Merge translation files from master branch.

r14.0.x
TDE Gitea 3 years ago committed by TDE Gitea
parent 96e27c4ec1
commit 69940ffa9b

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-14 05:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-17 13:20+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdenetwork/kopete/cs/>\n"
@ -5153,9 +5153,9 @@ msgid ""
"the file transfer port is already in use or choose another port in the "
"account settings."
msgstr ""
"Nelze spojit Jabber správce přenosů souborů s lokálním portem, prosím "
"Nelze spojit Jabber správce přenosů souborů s lokálním portem. Prosím, "
"zkontrolujte, zda není port pro přenos souboru již používán nebo zvolte jiný "
"v dialogu nastavení účtu."
"v dialogu nastavení účtu."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167
msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager"
@ -5163,24 +5163,24 @@ msgstr "Spuštění Jabber správce přenosu souborů selhalo"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181
msgid "Join Groupchat..."
msgstr "Připojit se ke skupinovému rozhovoru..."
msgstr "Připojit se ke skupinovému rozhovoru"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192
msgid "Services..."
msgstr "Služby..."
msgstr "Služby"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197
msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Poslat samotný příkaz na server..."
msgstr "Poslat samotný příkaz na server"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Upravit informace o uživateli..."
msgstr "Upravit informace o uživateli"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
msgid "Please connect first."
msgstr "Napřed se prosím připojte."
msgstr "Prosím, napřed se připojte."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
@ -5205,12 +5205,12 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:514
msgid "Jabber Connection Certificate Problem"
msgstr "Problém s Jabber certifikátem připojení"
msgstr "Problém s Jabber certifikátem připojení"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:546
msgid ""
"An encrypted connection with the Jabber server could not be established."
msgstr "Šifrované spojení s Jabber serverem nebylo možné navázat."
msgstr "Šifrované spojení s Jabber serverem nebylo možné navázat."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:547
msgid "Jabber Connection Error"
@ -5218,11 +5218,11 @@ msgstr "Chyba Jabber spojení"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:747
msgid "Malformed packet received."
msgstr "Obdržen chybný packet."
msgstr "Přijat poškozený paket."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:752
msgid "There was an unrecoverable error in the protocol."
msgstr "Nastala neobnovitelná chyba v protokolu."
msgstr "Nastala neobnovitelná chyba v protokolu."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759
msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)"
@ -5230,7 +5230,7 @@ msgstr "Obecná chyba proudu (bohužel nemám podrobnosti)"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:763
msgid "There was a conflict in the information received."
msgstr "Přijatá informace obsahovala konflikt"
msgstr "Přijatá informace obsahovala konflikt."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:766
msgid "The stream timed out."
@ -5242,7 +5242,7 @@ msgstr "Interní chyba serveru."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:772
msgid "Stream packet received from an invalid address."
msgstr "Paket proudu přijat z nesprávné adresy."
msgstr "Paket proudu přijat z nesprávné adresy."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775
msgid "Malformed stream packet received."
@ -5250,7 +5250,7 @@ msgstr "Přijat poškozený paket proudu."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779
msgid "Policy violation in the protocol stream."
msgstr "Porušení pravidel v protokolovém proudu."
msgstr "Porušení pravidel v protokolovém proudu."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783
msgid "Resource constraint."
@ -5267,7 +5267,7 @@ msgstr "Neznámý důvod."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:794
#, c-format
msgid "There was an error in the protocol stream: %1"
msgstr "Nastala chyba v protokolovém proudu: %1"
msgstr "Nastala chyba v protokolovém proudu: %1"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:802
msgid "Host not found."
@ -5279,35 +5279,35 @@ msgstr "Adresa je již používána."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:808
msgid "Cannot recreate the socket."
msgstr "Nelze znovu vytvořit socket."
msgstr "Nelze znovu vytvořit soket."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:811
msgid "Cannot bind the socket again."
msgstr "Nelze znovu propojit socket."
msgstr "Nelze znovu propojit soket."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:814
msgid "Socket is already connected."
msgstr "Socket je již připojen."
msgstr "Soket je již připojen."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:817
