém možno dosiahol stav maximálneho možného počtu procesov alebo maximálneho "
"počtu procesov, ktoré môžete použiť." "počtu procesov, ktoré môžete použiť."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Nepodarilo sa nájsť program '%1'." msgstr "Nepodarilo sa nájsť program '%1'."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7976,11 +7976,11 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa otvoriť knižnicu '%1'.\n" "Nepodarilo sa otvoriť knižnicu '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba" msgstr "Neznáma chyba"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7988,7 +7988,7 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa nájsť 'kdemain' v '%1'.\n" "Nepodarilo sa nájsť 'kdemain' v '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -7996,30 +7996,30 @@ msgstr ""
"klauncher: Tento program nie je určený pre ručné spustenie.\n" "klauncher: Tento program nie je určený pre ručné spustenie.\n"
"klauncher: Automaticky ho spúšťa tdeinit.\n" "klauncher: Automaticky ho spúšťa tdeinit.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit nemôže spustiť '%1'." msgstr "TDEInit nemôže spustiť '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Nepodarilo sa nájsť službu '%1'." msgstr "Nepodarilo sa nájsť službu '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Služba '%1' má chybný formát." msgstr "Služba '%1' má chybný formát."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Spúšťa sa %1" msgstr "Spúšťa sa %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Neznámy protokol '%1'. \n" "Neznámy protokol '%1'. \n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7974,7 +7974,7 @@ msgstr "Prenesi"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Ne prenesi" msgstr "Ne prenesi"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -7984,7 +7984,7 @@ msgstr ""
"Mogoče je sistem dosegel gornjo omejitev sočasno odprtih datotek ali pa je bilo " "Mogoče je sistem dosegel gornjo omejitev sočasno odprtih datotek ali pa je bilo "
"doseženo najvišje število datotek, ki jih še lahko imate odprte za uporabo." "doseženo najvišje število datotek, ki jih še lahko imate odprte za uporabo."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -7994,11 +7994,11 @@ msgstr ""
"Mogoče je sistem dosegel največje število možnih procesov ali pa je bilo " "Mogoče je sistem dosegel največje število možnih procesov ali pa je bilo "
"doseženo najvišje število procesov, ki jih še lahko uporabljate." "doseženo najvišje število procesov, ki jih še lahko uporabljate."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Ni moč najti izvedljive datoteke »%1«." msgstr "Ni moč najti izvedljive datoteke »%1«."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8006,11 +8006,11 @@ msgstr ""
"Ni moč odpreti knjižnjice »%1«.\n" "Ni moč odpreti knjižnjice »%1«.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka" msgstr "Neznana napaka"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8018,7 +8018,7 @@ msgstr ""
"Ni moč najti »kdemain« v »%1«.\n" "Ni moč najti »kdemain« v »%1«.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8026,30 +8026,30 @@ msgstr ""
"klauncher: Ta program se ne bi smel zagnati ročno.\n" "klauncher: Ta program se ne bi smel zagnati ročno.\n"
"klauncher: Samodejno ga zažene tdeinit.\n" "klauncher: Samodejno ga zažene tdeinit.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit ni mogel pognati »%1«." msgstr "TDEInit ni mogel pognati »%1«."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Ni moč najti storitve »%1«." msgstr "Ni moč najti storitve »%1«."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Storitev »%1« je neustrezno oblikovana." msgstr "Storitev »%1« je neustrezno oblikovana."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Poganjanje %1" msgstr "Poganjanje %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Neznan protokol »%1«.\n" "Neznan protokol »%1«.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7976,7 +7976,7 @@ msgstr "Преузми"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Немој да преузмеш" msgstr "Немој да преузмеш"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -7986,7 +7986,7 @@ msgstr ""
"Систем је можда достигао максималан број отворених фајлова или је достигнут " "Систем је можда достигао максималан број отворених фајлова или је достигнут "
