Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (39 of 39 strings)

Translation: tdegraphics/ksnapshot
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegraphics/ksnapshot/de/
pull/30/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 5effc5b4b8
commit 5679c33f98

@ -10,15 +10,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-08 17:10+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-04 00:43+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegraphics/ksnapshot/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "kickdown@online.de"
#: ksnapshot.cpp:102
msgid "snapshot"
msgstr "Bildschirmphoto"
msgstr "Bildschirmfoto"
#: ksnapshot.cpp:120
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
@ -45,16 +46,15 @@ msgid ""
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
"dialog."
msgstr ""
"Speichert das Bildschirmphoto ohne Aufruf des Dialogs in die angegebene "
"Datei."
"Speichert das Bildschirmfoto ohne Aufruf des Dialogs in die angegebene Datei."
#: ksnapshot.cpp:125
msgid "Save Snapshot &As..."
msgstr "Bildschirmphoto speichern &unter ..."
msgstr "Bildschirmfoto speichern &unter ..."
#: ksnapshot.cpp:126
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
msgstr "Das Bildschirmphoto wird unter dem angegebenen Namen gespeichert."
msgstr "Das Bildschirmfoto wird unter dem angegebenen Namen gespeichert."
#: ksnapshot.cpp:164
msgid "File Exists"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "KSnapshot kann das Bild nicht unter dem Namen %1 speichern."
#: ksnapshot.cpp:284
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Bildschirmphoto drucken"
msgstr "Bildschirmfoto drucken"
#: ksnapshot.cpp:439
msgid "The screen has been successfully grabbed."
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Der Bildschirm wurde erfolgreich fotografiert."
#: main.cpp:34
msgid "TDE Screenshot Utility"
msgstr "TDE-Dienstprogramm für Bildschirmphotos"
msgstr "TDE-Dienstprogramm für Bildschirmfotos"
#: main.cpp:39
msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"Dies ist eine Vorschau des aktuellen Bildschirmphotos.\n"
"\n"
"Das Bild kann mit der Maus in eine andere Anwendung oder ein anderes "
"Dokument gezogen werden. Dabei wird das Bildschirmphoto in voller Größe "
"Dokument gezogen werden. Dabei wird das Bildschirmfoto in voller Größe "
"kopiert. Versuchen Sie es doch mal, zum Beispiel mit dem Konqueror "
"Dateimanager!\n"
"\n"
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Keine Verzögerung"
#: ksnapshotwidget.ui:65
#, no-c-format
msgid "Snapshot delay in seconds"
msgstr "Verzögerung für das Bildschirmphoto in Sekunden"
msgstr "Verzögerung für das Bildschirmfoto in Sekunden"
#: ksnapshotwidget.ui:68
#, no-c-format
@ -160,13 +160,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>\n"
"Hier können Sie einstellen, wieviele Sekunden nach dem Betätigen des Knopfes "
"<i>Neues Bildschirmphoto</i> vergehen sollen, bis das Bild gemacht wird.</"
"p>\n"
"<i>Neues Bildschirmfoto</i> vergehen sollen, bis das Bild gemacht wird.</p>\n"
"<p>\n"
"Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie zum Beispiel Menüs oder einen Dialog "
"öffnen wollen, bevor das Photo gemacht wird.\n"
"öffnen wollen, bevor das Foto gemacht wird.\n"
"<p>\n"
"Ist keine Verzögerung angegeben, wird das Photo direkt beim nächsten "
"Ist keine Verzögerung angegeben, wird das Foto direkt beim nächsten "
"Mausklick aufgenommen.\n"
"</p>\n"
"<qt>"
@ -174,12 +173,12 @@ msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid "Snapshot &delay:"
msgstr "&Verzögerung für Bildschirmphoto:"
msgstr "&Verzögerung für Bildschirmfoto:"
#: ksnapshotwidget.ui:94
#, no-c-format
msgid "Cap&ture mode:"
msgstr "&Bildschirmphoto-Modus:"
msgstr "&Bildschirmfoto-Modus:"
#: ksnapshotwidget.ui:122
#, no-c-format
@ -191,7 +190,7 @@ msgstr "&Fensterdekoration einbeziehen"
msgid ""
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
msgstr ""
"Ist diese Einstellung markiert, wird bei einem Bildschirmphoto des Fensters "
"Ist diese Einstellung markiert, wird bei einem Bildschirmfoto des Fensters "
"auch die Fensterdekoration einbezogen"
#: ksnapshotwidget.ui:134
@ -230,13 +229,13 @@ msgid ""
"window by moving the mouse over it.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>Mit diesem Menü können Sie zwischen den vier folgenden Modi für "
"Bildschirmphotos auswählen:\n"
"Bildschirmfotos auswählen:\n"
"<p>\n"
"<b>Vollbild</b> - fotografiert die ganze Arbeitsfläche.<br>\n"
"<b>Fenster unter dem Mauszeiger</b> - fotografiert nur das Fenster (oder "
"Menü), das sich unter dem Mauszeiger befindet.<br>\n"
"<b>Bereich</b> - fotografiert nur den ausgewählten Bereich der "
"Arbeitsfläche. Wenn Sie in diesem Modus ein neues Bildschirmphoto erstellen, "
"Arbeitsfläche. Wenn Sie in diesem Modus ein neues Bildschirmfoto erstellen, "
"können Sie durch Anklicken und Ziehen mit der Maus einen rechteckigen "
"Bereich des Bildschirms auswählen.</p>\n"
"<b>Bereich in einem Fenster</b> - fotografiert einen bestimmten Bereich "
@ -247,13 +246,12 @@ msgstr ""
#: ksnapshotwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid "&New Snapshot"
msgstr "&Neues Bildschirmphoto"
msgstr "&Neues Bildschirmfoto"
#: ksnapshotwidget.ui:183
#, no-c-format
msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgstr ""
"Klicken Sie auf diesen Knopf, um ein neues Bildschirmphoto zu erstellen."
msgstr "Klicken Sie auf diesen Knopf, um ein neues Bildschirmfoto zu erstellen."
#: ksnapshotwidget.ui:208
#, no-c-format
@ -267,8 +265,8 @@ msgid ""
"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
"automatically incremented after each save."
msgstr ""
"Klicken Sie diesen Knopf, um das aktuelle Bildschirmphoto zu speichern. "
"Wollen Sie das Bildschirmphoto schnell speichern, ohne den Dialog \"Datei "
"Klicken Sie diesen Knopf, um das aktuelle Bildschirmfoto zu speichern. "
"Wollen Sie das Bildschirmfoto schnell speichern, ohne den Dialog \"Datei "
"speichern\" aufzurufen, betätigen Sie Strg+UMSCHALT+S. Der Dateiname wird "
"bei jedem Speichervorgang automatisch hochgezählt."
@ -281,13 +279,13 @@ msgstr "&In die Zwischenablage kopieren"
#, no-c-format
msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgstr ""
"Klicken Sie auf diesen Knopf, um das Bildschirmphoto in die Zwischenablage "
"zu kopieren."
"Klicken Sie auf diesen Knopf, um das Bildschirmfoto in die Zwischenablage zu "
"kopieren."
#: ksnapshotwidget.ui:242
#, no-c-format
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Klicken Sie auf diesen Knopf, um das Bildschirmphoto auszudrucken."
msgstr "Klicken Sie auf diesen Knopf, um das Bildschirmfoto auszudrucken."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"

Loading…
Cancel
Save