Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (25 of 25 strings)

Translation: tdeaddons/kate - sort
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaddons/kate-sort/ru/
pull/53/head
Andrei Stepanov 10 months ago committed by TDE Weblate
parent 0390f05b9d
commit 6ce221c940

@ -4,48 +4,52 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-16 18:22+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-16 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-06 19:14+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeaddons/kate-sort/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "adem4ik@gmail.com"
#: plugin_sort.cpp:79 sortdialoglayout.ui:16 #: plugin_sort.cpp:79 sortdialoglayout.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort" msgid "Sort"
msgstr "" msgstr "Сортировка"
#: sortdialog.cpp:31 #: sortdialog.cpp:31
msgid "Sort in ascending order (from A to Z or 0 to 9)." msgid "Sort in ascending order (from A to Z or 0 to 9)."
msgstr "" msgstr "Сортировка по возрастанию (от А до Я или от 0 до 9)."
#: sortdialog.cpp:34 #: sortdialog.cpp:34
msgid "Sort in descending order (from Z to A or 9 to 0)." msgid "Sort in descending order (from Z to A or 9 to 0)."
msgstr "" msgstr "Сортировка по убыванию (от Я до А или от 9 до 0)."
#: sortdialog.cpp:37 #: sortdialog.cpp:37
msgid "Check this for case sensitive sort." msgid "Check this for case sensitive sort."
msgstr "" msgstr "Включить для сортировки с учётом регистра."
#: sortdialog.cpp:39 #: sortdialog.cpp:39
msgid "Check this to removed all duplicated records." msgid "Check this to removed all duplicated records."
msgstr "" msgstr "Включить для удаления всех дублирующих записей."
#: sortdialog.cpp:41 #: sortdialog.cpp:41
msgid "" msgid ""
@ -54,22 +58,26 @@ msgid ""
"If a part of one line is selected, this checkbox is automatically selected. " "If a part of one line is selected, this checkbox is automatically selected. "
"Start and end fields are filled according to selection." "Start and end fields are filled according to selection."
msgstr "" msgstr ""
"Включить для сортировки по определённому столбцу.\n"
"\n"
"Если выделена часть одной строки, этот флажок устанавливается автоматически. "
"Поля начала и конца заполняются в соответствии с выбором."
#: sortdialog.cpp:46 #: sortdialog.cpp:46
msgid "Start column of the sorting area." msgid "Start column of the sorting area."
msgstr "" msgstr "Начальный столбец области сортировки."
#: sortdialog.cpp:48 #: sortdialog.cpp:48
msgid "End column of the sorting area." msgid "End column of the sorting area."
msgstr "" msgstr "Конечный столбец области сортировки."
#: sortdialog.cpp:50 #: sortdialog.cpp:50
msgid "Alphabetical sorting (A-Z)." msgid "Alphabetical sorting (A-Z)."
msgstr "" msgstr "Сортировка по алфавиту (А-Я)."
#: sortdialog.cpp:52 #: sortdialog.cpp:52
msgid "Numeric sorting (0-9)" msgid "Numeric sorting (0-9)"
msgstr "" msgstr "Числовая сортировка (0-9)"
#: sortdialog.cpp:76 #: sortdialog.cpp:76
msgid "" msgid ""
@ -77,63 +85,66 @@ msgid ""
"\"Starting at\" and \"Ending at\"\n" "\"Starting at\" and \"Ending at\"\n"
"have to contains numbers." "have to contains numbers."
msgstr "" msgstr ""
"Поля:\n"
"«Начало» и «Конец»\n"
"должны содержать числа."
#: sortdialoglayout.ui:88 #: sortdialoglayout.ui:88
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort order" msgid "Sort order"
msgstr "" msgstr "Порядок сортировки"
#: sortdialoglayout.ui:107 #: sortdialoglayout.ui:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Ascending" msgid "&Ascending"
msgstr "" msgstr "По &возрастанию"
#: sortdialoglayout.ui:118 #: sortdialoglayout.ui:118
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Descending" msgid "&Descending"
msgstr "" msgstr "По &убыванию"
#: sortdialoglayout.ui:130 #: sortdialoglayout.ui:130
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr "Расширенное"
#: sortdialoglayout.ui:149 #: sortdialoglayout.ui:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Case sensitive" msgid "&Case sensitive"
msgstr "" msgstr "&С учётом регистра"
#: sortdialoglayout.ui:157 #: sortdialoglayout.ui:157
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Uni&que" msgid "Uni&que"
msgstr "" msgstr "&Уникальное"
#: sortdialoglayout.ui:165 #: sortdialoglayout.ui:165
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "B&y column" msgid "B&y column"
msgstr "" msgstr "&По столбцу"
#: sortdialoglayout.ui:183 #: sortdialoglayout.ui:183
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Starting at:" msgid "Starting at:"
msgstr "" msgstr "Начало:"
#: sortdialoglayout.ui:235 #: sortdialoglayout.ui:235
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ending at:" msgid "Ending at:"
msgstr "" msgstr "Конец:"
#: sortdialoglayout.ui:298 #: sortdialoglayout.ui:298
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sort type" msgid "Sort type"
msgstr "" msgstr "Тип сортировки"
#: sortdialoglayout.ui:317 #: sortdialoglayout.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alpha&betical" msgid "Alpha&betical"
msgstr "" msgstr "По алфав&иту"
#: sortdialoglayout.ui:328 #: sortdialoglayout.ui:328
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Nu&meric" msgid "Nu&meric"
msgstr "" msgstr "Числ&овой"

Loading…
Cancel
Save