"максималан број фајлова које ви можете користити." "максималан број фајлова које ви можете користити."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -7996,11 +7996,11 @@ msgstr ""
"Систем је можда достигао максималан број процеса или је достигнут максималан " "Систем је можда достигао максималан број процеса или је достигнут максималан "
"број процеса које ви можете користити." "број процеса које ви можете користити."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Извршни фајл „%1“ није могао бити пронађен." msgstr "Извршни фајл „%1“ није могао бити пронађен."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8008,11 +8008,11 @@ msgstr ""
"Није могуће отворити библиотеку „%1“.\n" "Није могуће отворити библиотеку „%1“.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка" msgstr "Непозната грешка"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8020,7 +8020,7 @@ msgstr ""
"Није нађен „kdemain“ у „%1“.\n" "Није нађен „kdemain“ у „%1“.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8028,30 +8028,30 @@ msgstr ""
"klauncher: Овај програм није предвиђен за ручно покретање.\n" "klauncher: Овај програм није предвиђен за ручно покретање.\n"
"klauncher: Њега аутоматски покреће tdeinit.\n" "klauncher: Њега аутоматски покреће tdeinit.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit није могао да покрене „%1“." msgstr "TDEInit није могао да покрене „%1“."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Сервис „%1“ није пронађен." msgstr "Сервис „%1“ није пронађен."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Сервис „%1“ је погрешно форматиран." msgstr "Сервис „%1“ је погрешно форматиран."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Покретање %1" msgstr "Покретање %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Непознат протокол „%1“.\n" "Непознат протокол „%1“.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7979,7 +7979,7 @@ msgstr "Preuzmi"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Nemoj da preuzmeš" msgstr "Nemoj da preuzmeš"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -7989,7 +7989,7 @@ msgstr ""
"Sistem je možda dostigao maksimalan broj otvorenih fajlova ili je dostignut " "Sistem je možda dostigao maksimalan broj otvorenih fajlova ili je dostignut "
"maksimalan broj fajlova koje vi možete koristiti." "maksimalan broj fajlova koje vi možete koristiti."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -7999,11 +7999,11 @@ msgstr ""
"Sistem je možda dostigao maksimalan broj procesa ili je dostignut maksimalan " "Sistem je možda dostigao maksimalan broj procesa ili je dostignut maksimalan "
"broj procesa koje vi možete koristiti." "broj procesa koje vi možete koristiti."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Izvršni fajl „%1“ nije mogao biti pronađen." msgstr "Izvršni fajl „%1“ nije mogao biti pronađen."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8011,11 +8011,11 @@ msgstr ""
"Nije moguće otvoriti biblioteku „%1“.\n" "Nije moguće otvoriti biblioteku „%1“.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška" msgstr "Nepoznata greška"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8023,7 +8023,7 @@ msgstr ""
"Nije nađen „kdemain“ u „%1“.\n" "Nije nađen „kdemain“ u „%1“.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8031,30 +8031,30 @@ msgstr ""
"klauncher: Ovaj program nije predviđen za ručno pokretanje.\n" "klauncher: Ovaj program nije predviđen za ručno pokretanje.\n"
"klauncher: Njega automatski pokreće tdeinit.\n" "klauncher: Njega automatski pokreće tdeinit.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit nije mogao da pokrene „%1“." msgstr "TDEInit nije mogao da pokrene „%1“."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Servis „%1“ nije pronađen." msgstr "Servis „%1“ nije pronađen."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Servis „%1“ je pogrešno formatiran." msgstr "Servis „%1“ je pogrešno formatiran."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Pokretanje %1" msgstr "Pokretanje %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Nepoznat protokol „%1“.\n" "Nepoznat protokol „%1“.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -8114,25 +8114,25 @@ msgstr "Khweshela phansi"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Khweshela phansi" msgstr "Khweshela phansi"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." "maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." "maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Akukhonakali kutfola '%1' kungulokuchubekekako." msgstr "Akukhonakali kutfola '%1' kungulokuchubekekako."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
