|
|
@ -1,17 +1,21 @@
|
|
|
|
# translation of twin_art_clients.po to
|
|
|
|
# translation of twin_art_clients.po to
|
|
|
|
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2004, 2005.
|
|
|
|
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2004, 2005.
|
|
|
|
|
|
|
|
# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2024.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: twin_art_clients\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: twin_art_clients\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-22 18:23+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-22 18:23+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 16:49+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-31 15:59+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: mcbx\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"projects/tdeartwork/twin_art_clients/pl/>\n"
|
|
|
|
"Language: pl\n"
|
|
|
|
"Language: pl\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
|
|
|
|
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -130,7 +134,6 @@ msgid "Open TDE's IceWM theme folder"
|
|
|
|
msgstr "Otwórz katalog motywów IceWM"
|
|
|
|
msgstr "Otwórz katalog motywów IceWM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icewm/config/config.cpp:101
|
|
|
|
#: icewm/config/config.cpp:101
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE "
|
|
|
|
"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE "
|
|
|
|
"IceWM theme folder. You can add or remove native IceWM themes by installing "
|
|
|
|
"IceWM theme folder. You can add or remove native IceWM themes by installing "
|
|
|
@ -138,16 +141,17 @@ msgid ""
|
|
|
|
"IceWM themes on your system. You can get extra-themes here: <b>https://"
|
|
|
|
"IceWM themes on your system. You can get extra-themes here: <b>https://"
|
|
|
|
"github.com/bbidulock/icewm-extra-themes</b>"
|
|
|
|
"github.com/bbidulock/icewm-extra-themes</b>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kliknięcie na powyższym odnośniku spowoduje otworzenie katalogu motywów "
|
|
|
|
"Kliknięcie na powyższym odnośniku spowoduje otworzenie katalogu motywów TDE "
|
|
|
|
"IceWM. Można dodać lub usunąć motywy IceWM przez rozpakowanie plików motywów "
|
|
|
|
"IceWM. Można dodać lub usunąć motywy IceWM umieszczając pliki motywów w tym "
|
|
|
|
"z <b>http://icewm.themes.org/</b> do tego katalogu, lub poprzez utworzenie "
|
|
|
|
"folderze lub tworząc dołączenie symboliczne do istniejącego katalogu z "
|
|
|
|
"odnośnika do istniejącego katalogu z motywami IceWM."
|
|
|
|
"motywami IceWM. Dodatkowe motywy można uzyskać ze strony: <b>https://github."
|
|
|
|
|
|
|
|
"com/bbidulock/icewm-extra-themes</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icewm/config/config.cpp:108
|
|
|
|
#: icewm/config/config.cpp:108
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You're supposed to copy the entire theme folders into your TDE IceWM theme "
|
|
|
|
"You're supposed to copy the entire theme folders into your TDE IceWM theme "
|
|
|
|
"folder."
|
|
|
|
"folder."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Należy skopiować cały katalog motywu do katalogu motywów TDE IceWM."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icewm/config/config.cpp:171 icewm/config/config.cpp:213
|
|
|
|
#: icewm/config/config.cpp:171 icewm/config/config.cpp:213
|
|
|
|
#: icewm/config/config.cpp:257 icewm/config/config.cpp:272
|
|
|
|
#: icewm/config/config.cpp:257 icewm/config/config.cpp:272
|
|
|
@ -211,36 +215,35 @@ msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>"
|
|
|
|
msgstr "<center><b>Podgląd RiscOS</b></center>"
|
|
|
|
msgstr "<center><b>Podgląd RiscOS</b></center>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/smoothblend.cpp:667
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/smoothblend.cpp:667
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<b><center>Smooth Blend</center></b>"
|
|
|
|
msgid "<b><center>Smooth Blend</center></b>"
|
|
|
|
msgstr "<b><center>Podgląd Glow</center></b>"
|
|
|
|
msgstr "<b><center>Gładkie przenikanie</center></b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/smoothblend.cpp:728
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/smoothblend.cpp:728
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/smoothblend.cpp:867
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/smoothblend.cpp:867
|
|
|
|
msgid "Un-Sticky"
|
|
|
|
msgid "Un-Sticky"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Nieprzylegający"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: system/systemclient.cpp:308
|
|
|
|
#: system/systemclient.cpp:308
|
|
|
|
msgid "<center><b>System++ preview</b></center>"
|
|
|
|
msgid "<center><b>System++ preview</b></center>"
|
|
|
|
msgstr "<center><b>Podgląd System++</b></center>"
|
|
|
|
msgstr "<center><b>Podgląd System++</b></center>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:38
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:38
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Buttons"
|
|
|
|
msgid "Buttons"
|
|
|
|
msgstr "Rozmiar przycisku"
|
|
|
|
msgstr "Przyciski"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:57
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:57
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:218
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:218
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:232
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:232
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid " pixels"
|
|
|
|
msgid " pixels"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr " piksele"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:60
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:60
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:235
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:235
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "1 pixel"
|
|
|
|
msgid "1 pixel"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "1 piksel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:89
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:89
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -248,66 +251,67 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Check this option if you want to use button animations when hovering with "
|
|
|
|
"Check this option if you want to use button animations when hovering with "
|
|
|
|
"the mouse."
|
|
|
|
"the mouse."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Zaznacz tą opcję by używać animacji przycisków przy wskazywaniu ich kursorem."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:97
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:97
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Button size:"
|
|
|
|
msgid "Button size:"
|
|
|
|
msgstr "Rozmiar przycisku"
|
|
|
|
msgstr "Rozmiar przycisku:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:108
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:108
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Close window when menu double clicked"
|
|
|
|
msgid "Close window when menu double clicked"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Zamykaj okno przy dwukrotnym kliknięciu menu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:131
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:131
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Intensify"
|
|
|
|
msgid "Intensify"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Wzmocnienie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:136
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:136
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Fade"
|
|
|
|
msgid "Fade"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Zanikanie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:156
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:156
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Animation style:"
|
|
|
|
msgid "Animation style:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Styl animacji:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:183
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:183
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Title Bar"
|
|
|
|
msgid "Title Bar"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Pasek tytułu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:194
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:194
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Text alignment:"
|
|
|
|
msgid "Text alignment:"
|
|
|
|
msgstr "Wyrównanie &tekstu"
|
|
|
|
msgstr "Wyrównanie tekstu:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:202
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:202
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Frame width:"
|
|
|
|
msgid "Frame width:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Szerokość ramki:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:210
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:210
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Title height:"
|
|
|
|
msgid "Title height:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Wysokość tytułu:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:278
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:278
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Use these buttons to set the alignment of the window title"
|
|
|
|
msgid "Use these buttons to set the alignment of the window title"
|
|
|
|
msgstr "Te przyciski określają wyrównanie tytułów okien."
|
|
|
|
msgstr "Za pomocą tych przycisków można ustawić wyrównanie tytułu okna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:357
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:357
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Round top corners"
|
|
|
|
msgid "Round top corners"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Zaokrąglanie górnych narożników"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:368
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:368
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Use shadowed text"
|
|
|
|
msgid "Use shadowed text"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Cień pod tekstem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Menu"
|
|
|
|
#~ msgid "Menu"
|
|
|
|
#~ msgstr "Menu"
|
|
|
|
#~ msgstr "Menu"
|
|
|
|