Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 85.5% (2341 of 2735 strings)

Translation: tdelibs/tdelibs
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdelibs/tdelibs/ru/
pull/33/head
Alexander Golubev 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 61466e893b
commit 6ac01cdf74

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-03 18:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-20 18:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-21 09:11+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdelibs/tdelibs/ru/>\n"
@ -1747,11 +1747,11 @@ msgstr "Проверять базу данных Sycoca только один р
#: kded/kded.cpp:881
msgid "TDE Daemon"
msgstr "Служба TDE"
msgstr "Демон TDE"
#: kded/kded.cpp:883
msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
msgstr "Служба TDE - запускает обновление базы данных Sycoca по необходимости"
msgstr "Демон TDE - запускает обновление базы данных Sycoca по необходимости"
#: kded/khostname.cpp:43
msgid "Old hostname"
@ -4498,7 +4498,7 @@ msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Сетево
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1442
msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping."
msgstr ""
"Попытка соединения не удалась!<br>Сетевого устройство находится в режиме сна."
"Попытка соединения не удалась!<br>Сетевое устройство находится в режиме сна."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1445
msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed."
@ -4521,130 +4521,138 @@ msgstr ""
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1457
msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available."
msgstr ""
"Попытка соединения не удалась!<br>Заявитель (supplicant) теперь доступен."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1460
msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found."
msgstr ""
msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Запрошенный модем не найден."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1463
msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout."
msgstr ""
"Попытка соединения не удалась!<br>Время ожидания соединения по Bluetooth "
"истекло."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1466
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted."
msgstr ""
msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>SIM-карта GSM-модема не вставлена."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1469
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required."
msgstr ""
"Попытка соединения не удалась!<br>Требуется PIN-код к SIM-карте GSM-модема."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1472
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required."
msgstr ""
"Попытка соединения не удалась!<br>Требуется PUK-код к SIM-карте GSM-модема."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1475
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect."
msgstr ""
msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Неверная SIM-карта GSM-модема."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1478
msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode."
msgstr ""
"Попытка соединения не удалась!<br>Некорректный режим Infiniband для данного "
"устройства."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1481
msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure."
msgstr ""
msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Сбой зависимости соединения."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1484
msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure."
msgstr ""
"Попытка соединения не удалась!<br>Ошибка RFC 2684 Ethernet при работе поверх "
"моста ADSL."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1487
msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available."
msgstr ""
msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>ModemManager недоступен."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1490
msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found."
msgstr ""
msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Сеть с таким SSID не найдена."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1493
msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure."
msgstr ""
msgstr "Попытка соединения не удалась!<br>Сбой вторичного подключения."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1661
msgid "NetworkManager"
msgstr ""
msgstr "NetworkManager"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4631
msgid "Connection name is invalid"
msgstr ""
msgstr "Не верное имя соединения"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4643
msgid "IPv4 address is invalid"
msgstr ""
msgstr "Не верный адрес IPv4"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4652
msgid "IPv6 address is invalid"
msgstr ""
msgstr "Не верный адрес IPv6"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4664
msgid "No SSID provided"
msgstr ""
msgstr "SSID не указан"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4674
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4709
msgid "WEP key 0 has invalid length"
msgstr ""
msgstr "У WEP-ключа 0 неверная длина"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4681
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4716
msgid "WEP key 1 has invalid length"
msgstr ""
msgstr "У WEP-ключа 1 неверная длина"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4688
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4723
msgid "WEP key 2 has invalid length"
msgstr ""
msgstr "У WEP-ключа 2 неверная длина"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4695
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4730
msgid "WEP key 3 has invalid length"
msgstr ""
msgstr "У WEP-ключа 3 неверная длина"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4701
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4736
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4743
msgid "No WEP key(s) provided"
msgstr ""
msgstr "WEP-ключ(и) не заданы"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4751
msgid "LEAP username and/or password not provided"
msgstr ""
msgstr "Имя пользователя LEAP и/или пароль не заданы"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4762
msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
msgstr ""
msgstr "Шестнадцатеричный PSK содержит не-шестнадцатеричные символы"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4768
#, fuzzy
msgid "No PSK provided"
msgstr "Поставщик не выбран."
msgstr "PSK не задан"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:51
msgid "card not powered on"
msgstr ""
msgstr "карта не подключена к питанию"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:54
msgid "protocol mismatch"
msgstr ""
msgstr "протоколы несовместимы"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Unknown (%1)"
msgstr "неизвестна"
msgstr "Неизвестный (%1)"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:323
msgid "Please enter the PIN for '%1'"
msgstr ""
msgstr "Введите PIN-код для '%1'"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:712
#, fuzzy

Loading…
Cancel
Save