@ -8141,11 +8141,11 @@ msgstr ""
"Akukhonakali kuvula indzawo yemabhuku '%1'.\n" "Akukhonakali kuvula indzawo yemabhuku '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Liphutsa lelingatiwa" msgstr "Liphutsa lelingatiwa"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
@ -8154,37 +8154,37 @@ msgstr ""
"Akukhonakalanga kutfola 'lokuyinhloko' ku '%1'.\n" "Akukhonakalanga kutfola 'lokuyinhloko' ku '%1'.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "Akukhonakalanga kusungula i-TDElnit '%1'" msgstr "Akukhonakalanga kusungula i-TDElnit '%1'"
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Akukhonakalanga kutfola lusito '%1'." msgstr "Akukhonakalanga kutfola lusito '%1'."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Lusito '%1' lwakheke baki." msgstr "Lusito '%1' lwakheke baki."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Kukhuphuka %1" msgstr "Kukhuphuka %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Umtsetfo wekutfumela longa '%1'.\n" "Umtsetfo wekutfumela longa '%1'.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7985,7 +7985,7 @@ msgstr "Ladda ner"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Ladda inte ner" msgstr "Ladda inte ner"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -7995,7 +7995,7 @@ msgstr ""
"Systemet kan ha nått maximalt antal möjliga öppna filer, eller har maximalt " "Systemet kan ha nått maximalt antal möjliga öppna filer, eller har maximalt "
"antal öppna filer som du tillåts använda uppnåtts." "antal öppna filer som du tillåts använda uppnåtts."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -8005,11 +8005,11 @@ msgstr ""
"Systemet kan ha nått maximalt antal möjliga processer, eller har maximalt antal " "Systemet kan ha nått maximalt antal möjliga processer, eller har maximalt antal "
"processer som du tillåts använda uppnåtts." "processer som du tillåts använda uppnåtts."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Kunde inte hitta körbar \"%1\"." msgstr "Kunde inte hitta körbar \"%1\"."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8017,11 +8017,11 @@ msgstr ""
"Kunde inte öppna biblioteket \"%1\":\n" "Kunde inte öppna biblioteket \"%1\":\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel" msgstr "Okänt fel"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8029,7 +8029,7 @@ msgstr ""
"Hittade inte \"kdemain\" i \"%1\".\n" "Hittade inte \"kdemain\" i \"%1\".\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8037,30 +8037,30 @@ msgstr ""
"Klauncher: Det här programmet är inte avsett att startas manuellt.\n" "Klauncher: Det här programmet är inte avsett att startas manuellt.\n"
"Klauncher: Det startas automatiskt av tdeinit.\n" "Klauncher: Det startas automatiskt av tdeinit.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit kunde inte starta \"%1\"." msgstr "TDEInit kunde inte starta \"%1\"."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Kunde inte hitta tjänst \"%1\"." msgstr "Kunde inte hitta tjänst \"%1\"."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Tjänsten \"%1\" är felaktig." msgstr "Tjänsten \"%1\" är felaktig."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Startar %1" msgstr "Startar %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Okänt protokoll \"%1\".\n" "Okänt protokoll \"%1\".\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7903,25 +7903,25 @@ msgstr "பதிவிறக்கங்கள்"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "முக்கிய பதிவிறக்கம்" msgstr "முக்கிய பதிவிறக்கம்"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." "maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." "maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "'%1' செயலியைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." msgstr "'%1' செயலியைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7929,11 +7929,11 @@ msgstr ""
"%1-நூலகத்தை திறக்க முடியவில்லை.\n" "%1-நூலகத்தை திறக்க முடியவில்லை.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "தெரியாத தவறு" msgstr "தெரியாத தவறு"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7941,7 +7941,7 @@ msgstr ""
