Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (366 of 366 strings)

Translation: tdebase/kate
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kate/de/
pull/6/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent ea5627eecb
commit 6a4a2d0fe3

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-09 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-10 20:04+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kate/de/>\n"
@ -807,10 +807,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Geben Sie hier den regulären Ausdruck ein, nach dem gesucht werden soll.<p>"
"Wenn 'Regulärer Ausdruck' abgewählt ist, werden alle Zeichen, welche keine "
"Buchstaben sind in Ihrem Ausdruck mit einem Backslashzeichen maskiert.<p>"
"Mögliche Metazeichen sind:<br><b>.</b> - Jedes Zeichen<br><b>^</b> - "
"Zeilenanfang<br><b>$</b> - Zeilenende<br><b>\\\\\\&lt;</b> - "
"Wortanfang<br><b>\\\\\\&gt;</b> - Wortende<br><br>Die folgenden "
"Buchstaben sind in Ihrem Ausdruck mit einem umgekehrten Schrägstrich "
"maskiert.<p>Mögliche Metazeichen sind:<br><b>.</b> - Jedes "
"Zeichen<br><b>^</b> - Zeilenanfang<br><b>$</b> - Zeilenende<br><b>\\\\\\"
"&lt;</b> - Wortanfang<br><b>\\\\\\&gt;</b> - Wortende<br><br>Die folgenden "
"Wiederholungsoperatoren sind verfügbar:<br><b>?</b> - Das vorherige Element "
"höchstens einmal<br><b>*</b> - Das vorherige Element gar nicht oder beliebig "
"oft<br><b>+</b> - Das vorherige Element einmal oder "
@ -869,8 +869,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird Ihr Suchmuster unverändert an "
"<em>grep(1)</em> übergeben. Andernfalls werden alle Zeichen, die keine "
"Buchstaben sind, durch einen rückwärts gerichteten Schrägstrich (Backslash) "
"maskiert, damit grep diese nicht als Teil des Ausdrucks interpretiert."
"Buchstaben sind, durch einen umgekehrten Schrägstrich (Backslash) maskiert, "
"damit grep diese nicht als Teil des Ausdrucks interpretiert."
#: app/kategrepdialog.cpp:252
msgid ""
@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Eine bereits laufende Instanz von Kate verwenden (falls möglich)"
#: app/katemain.cpp:45
msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
msgstr ""
"Eindokumentenmodus erzwingen, falls die MDI Einstellung eingeschaltet ist."
"Eindokumentenmodus erzwingen, falls die MDI-Einstellung eingeschaltet ist."
#: app/katemain.cpp:47
msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "Ausgewählte Sitzung aktivieren."
#: app/katesessionpanel.cpp:239
msgid "Toggle read only"
msgstr "Nur lesen Modus umschalten"
msgstr "Nur-Lesen-Modus umschalten"
#: app/katesessionpanel.cpp:241
msgid ""
@ -1600,7 +1600,7 @@ msgid ""
"saved when you exit Kate or switch to another session.<p>You can use this "
"option to create template sessions that you wish to keep unchanged over time."
msgstr ""
"Nur lesen Modus für die ausgewählte Sitzung umschalten.<p>In einer nur lesen "
"Nur-Lesen-Modus für die ausgewählte Sitzung umschalten.<p>In einer nur lesen "
"Sitzung können Sie wie immer arbeiten aber die Liste der Dokumente in der "
"Sitzung wird nicht gespeichert wenn Sie Kate verlassen oder zu einer anderen "
"Sitzung wechseln.<p>Sie können diese Option benutzen um im Lauf der Zeit "

Loading…
Cancel
Save