Merge translation files from master branch.

r14.0.x
TDE Gitea 3 years ago committed by TDE Gitea
parent 96e27c4ec1
commit 69940ffa9b

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n" "Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-14 05:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-17 13:20+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdenetwork/kopete/cs/>\n" "tdenetwork/kopete/cs/>\n"
@ -5153,9 +5153,9 @@ msgid ""
"the file transfer port is already in use or choose another port in the " "the file transfer port is already in use or choose another port in the "
"account settings." "account settings."
msgstr "" msgstr ""
"Nelze spojit Jabber správce přenosů souborů s lokálním portem, prosím " "Nelze spojit Jabber správce přenosů souborů s lokálním portem. Prosím, "
"zkontrolujte, zda není port pro přenos souboru již používán nebo zvolte jiný " "zkontrolujte, zda není port pro přenos souboru již používán nebo zvolte jiný "
"v dialogu nastavení účtu." "v dialogu nastavení účtu."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167
msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager"
@ -5163,24 +5163,24 @@ msgstr "Spuštění Jabber správce přenosu souborů selhalo"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181
msgid "Join Groupchat..." msgid "Join Groupchat..."
msgstr "Připojit se ke skupinovému rozhovoru..." msgstr "Připojit se ke skupinovému rozhovoru"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192
msgid "Services..." msgid "Services..."
msgstr "Služby..." msgstr "Služby"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197
msgid "Send Raw Packet to Server..." msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Poslat samotný příkaz na server..." msgstr "Poslat samotný příkaz na server"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 #: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..." msgid "Edit User Info..."
msgstr "Upravit informace o uživateli..." msgstr "Upravit informace o uživateli"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
msgid "Please connect first." msgid "Please connect first."
msgstr "Napřed se prosím připojte." msgstr "Prosím, napřed se připojte."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 #: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
@ -5205,12 +5205,12 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:514 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:514
msgid "Jabber Connection Certificate Problem" msgid "Jabber Connection Certificate Problem"
msgstr "Problém s Jabber certifikátem připojení" msgstr "Problém s Jabber certifikátem připojení"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:546 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:546
msgid "" msgid ""
"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." "An encrypted connection with the Jabber server could not be established."
msgstr "Šifrované spojení s Jabber serverem nebylo možné navázat." msgstr "Šifrované spojení s Jabber serverem nebylo možné navázat."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:547 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:547
msgid "Jabber Connection Error" msgid "Jabber Connection Error"
@ -5218,11 +5218,11 @@ msgstr "Chyba Jabber spojení"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:747 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:747
msgid "Malformed packet received." msgid "Malformed packet received."
msgstr "Obdržen chybný packet." msgstr "Přijat poškozený paket."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:752 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:752
msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." msgid "There was an unrecoverable error in the protocol."
msgstr "Nastala neobnovitelná chyba v protokolu." msgstr "Nastala neobnovitelná chyba v protokolu."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759
msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)"
@ -5230,7 +5230,7 @@ msgstr "Obecná chyba proudu (bohužel nemám podrobnosti)"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:763 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:763
msgid "There was a conflict in the information received." msgid "There was a conflict in the information received."
msgstr "Přijatá informace obsahovala konflikt" msgstr "Přijatá informace obsahovala konflikt."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:766 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:766
msgid "The stream timed out." msgid "The stream timed out."
@ -5242,7 +5242,7 @@ msgstr "Interní chyba serveru."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:772 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:772
msgid "Stream packet received from an invalid address." msgid "Stream packet received from an invalid address."
msgstr "Paket proudu přijat z nesprávné adresy." msgstr "Paket proudu přijat z nesprávné adresy."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775
msgid "Malformed stream packet received." msgid "Malformed stream packet received."
@ -5250,7 +5250,7 @@ msgstr "Přijat poškozený paket proudu."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779
msgid "Policy violation in the protocol stream." msgid "Policy violation in the protocol stream."
msgstr "Porušení pravidel v protokolovém proudu." msgstr "Porušení pravidel v protokolovém proudu."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783
msgid "Resource constraint." msgid "Resource constraint."
@ -5267,7 +5267,7 @@ msgstr "Neznámý důvod."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:794 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:794
#, c-format #, c-format
msgid "There was an error in the protocol stream: %1" msgid "There was an error in the protocol stream: %1"
msgstr "Nastala chyba v protokolovém proudu: %1" msgstr "Nastala chyba v protokolovém proudu: %1"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:802 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:802
msgid "Host not found." msgid "Host not found."
@ -5279,35 +5279,35 @@ msgstr "Adresa je již používána."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:808 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:808
msgid "Cannot recreate the socket." msgid "Cannot recreate the socket."
msgstr "Nelze znovu vytvořit socket." msgstr "Nelze znovu vytvořit soket."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:811 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:811
msgid "Cannot bind the socket again." msgid "Cannot bind the socket again."
msgstr "Nelze znovu propojit socket." msgstr "Nelze znovu propojit soket."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:814 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:814
msgid "Socket is already connected." msgid "Socket is already connected."
msgstr "Socket je již připojen." msgstr "Soket je již připojen."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:817 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:817
msgid "Socket is not connected." msgid "Socket is not connected."
msgstr "Socket není připojen." msgstr "Soket není připojen."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:820 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:820