"'%1'-இல் 'kdemain' இனைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை.\n" "'%1'-இல் 'kdemain' இனைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -7949,30 +7949,30 @@ msgstr ""
"கே-லாஞ்சர் : இந்த நிரலை கைமுறையில் இயக்க இயலாது.\n" "கே-லாஞ்சர் : இந்த நிரலை கைமுறையில் இயக்க இயலாது.\n"
"கே-லாஞ்சர் : இது கேடிஇ- இனிட் மூலம் தானாக இயங்கும்.\n" "கே-லாஞ்சர் : இது கேடிஇ- இனிட் மூலம் தானாக இயங்கும்.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit-இனால் '%1'-இனை ஏற்ற முடியவில்லை." msgstr "TDEInit-இனால் '%1'-இனை ஏற்ற முடியவில்லை."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "சேவை '%1'-இனைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." msgstr "சேவை '%1'-இனைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "சேவை '%1' பிறழ்ந்த வடிவத்திலுள்ளது." msgstr "சேவை '%1' பிறழ்ந்த வடிவத்திலுள்ளது."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "%1 ஏற்றுகிறது " msgstr "%1 ஏற்றுகிறது "
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"தெரியாத ஒப்புநெறி '%1'.\n" "தெரியாத ஒப்புநெறி '%1'.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7634,25 +7634,25 @@ msgstr "డౌన్లోడ్"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "డౌన్లోడ్ చేయవద్దు" msgstr "డౌన్లోడ్ చేయవద్దు"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." "maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." "maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "'%1' కార్యక్రమం కనపడలేదు" msgstr "'%1' కార్యక్రమం కనపడలేదు"
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7660,11 +7660,11 @@ msgstr ""
"'%1' లైబ్రరీ ని తెరువలేకపోయాను.\n" "'%1' లైబ్రరీ ని తెరువలేకపోయాను.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "తెలియని దోషము" msgstr "తెలియని దోషము"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7672,7 +7672,7 @@ msgstr ""
"'%1'లో 'kdemain' కనపడలేదు.\n" "'%1'లో 'kdemain' కనపడలేదు.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -7680,30 +7680,30 @@ msgstr ""
"కెలాంచర్: ఈ కార్యక్రమం మెన్యువల్ గా మొదలుపెట్టకూడదు.\n" "కెలాంచర్: ఈ కార్యక్రమం మెన్యువల్ గా మొదలుపెట్టకూడదు.\n"
"కెలాంచర్: ఇది కెడిఈఐనిట్ ద్వారా మొదలుపెట్టబడును.\n" "కెలాంచర్: ఇది కెడిఈఐనిట్ ద్వారా మొదలుపెట్టబడును.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "కెడిఈ '%1' ప్రారంభించలేకపొయింది ." msgstr "కెడిఈ '%1' ప్రారంభించలేకపొయింది ."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "'%1' సేవ కనపడలేదు." msgstr "'%1' సేవ కనపడలేదు."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "'%1' సేవ తప్పుగా ఫార్మేట్ చేయబడినది." msgstr "'%1' సేవ తప్పుగా ఫార్మేట్ చేయబడినది."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "%1 ప్రారంభిస్తున్నా" msgstr "%1 ప్రారంభిస్తున్నా"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"తెలియని '%1' ప్రొటోకాల్.\n" "తెలియని '%1' ప్రొటోకాల్.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7969,25 +7969,25 @@ msgstr "Фаровир"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Пурборкуни накунед" msgstr "Пурборкуни накунед"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." "maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." "maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Натавонистам барномаи иҷроии '%1'-ро пайдо кунам." msgstr "Натавонистам барномаи иҷроии '%1'-ро пайдо кунам."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7995,11 +7995,11 @@ msgstr ""
"Кушодани китобхонаи '%1'-\n" "Кушодани китобхонаи '%1'-\n"
"%2 муяссар карда намешавад" "%2 муяссар карда намешавад"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Хатои ношинос" msgstr "Хатои ношинос"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8007,7 +8007,7 @@ msgstr ""
"Пайдо кардани 'kdemain' дар '%1' .\n" "Пайдо кардани 'kdemain' дар '%1' .\n"
"%2 муяссар карда нашуд" "%2 муяссар карда нашуд"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8015,30 +8015,30 @@ msgstr ""
"klauncher: Ин барнома дастакӣ набояд ба кор дароварда шавад.\n" "klauncher: Ин барнома дастакӣ набояд ба кор дароварда шавад.\n"
"klauncher: Он худкорона аз tdeinit ба кор бурда мешавад.\n" "klauncher: Он худкорона аз tdeinit ба кор бурда мешавад.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "Андохтани TDEInit '%1' муяссар карда нашуд." msgstr "Андохтани TDEInit '%1' муяссар карда нашуд."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Пайдо кардани хизматгоҳи '%1'муяссар карда нашуд." msgstr "Пайдо кардани хизматгоҳи '%1'муяссар карда нашуд."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Андозаи хизматгоҳи '%1' иштибоҳ аст." msgstr "Андозаи хизматгоҳи '%1' иштибоҳ аст."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Дар ҳоли роҳандозии %1" msgstr "Дар ҳоли роҳандозии %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Протоколи ношинос: '%1'.\n" "Протоколи ношинос: '%1'.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7966,7 +7966,7 @@ msgstr "ดาวน์โหลด"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "ไม่ต้องดาวน์โหลด" msgstr "ไม่ต้องดาวน์โหลด"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -7976,7 +7976,7 @@ msgstr ""