msgid "Socket is not connected."
msgstr "Socket není připojen."
msgstr "Soket není připojen."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:820
msgid "Socket is not bound."
msgstr "Socket není propojen."
msgstr "Soket není propojen."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:823
msgid "Socket has not been created."
msgstr "Socket nebyl vytvořen."
msgstr "Soket nebyl vytvořen."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:826
msgid ""
"Socket operation would block. You should not see this error, please use "
"\"Report Bug\" from the Help menu."
msgstr ""
"Problém se soketem. Tato chyba by neměla nastat. Prosím použijte \"Nahlásit "
"chybu\" z nabídky Nápověda."
"Problém se soketem. Tato chyba by neměla nastat. Prosím, použijte „Nahlásit "
"chybu“ z nabídky Nápověda."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:829
msgid "Connection refused."
@ -5331,7 +5331,7 @@ msgstr "Operace není podporována."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:844
msgid "Socket timed out."
msgstr "Socket vypršel."
msgstr "Soket vypršel."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:852
#, c-format
@ -5344,7 +5344,7 @@ msgstr "Neznámý hostitel."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:864
msgid "Could not connect to a required remote resource."
msgstr "Nelze se připojit k požadovanému vzdálenému zdroji."
msgstr "Nelze se připojit k požadovanému vzdálenému zdroji."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:867
msgid ""
@ -5373,7 +5373,7 @@ msgstr "Nastala chyba při vyjednávání: %1"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:884
msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake."
msgstr "Server odmítl požadavek na zahájení TLS handshake."
msgstr "Server odmítl požadavek na zahájení dojednat TLS."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:887
msgid "Failed to establish a secure connection."
@ -5382,23 +5382,23 @@ msgstr "Navázání bezpečného spojení selhalo."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:894
#, c-format
msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1"
msgstr "Nastala chyba v TLS: %1"
msgstr "Nastala chyba v TLS: %1"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901
msgid "Login failed with unknown reason."
msgstr "Přihlášení z neznámého důvodu selhalo."
msgstr "Přihlášení z neznámého důvodu selhalo."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:904
msgid "No appropriate authentication mechanism available."
msgstr "Není dostupný vhodný autentizační mechanismus."
msgstr "Není dostupný vhodný ověřovací mechanismus."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:907
msgid "Bad SASL authentication protocol."
msgstr "Špatný SASL autentizační protokol."
msgstr "Špatný SASL ověřovací protokol."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:910
msgid "Server failed mutual authentication."
msgstr "Server nezvládl vzájemnou autentizaci."
msgstr "Server nezvládl vzájemné ověření."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:913
msgid "Encryption is required but not present."
@ -5423,20 +5423,20 @@ msgstr "Mechanismus je příliš slabý."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:928
msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)"
msgstr ""
"Zadané špatné přihlašovací údaje (zkontrolujte vaše uživatelské ID a heslo)."
"Zadány špatné přihlašovací údaje. (zkontrolujte vaše uživatelské ID a heslo)"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:931
msgid "Temporary failure, please try again later."
msgstr "Dočasné selhání; prosím zkuste to znovu později."
msgstr "Dočasné selhání. Prosím, zkuste to znovu později."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:938
#, c-format
msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
msgstr "Nastala chyba v autentizaci na serveru: %1"
msgstr "Nastala chyba v ověření na serveru: %1"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:945
msgid "Transport Layer Security (TLS) problem."
msgstr "Problém s TLS (Transport Layer Security)."
msgstr "Problém s TLS (Transport Layer Security)."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:948
msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem."
@ -5445,7 +5445,7 @@ msgstr "Problém se SASL (Simple Authentication and Security Layer)."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:955
#, c-format
msgid "There was an error in the security layer: %1"
msgstr "Nastala chyba v bezpečnostní vrstvě: %1"
msgstr "Nastala chyba v bezpečnostní vrstvě: %1"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962
msgid "No permission to bind the resource."
@ -5463,7 +5463,7 @@ msgstr "Nelze se připojit ke zdroji: %1"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:988
#, c-format
msgid "Connection problem with Jabber server %1"
msgstr "Chyba při připojování k Jabber serveru %1"
msgstr "Chyba při připojování k Jabber serveru %1"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1126
msgid ""