msgid "Socket is not bound." msgid "Socket is not bound."
msgstr "Socket není propojen." msgstr "Soket není propojen."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:823 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:823
msgid "Socket has not been created." msgid "Socket has not been created."
msgstr "Socket nebyl vytvořen." msgstr "Soket nebyl vytvořen."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:826 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:826
msgid "" msgid ""
"Socket operation would block. You should not see this error, please use " "Socket operation would block. You should not see this error, please use "
"\"Report Bug\" from the Help menu." "\"Report Bug\" from the Help menu."
msgstr "" msgstr ""
"Problém se soketem. Tato chyba by neměla nastat. Prosím použijte \"Nahlásit " "Problém se soketem. Tato chyba by neměla nastat. Prosím, použijte „Nahlásit "
"chybu\" z nabídky Nápověda." "chybu“ z nabídky Nápověda."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:829 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:829
msgid "Connection refused." msgid "Connection refused."
@ -5331,7 +5331,7 @@ msgstr "Operace není podporována."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:844 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:844
msgid "Socket timed out." msgid "Socket timed out."
msgstr "Socket vypršel." msgstr "Soket vypršel."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:852 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:852
#, c-format #, c-format
@ -5344,7 +5344,7 @@ msgstr "Neznámý hostitel."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:864 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:864
msgid "Could not connect to a required remote resource." msgid "Could not connect to a required remote resource."
msgstr "Nelze se připojit k požadovanému vzdálenému zdroji." msgstr "Nelze se připojit k požadovanému vzdálenému zdroji."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:867 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:867
msgid "" msgid ""
@ -5373,7 +5373,7 @@ msgstr "Nastala chyba při vyjednávání: %1"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:884 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:884
msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake."
msgstr "Server odmítl požadavek na zahájení TLS handshake." msgstr "Server odmítl požadavek na zahájení dojednat TLS."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:887 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:887
msgid "Failed to establish a secure connection." msgid "Failed to establish a secure connection."
@ -5382,23 +5382,23 @@ msgstr "Navázání bezpečného spojení selhalo."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:894 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:894
#, c-format #, c-format
msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1"
msgstr "Nastala chyba v TLS: %1" msgstr "Nastala chyba v TLS: %1"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901
msgid "Login failed with unknown reason." msgid "Login failed with unknown reason."
msgstr "Přihlášení z neznámého důvodu selhalo." msgstr "Přihlášení z neznámého důvodu selhalo."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:904 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:904
msgid "No appropriate authentication mechanism available." msgid "No appropriate authentication mechanism available."
msgstr "Není dostupný vhodný autentizační mechanismus." msgstr "Není dostupný vhodný ověřovací mechanismus."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:907 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:907
msgid "Bad SASL authentication protocol." msgid "Bad SASL authentication protocol."
msgstr "Špatný SASL autentizační protokol." msgstr "Špatný SASL ověřovací protokol."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:910 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:910
msgid "Server failed mutual authentication." msgid "Server failed mutual authentication."
msgstr "Server nezvládl vzájemnou autentizaci." msgstr "Server nezvládl vzájemné ověření."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:913 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:913
msgid "Encryption is required but not present." msgid "Encryption is required but not present."
@ -5423,20 +5423,20 @@ msgstr "Mechanismus je příliš slabý."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:928 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:928
msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)"
msgstr "" msgstr ""
"Zadané špatné přihlašovací údaje (zkontrolujte vaše uživatelské ID a heslo)." "Zadány špatné přihlašovací údaje. (zkontrolujte vaše uživatelské ID a heslo)"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:931 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:931
msgid "Temporary failure, please try again later." msgid "Temporary failure, please try again later."
msgstr "Dočasné selhání; prosím zkuste to znovu později." msgstr "Dočasné selhání. Prosím, zkuste to znovu později."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:938 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:938
#, c-format #, c-format
msgid "There was an error authenticating with the server: %1" msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
msgstr "Nastala chyba v autentizaci na serveru: %1" msgstr "Nastala chyba v ověření na serveru: %1"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:945 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:945
msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." msgid "Transport Layer Security (TLS) problem."
msgstr "Problém s TLS (Transport Layer Security)." msgstr "Problém s TLS (Transport Layer Security)."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:948 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:948
msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem."
@ -5445,7 +5445,7 @@ msgstr "Problém se SASL (Simple Authentication and Security Layer)."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:955 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:955
#, c-format #, c-format
msgid "There was an error in the security layer: %1" msgid "There was an error in the security layer: %1"
msgstr "Nastala chyba v bezpečnostní vrstvě: %1" msgstr "Nastala chyba v bezpečnostní vrstvě: %1"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962
msgid "No permission to bind the resource." msgid "No permission to bind the resource."
@ -5463,7 +5463,7 @@ msgstr "Nelze se připojit ke zdroji: %1"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:988 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:988
#, c-format #, c-format
msgid "Connection problem with Jabber server %1" msgid "Connection problem with Jabber server %1"
msgstr "Chyba při připojování k Jabber serveru %1" msgstr "Chyba při připojování k Jabber serveru %1"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1126 #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1126
msgid "" msgid ""