"อาจจะเนื่องมาจากมีการเปิดแฟ้มเป็นจำนวนสูงสุดตามที่ระบบได้จำกัดไว้แล้วหรืออาจจะเน" "อาจจะเนื่องมาจากมีการเปิดแฟ้มเป็นจำนวนสูงสุดตามที่ระบบได้จำกัดไว้แล้วหรืออาจจะเน"
"ื่องมาจากมีการเปิดแฟ้มเป็นจำนวนสูงสุดตามที่คุณอนุญาตให้เปิดแล้ว" "ื่องมาจากมีการเปิดแฟ้มเป็นจำนวนสูงสุดตามที่คุณอนุญาตให้เปิดแล้ว"
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -7986,11 +7986,11 @@ msgstr ""
"อาจจะเนื่องมาจากมีโปรเซสเป็นจำนวนสูงสุดตามที่ระบบได้จำกัดไว้แล้วหรืออาจจะเนื่องม" "อาจจะเนื่องมาจากมีโปรเซสเป็นจำนวนสูงสุดตามที่ระบบได้จำกัดไว้แล้วหรืออาจจะเนื่องม"
"าจากมีโปรเซสเป็นจำนวนสูงสุดตามที่คุณอนุญาตให้เปิดแล้ว" "าจากมีโปรเซสเป็นจำนวนสูงสุดตามที่คุณอนุญาตให้เปิดแล้ว"
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "ไม่สามารถค้นหาคำสั่ง '%1' ได้" msgstr "ไม่สามารถค้นหาคำสั่ง '%1' ได้"
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7998,11 +7998,11 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถเรียกใช้ไลบรารี '%1' ได้\n" "ไม่สามารถเรียกใช้ไลบรารี '%1' ได้\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก" msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8010,7 +8010,7 @@ msgstr ""
"ไม่พบ 'kdemain' ใน '%1'\n" "ไม่พบ 'kdemain' ใน '%1'\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8018,30 +8018,30 @@ msgstr ""
"klauncher: ไม่สนับสนุนให้เรียกใช้โปรแกรมนี้ด้วยตนเอง\n" "klauncher: ไม่สนับสนุนให้เรียกใช้โปรแกรมนี้ด้วยตนเอง\n"
"klauncher: มันจะเริ่มทำงานอัตโนมัติโดย tdeinit\n" "klauncher: มันจะเริ่มทำงานอัตโนมัติโดย tdeinit\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit ไม่สามารถเรียก '%1' ให้ทำงานได้" msgstr "TDEInit ไม่สามารถเรียก '%1' ให้ทำงานได้"
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "ไม่พบบริการ '%1'" msgstr "ไม่พบบริการ '%1'"
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "รูปแบบบริการ '%1' ผิดพลาด" msgstr "รูปแบบบริการ '%1' ผิดพลาด"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "กำลังเริ่มการทำงาน %1" msgstr "กำลังเริ่มการทำงาน %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"ไม่รู้จักโปรโตคอล '%1'\n" "ไม่รู้จักโปรโตคอล '%1'\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7957,7 +7957,7 @@ msgstr "İndir"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "İndirme" msgstr "İndirme"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -7967,7 +7967,7 @@ msgstr ""
"Sisteminiz mümkün olan, -ya da sizin belirlemiş olduğunuz- 'en fazla sayıda " "Sisteminiz mümkün olan, -ya da sizin belirlemiş olduğunuz- 'en fazla sayıda "
"açık dosya' sınırına ulaşmış durumda." "açık dosya' sınırına ulaşmış durumda."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -7977,11 +7977,11 @@ msgstr ""
"Sisteminiz mümkün olan, -ya da sizin belirlemiş olduğunuz- 'en fazla sayıda " "Sisteminiz mümkün olan, -ya da sizin belirlemiş olduğunuz- 'en fazla sayıda "
"işlem süreci' sınırına ulaşmış durumda." "işlem süreci' sınırına ulaşmış durumda."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "'%1' programı bulunamadı.'" msgstr "'%1' programı bulunamadı.'"
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7989,11 +7989,11 @@ msgstr ""
"'%1' kütüphanesi açılamadı.\n" "'%1' kütüphanesi açılamadı.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata" msgstr "Bilinmeyen hata"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8001,7 +8001,7 @@ msgstr ""
"'%1' içinde 'kdemain' bulunamadı.\n" "'%1' içinde 'kdemain' bulunamadı.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8009,30 +8009,30 @@ msgstr ""
"klauncher: Bu program el ile başlatılmamalıdır.\n" "klauncher: Bu program el ile başlatılmamalıdır.\n"
"klauncher: Program tdeinit tarafından otomatik olarak başlatılır.\n" "klauncher: Program tdeinit tarafından otomatik olarak başlatılır.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit '%1' programını başlatamadı." msgstr "TDEInit '%1' programını başlatamadı."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "'%1' hizmeti bulunamadı.'" msgstr "'%1' hizmeti bulunamadı.'"