@ -1,20 +1,21 @@
# translation of ksirc.po to Italian
# Alessandro Astarita <aleast@capri.it>, 2002,2003, 2004, 2005.
# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2004.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksirc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-22 00:57+0200\n"
"Last-Translator: Alessandro Astarita <aleast@capri.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-17 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdenetwork/ksirc/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -569,7 +570,7 @@ msgstr " non in linea"
#: dockservercontroller.cpp:209
msgid "Help on Notify Popup..."
msgstr "Aiuto in caso di notifica"
msgstr "Aiuto in caso di notifica..."
#: dockservercontroller.cpp:210
msgid "Configure Notify..."
@ -587,8 +588,8 @@ msgstr ""
"notifiche, ed il loro stato. Puoi configurare questa lista andando a "
"Configura -> KSirc -> Avvio -> Notifiche e aggiungendo le persone alla "
"lista. Ciò avrà effetto la prossima volta che ti connetterai al server. "
"Questo messaggio appare quando quando la lista è vuota oppure quando nessuno "
"nella lista è in linea."
"Questo messaggio appare quando la lista è vuota oppure quando nessuno nella "
"lista è in linea."
#: dockservercontroller.cpp:417
msgid "Help for Notification Popup"

@ -1,12 +1,13 @@
# translation of tdefile_torrent.po to Italian
# Alessandro Astarita <aleast@capri.it>, 2005.
# stefano <ifx@lazytux.it>, 2022.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_torrent\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 00:12+0000\n"
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-17 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdenetwork/tdefile_torrent/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -20,13 +21,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: tdefile_torrent.cpp:52
msgid "Torrent Information"

@ -7,31 +7,33 @@
#
# Alessandro Astarita <aleast@capri.it>, 2004.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005, 2006, 2008.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefileshare\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-03 11:21+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-17 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdenetwork/tdefileshare/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61
msgid "The option <em>%1</em> is not supported by your Samba version"
@ -692,7 +694,7 @@ msgstr "Gruppo"
#: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:283
#, no-c-format
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"
msgstr "Attaccato"
#: advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui:295
#, no-c-format
@ -933,9 +935,9 @@ msgstr "Condivisione"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1509
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:1603
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:6097
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Alt+ "
msgstr "Alt+"
msgstr "Alt+ "
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:301
#, no-c-format
@ -2560,7 +2562,7 @@ msgstr "Nome dn di a&mministrazione LDAP:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7149
#, no-c-format
msgid "LDAP delete d&n"
msgstr "Nome dn di elimi&nazione LDAP:"
msgstr "Nome dn di elimi&nazione LDAP"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7157
#, no-c-format
@ -2635,7 +2637,7 @@ msgstr "Azione di pa&nico:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7554
#, no-c-format
msgid "Time &offset:"
msgstr "Fuso &orario"
msgstr "Fuso &orario:"
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui:7575
#, no-c-format
@ -4145,8 +4147,8 @@ msgid ""
"small unrelated requests, this behavior could actually reduce performance, "
"so no wdelay is available to turn it off. </p>"
msgstr ""
"<b>Senza ritardo nella scrittura<b>\n"
"</b>\n"
"<b>Senza ritardo nella scrittura</b>\n"
"<p>\n"
"Questa opzione ha effetto soltanto se è impostata anche la sincronizzazione. "
"Il server NFS normalmente ritarderà un po' il deposito di una richiesta di "
"scrittura se sospetta che un'altra richiesta di scrittura attinente sia in "

@ -1,31 +1,32 @@
# translation of tdeio_jabberdisco.po to Italian
# Alessandro Astarita <aleast@capri.it>, 2005.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_jabberdisco\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-29 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Alessandro Astarita <aleast@capri.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-17 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdenetwork/tdeio_jabberdisco/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: jabberdisco.cpp:113 jabberdisco.cpp:214
msgid "TLS"
@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "TLS"
#: jabberdisco.cpp:192
msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? "
msgstr "Il certificato del server non è valido. Vuoi continuare?"
msgstr "Il certificato del server non è valido. Vuoi continuare? "
#: jabberdisco.cpp:193
msgid "Certificate Warning"

@ -1,31 +1,33 @@
# translation of tdeio_lan.po to Italian
# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Alessandro Astarita <aleast@capri.it>, 2002, 2003, 2004.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_lan\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-21 13:32+0200\n"
"Last-Translator: Alessandro Astarita <aleast@capri.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@mail.kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-17 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdenetwork/tdeio_lan/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: tdeio_lan.cpp:150
msgid ""

@ -1,12 +1,13 @@
# translation of tdeio_zeroconf.po to Italian
# Alessandro Astarita <aleast@capri.it>, 2005.
# stefano <ifx@lazytux.it>, 2022.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_zeroconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 00:12+0000\n"
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-17 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdenetwork/tdeio_zeroconf/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -20,13 +21,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: dnssd.cpp:57
msgid "Protocol name"

Loading…
Cancel
Save