@ -1,20 +1,21 @@
# translation of ksirc.po to Italian # translation of ksirc.po to Italian
# Alessandro Astarita <aleast@capri.it>, 2002,2003, 2004, 2005. # Alessandro Astarita <aleast@capri.it>, 2002,2003, 2004, 2005.
# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2004. # Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2004.
# # Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksirc\n" "Project-Id-Version: ksirc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-22 00:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-17 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Alessandro Astarita <aleast@capri.it>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdenetwork/ksirc/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -569,7 +570,7 @@ msgstr " non in linea"
#: dockservercontroller.cpp:209 #: dockservercontroller.cpp:209
msgid "Help on Notify Popup..." msgid "Help on Notify Popup..."
msgstr "Aiuto in caso di notifica" msgstr "Aiuto in caso di notifica..."
#: dockservercontroller.cpp:210 #: dockservercontroller.cpp:210
msgid "Configure Notify..." msgid "Configure Notify..."
@ -587,8 +588,8 @@ msgstr ""
"notifiche, ed il loro stato. Puoi configurare questa lista andando a " "notifiche, ed il loro stato. Puoi configurare questa lista andando a "
"Configura -> KSirc -> Avvio -> Notifiche e aggiungendo le persone alla " "Configura -> KSirc -> Avvio -> Notifiche e aggiungendo le persone alla "
"lista. Ciò avrà effetto la prossima volta che ti connetterai al server. " "lista. Ciò avrà effetto la prossima volta che ti connetterai al server. "
"Questo messaggio appare quando quando la lista è vuota oppure quando nessuno " "Questo messaggio appare quando la lista è vuota oppure quando nessuno nella "
"nella lista è in linea." "lista è in linea."
#: dockservercontroller.cpp:417 #: dockservercontroller.cpp:417
msgid "Help for Notification Popup" msgid "Help for Notification Popup"

@ -1,12 +1,13 @@
# translation of tdefile_torrent.po to Italian # translation of tdefile_torrent.po to Italian
# Alessandro Astarita <aleast@capri.it>, 2005. # Alessandro Astarita <aleast@capri.it>, 2005.
# stefano <ifx@lazytux.it>, 2022. # stefano <ifx@lazytux.it>, 2022.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_torrent\n" "Project-Id-Version: tdefile_torrent\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 00:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-17 13:21+0000\n"
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdenetwork/tdefile_torrent/it/>\n" "projects/tdenetwork/tdefile_torrent/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -20,13 +21,13 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: tdefile_torrent.cpp:52 #: tdefile_torrent.cpp:52
msgid "Torrent Information" msgid "Torrent Information"