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "'%1' hizmeti bozuk biçimlendirilmiş." msgstr "'%1' hizmeti bozuk biçimlendirilmiş."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Çalıştırılıyor: %1" msgstr "Çalıştırılıyor: %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Bilinmeyen protokol '%1'.\n" "Bilinmeyen protokol '%1'.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7976,7 +7976,7 @@ msgstr "Звантажити"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Не звантажувати" msgstr "Не звантажувати"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -7986,7 +7986,7 @@ msgstr ""
"Можливо система вичерпала загальне обмеження на відкриті файлі або обмеження на " "Можливо система вичерпала загальне обмеження на відкриті файлі або обмеження на "
"відкриті файли для вас, як користувача системи." "відкриті файли для вас, як користувача системи."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -7996,11 +7996,11 @@ msgstr ""
"Можливо система вичерпала загальне обмеження на кількість процесів або " "Можливо система вичерпала загальне обмеження на кількість процесів або "
"обмеження на кількість процесів для вас, як користувача системи." "обмеження на кількість процесів для вас, як користувача системи."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Не вдалося знайти програму \"%1\"." msgstr "Не вдалося знайти програму \"%1\"."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8008,11 +8008,11 @@ msgstr ""
"Не вдається відкрити бібліотеку \"%1\".\n" "Не вдається відкрити бібліотеку \"%1\".\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Невідома помилка" msgstr "Невідома помилка"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8020,7 +8020,7 @@ msgstr ""
"Не вдається знайти \"kdemain\" в \"%1\".\n" "Не вдається знайти \"kdemain\" в \"%1\".\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8028,30 +8028,30 @@ msgstr ""
"klauncher: цю програму не можна запускати вручну.\n" "klauncher: цю програму не можна запускати вручну.\n"
"klauncher: вона стартує автоматично з tdeinit.\n" "klauncher: вона стартує автоматично з tdeinit.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit не може запустити \"%1\"." msgstr "TDEInit не може запустити \"%1\"."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Не вдалося знайти службу \"%1\"." msgstr "Не вдалося знайти службу \"%1\"."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Служба \"%1\" невірно сформована." msgstr "Служба \"%1\" невірно сформована."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Запуск %1" msgstr "Запуск %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Невідомий протокол \"%1\".\n" "Невідомий протокол \"%1\".\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7867,25 +7867,25 @@ msgstr "Yozib olish"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Yozib olinmasin" msgstr "Yozib olinmasin"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." "maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." "maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "\"%1\" dasturi topilmadi." msgstr "\"%1\" dasturi topilmadi."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7893,11 +7893,11 @@ msgstr ""
"Kutubxonani (%1) ochib boʻlmadi.\n" "Kutubxonani (%1) ochib boʻlmadi.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Nomaʼlum xato" msgstr "Nomaʼlum xato"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7905,7 +7905,7 @@ msgstr ""
"\"%1\"da \"kdemain\" funksiyasi topilmadi.\n" "\"%1\"da \"kdemain\" funksiyasi topilmadi.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -7913,30 +7913,30 @@ msgstr ""
"klauncher: Bu dasturni koʻlbola ishga tushirish mumkin emas.\n" "klauncher: Bu dasturni koʻlbola ishga tushirish mumkin emas.\n"
"klauncher: Bu dastur tdeinit yordamida avtomatik ravishda ishga tushiriladi.\n" "klauncher: Bu dastur tdeinit yordamida avtomatik ravishda ishga tushiriladi.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit '%1'ni ishga tushirolmadi." msgstr "TDEInit '%1'ni ishga tushirolmadi."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Xizmat (%1) topilmadi." msgstr "Xizmat (%1) topilmadi."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Xizmatning (%1) formati notoʻgʻri." msgstr "Xizmatning (%1) formati notoʻgʻri."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "%1 ishga tushirilmoqda" msgstr "%1 ishga tushirilmoqda"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Nomaʼlum protokol \"%1\".\n" "Nomaʼlum protokol \"%1\".\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7847,25 +7847,25 @@ msgstr "Ёзиб олиш"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Ёзиб олинмасин" msgstr "Ёзиб олинмасин"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." "maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." "maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "\"%1\" дастури топилмади." msgstr "\"%1\" дастури топилмади."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7873,11 +7873,11 @@ msgstr ""
"Кутубхонани (%1) очиб бўлмади.\n" "Кутубхонани (%1) очиб бўлмади.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Номаълум хато" msgstr "Номаълум хато"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7885,7 +7885,7 @@ msgstr ""
"\"%1\"да \"kdemain\" функцияси топилмади.\n" "\"%1\"да \"kdemain\" функцияси топилмади.\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -7893,30 +7893,30 @@ msgstr ""
"klauncher: Бу дастурни кўлбола ишга тушириш мумкин эмас.\n" "klauncher: Бу дастурни кўлбола ишга тушириш мумкин эмас.\n"
"klauncher: Бу дастур tdeinit ёрдамида автоматик равишда ишга туширилади.\n" "klauncher: Бу дастур tdeinit ёрдамида автоматик равишда ишга туширилади.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit '%1'ни ишга туширолмади." msgstr "TDEInit '%1'ни ишга туширолмади."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Хизмат (%1) топилмади." msgstr "Хизмат (%1) топилмади."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Хизматнинг (%1) формати нотўғри." msgstr "Хизматнинг (%1) формати нотўғри."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "%1 ишга туширилмоқда" msgstr "%1 ишга туширилмоқда"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Номаълум протокол \"%1\".\n" "Номаълум протокол \"%1\".\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7966,7 +7966,7 @@ msgstr "Tải về"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Không tải về" msgstr "Không tải về"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -7976,7 +7976,7 @@ msgstr ""
"Có lẽ hệ thống đã tới số tập tin đã mở tối đa hay số tập tin đã mở tối đa mà " "Có lẽ hệ thống đã tới số tập tin đã mở tối đa hay số tập tin đã mở tối đa mà "
"bạn có quyền sử dụng." "bạn có quyền sử dụng."
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -7986,11 +7986,11 @@ msgstr ""
"Có lẽ hệ thống đã tới số tiến trình có thể tối đa hay số tiến trình tối đa mà " "Có lẽ hệ thống đã tới số tiến trình có thể tối đa hay số tiến trình tối đa mà "
"bạn có quyền sử dụng." "bạn có quyền sử dụng."
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Không thể tìm được tập tin thực hiện được « %1 »." msgstr "Không thể tìm được tập tin thực hiện được « %1 »."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7998,11 +7998,11 @@ msgstr ""
"Không thể mở thư viện « %1 ».\n" "Không thể mở thư viện « %1 ».\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Gặp lỗi lạ" msgstr "Gặp lỗi lạ"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8010,7 +8010,7 @@ msgstr ""
"Không tìm thấy được « kdemain » trong « %1 ».\n" "Không tìm thấy được « kdemain » trong « %1 ».\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -8018,30 +8018,30 @@ msgstr ""
"klauncher: Bạn không nên tự khởi chạy chương trình này.\n" "klauncher: Bạn không nên tự khởi chạy chương trình này.\n"
"klauncher: Nó bị tdeinit khởi chạy tự động.\n" "klauncher: Nó bị tdeinit khởi chạy tự động.\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEinit không thể khởi chạy « %1 »." msgstr "TDEinit không thể khởi chạy « %1 »."
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Không tìm thấy dịch vụ « %1 »." msgstr "Không tìm thấy dịch vụ « %1 »."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Dịch vụ « %1 » dạng sai." msgstr "Dịch vụ « %1 » dạng sai."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Đang khởi chạy %1..." msgstr "Đang khởi chạy %1..."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Giao thức lạ « %1 ».\n" "Giao thức lạ « %1 ».\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -8060,25 +8060,25 @@ msgstr "Aberwetaedje"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "Èn nén ritcherdjî" msgstr "Èn nén ritcherdjî"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." "maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." "maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "Dji n' trove nén li programe <quote>%1</quote>." msgstr "Dji n' trove nén li programe <quote>%1</quote>."
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8086,11 +8086,11 @@ msgstr ""
"Dji n' sai drovi l' livreye «%1».\n" "Dji n' sai drovi l' livreye «%1».\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Aroke nén cnoxhowe" msgstr "Aroke nén cnoxhowe"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -8098,37 +8098,37 @@ msgstr ""
"Dji n' trove nén «kdemain» dins «%1».\n" "Dji n' trove nén «kdemain» dins «%1».\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit ni parvént nén a enonder «%1»" msgstr "TDEInit ni parvént nén a enonder «%1»"
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "Dji n' trove nén li siervice <quote>%1</quote>." msgstr "Dji n' trove nén li siervice <quote>%1</quote>."
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "Li siervice <quote>%1</quote> est må abwesné." msgstr "Li siervice <quote>%1</quote> est må abwesné."