@ -7,31 +7,33 @@
# #
# Alessandro Astarita <aleast@capri.it>, 2004. # Alessandro Astarita <aleast@capri.it>, 2004.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005, 2006, 2008. # Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005, 2006, 2008.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefileshare\n" "Project-Id-Version: tdefileshare\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-03 11:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-17 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdenetwork/tdefileshare/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61 #: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61
msgid "The option <em>%1</em> is not supported by your Samba version" msgid "The option <em>%1</em> is not supported by your Samba version"
@ -692,7 +694,7 @@ msgstr "Gruppo"
#: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:283 #: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:283
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sticky" msgid "Sticky"
msgstr "Sticky" msgstr "Attaccato"
#: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:295 #: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:295
#, no-c-format #, no-c-format
@ -933,7 +935,7 @@ msgstr "Condivisione"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1509 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1509
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1603 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1603
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6097 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6097
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+ " msgid "Alt+ "
msgstr "Alt+ " msgstr "Alt+ "
@ -2560,7 +2562,7 @@ msgstr "Nome dn di a&mministrazione LDAP:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7149 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "LDAP delete d&n" msgid "LDAP delete d&n"
msgstr "Nome dn di elimi&nazione LDAP:" msgstr "Nome dn di elimi&nazione LDAP"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7157 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7157
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2635,7 +2637,7 @@ msgstr "Azione di pa&nico:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7554 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7554
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time &offset:" msgid "Time &offset:"
msgstr "Fuso &orario" msgstr "Fuso &orario:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7575 #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7575
#, no-c-format #, no-c-format
@ -4145,8 +4147,8 @@ msgid ""
"small unrelated requests, this behavior could actually reduce performance, " "small unrelated requests, this behavior could actually reduce performance, "
"so no wdelay is available to turn it off. </p>" "so no wdelay is available to turn it off. </p>"
msgstr "" msgstr ""
"<b>Senza ritardo nella scrittura<b>\n" "<b>Senza ritardo nella scrittura</b>\n"
"</b>\n" "<p>\n"
"Questa opzione ha effetto soltanto se è impostata anche la sincronizzazione. " "Questa opzione ha effetto soltanto se è impostata anche la sincronizzazione. "
"Il server NFS normalmente ritarderà un po' il deposito di una richiesta di " "Il server NFS normalmente ritarderà un po' il deposito di una richiesta di "
"scrittura se sospetta che un'altra richiesta di scrittura attinente sia in " "scrittura se sospetta che un'altra richiesta di scrittura attinente sia in "

@ -1,31 +1,32 @@
# translation of tdeio_jabberdisco.po to Italian # translation of tdeio_jabberdisco.po to Italian
# Alessandro Astarita <aleast@capri.it>, 2005. # Alessandro Astarita <aleast@capri.it>, 2005.
# # Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_jabberdisco\n" "Project-Id-Version: tdeio_jabberdisco\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-29 01:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-17 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Alessandro Astarita <aleast@capri.it>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdenetwork/tdeio_jabberdisco/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: jabberdisco.cpp:113 jabberdisco.cpp:214 #: jabberdisco.cpp:113 jabberdisco.cpp:214
msgid "TLS" msgid "TLS"

@ -1,31 +1,33 @@
# translation of tdeio_lan.po to Italian # translation of tdeio_lan.po to Italian
# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Alessandro Astarita <aleast@capri.it>, 2002, 2003, 2004. # Alessandro Astarita <aleast@capri.it>, 2002, 2003, 2004.
# # Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_lan\n" "Project-Id-Version: tdeio_lan\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-21 13:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-17 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Alessandro Astarita <aleast@capri.it>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@mail.kde.org>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdenetwork/tdeio_lan/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: tdeio_lan.cpp:150 #: tdeio_lan.cpp:150
msgid "" msgid ""

@ -1,12 +1,13 @@
# translation of tdeio_zeroconf.po to Italian # translation of tdeio_zeroconf.po to Italian
# Alessandro Astarita <aleast@capri.it>, 2005. # Alessandro Astarita <aleast@capri.it>, 2005.
# stefano <ifx@lazytux.it>, 2022. # stefano <ifx@lazytux.it>, 2022.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_zeroconf\n" "Project-Id-Version: tdeio_zeroconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 00:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-17 13:21+0000\n"
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdenetwork/tdeio_zeroconf/it/>\n" "projects/tdenetwork/tdeio_zeroconf/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -20,13 +21,13 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: dnssd.cpp:57 #: dnssd.cpp:57
msgid "Protocol name" msgid "Protocol name"

Loading…
Cancel
Save