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "Enondaedje di %1" msgstr "Enondaedje di %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Protocole nén cnoxhou «%1».\n" "Protocole nén cnoxhou «%1».\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7732,7 +7732,7 @@ msgstr "下载"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "不下载" msgstr "不下载"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -7741,7 +7741,7 @@ msgstr ""
"无法启动新进程。\n" "无法启动新进程。\n"
"系统已打开的文件数可能已经达到了极限,或者您所允许打开的文件数已经达到了极限。" "系统已打开的文件数可能已经达到了极限,或者您所允许打开的文件数已经达到了极限。"
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -7750,11 +7750,11 @@ msgstr ""
"无法创建新进程。\n" "无法创建新进程。\n"
"系统已创建的进程数可能已经达到了极限,或者您所允许创建进程数已经达到了极限。" "系统已创建的进程数可能已经达到了极限,或者您所允许创建进程数已经达到了极限。"
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "找不到可执行程序“%1”。" msgstr "找不到可执行程序“%1”。"
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7762,11 +7762,11 @@ msgstr ""
"无法打开库“%1”。\n" "无法打开库“%1”。\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "未知的错误" msgstr "未知的错误"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7774,7 +7774,7 @@ msgstr ""
"无法在“%1”中找到“kdemain”。\n" "无法在“%1”中找到“kdemain”。\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -7782,30 +7782,30 @@ msgstr ""
"klauncher: 这个程序不是为手工运行设计的。\n" "klauncher: 这个程序不是为手工运行设计的。\n"
"klauncher: 它会自动被 tdeinit 所启动。\n" "klauncher: 它会自动被 tdeinit 所启动。\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit 无法启动“%1”。" msgstr "TDEInit 无法启动“%1”。"
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "找不到服务“%1”。" msgstr "找不到服务“%1”。"
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "服务“%1”的格式不正确。" msgstr "服务“%1”的格式不正确。"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "调用 %1" msgstr "调用 %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"未知的协议“%1”。\n" "未知的协议“%1”。\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

@ -7762,7 +7762,7 @@ msgstr "下載"
msgid "Do Not Download" msgid "Do Not Download"
msgstr "不下載" msgstr "不下載"
#: kinit/kinit.cpp:475 #: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid "" msgid ""
"Unable to start new process.\n" "Unable to start new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " "The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
@ -7771,7 +7771,7 @@ msgstr ""
"無法啟動新的進程。\n" "無法啟動新的進程。\n"
"系統使用/您被允許使用的檔案數目可能已達上限。" "系統使用/您被允許使用的檔案數目可能已達上限。"
#: kinit/kinit.cpp:497 #: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid "" msgid ""
"Unable to create new process.\n" "Unable to create new process.\n"
"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " "The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
@ -7780,11 +7780,11 @@ msgstr ""
"無法建立新的進程。\n" "無法建立新的進程。\n"
"系統使用/您被允許使用的進程數目可能已達上限。" "系統使用/您被允許使用的進程數目可能已達上限。"
#: kinit/kinit.cpp:589 #: tdeinit/tdeinit.cpp:589
msgid "Could not find '%1' executable." msgid "Could not find '%1' executable."
msgstr "找不到可執行檔‘%1。" msgstr "找不到可執行檔‘%1。"
#: kinit/kinit.cpp:605 #: tdeinit/tdeinit.cpp:605
msgid "" msgid ""
"Could not open library '%1'.\n" "Could not open library '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7792,11 +7792,11 @@ msgstr ""
"無法開啟程式庫‘%1。\n" "無法開啟程式庫‘%1。\n"
"%2" "%2"
#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 #: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "不明的錯誤" msgstr "不明的錯誤"
#: kinit/kinit.cpp:648 #: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid "" msgid ""
"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
"%2" "%2"
@ -7804,7 +7804,7 @@ msgstr ""
"無法找在 '%1' 找到 'kdemain'。\n" "無法找在 '%1' 找到 'kdemain'。\n"
"%2" "%2"
#: kinit/klauncher_main.cpp:58 #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
msgid "" msgid ""
"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" "klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
@ -7812,30 +7812,30 @@ msgstr ""
"klauncher 這個程式不是用來手動開啟的。\n" "klauncher 這個程式不是用來手動開啟的。\n"
"klauncher 它應是被 tdeinit 自動開啟的。\n" "klauncher 它應是被 tdeinit 自動開啟的。\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:743 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
msgid "TDEInit could not launch '%1'." msgid "TDEInit could not launch '%1'."
msgstr "TDEInit 無法啟動‘%1。" msgstr "TDEInit 無法啟動‘%1。"
#: kinit/tdelauncher.cpp:918 kinit/tdelauncher.cpp:943 kinit/tdelauncher.cpp:960 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
msgid "Could not find service '%1'." msgid "Could not find service '%1'."
msgstr "找不到服務程式‘%1。" msgstr "找不到服務程式‘%1。"
#: kinit/tdelauncher.cpp:975 kinit/tdelauncher.cpp:1011 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
msgid "Service '%1' is malformatted." msgid "Service '%1' is malformatted."
msgstr "服務程式‘%1的格式不正確。" msgstr "服務程式‘%1的格式不正確。"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1087 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
#, c-format #, c-format
msgid "Launching %1" msgid "Launching %1"
msgstr "啟動 %1" msgstr "啟動 %1"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1281 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
msgid "" msgid ""
"Unknown protocol '%1'.\n" "Unknown protocol '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"不明的協定‘%1。\n" "不明的協定‘%1。\n"
#: kinit/tdelauncher.cpp:1334 #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
msgid "" msgid ""
"Error loading '%1'.\n" "Error loading '%1'.\n"
msgstr "" msgstr ""

Loading…
Cancel
Save