Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdebase/konqueror
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/konqueror/
(cherry picked from commit ca2ef86313)
r14.0.x
TDE Weblate 6 years ago committed by Slávek Banko
parent d100a65ab3
commit 724f3fd577
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 608F5293A04BE668

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror stable\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-17 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Frikkie Thirion <frikkie.thirion@deneloptronics.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -591,12 +591,6 @@ msgstr "Jy kan nie itemme in 'n gids plaas waar jy nie skryf regte het nie."
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Vertoon Netscape Boekmerke in Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Uitvee Koppeling"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Verander naam"
@ -738,10 +732,6 @@ msgstr "*.html|HTML Boekmerk Lys"
msgid "Cut Items"
msgstr "Knip iteme"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Skep Nuwe Boekmerk Gids"
@ -851,10 +841,6 @@ msgstr "Beweeg Iteme"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "My Boekmerke"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Geen favicon gevind"
@ -887,10 +873,6 @@ msgstr "%1 Invoer"
msgid "As New Folder"
msgstr "As Nuwe Gids"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon boekmerk Lêers (*.xbel)"
@ -975,11 +957,6 @@ msgstr "Adres"
msgid "Folder"
msgstr "Kabinet"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Boekmerk"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Leegmaak Kabinet"
@ -1048,10 +1025,6 @@ msgstr ""
"voorbeeld of gaan voort werk in die selfde voorbeeld?\n"
"Asseblief nota wat, ongelukkig, duplikaat aansigte word lees-alleen."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Hardloop Nog 'n"
@ -1117,11 +1090,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "Soektog:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Stel Kantbalk op"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "Herstel"
@ -1522,12 +1490,6 @@ msgstr "Beweeg gekose lêers van %1 na:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "Redigeer Lêer Tipe..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Boekmerk Eienskappe"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Nuwe Venster"
@ -1689,11 +1651,6 @@ msgstr "Stel Besigtiging Profielle op..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Laai Besigtiging Profiel"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Herlaai Oortjie"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Herlaai Alle Oortjies"
@ -1751,11 +1708,6 @@ msgstr "Maak Ligging Balk skoon"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Maakskoon Ligging balk<p> Maakskoon die inhoud van die ligging balk."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Boekmerk"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Boekmerk Hierdie Ligging"
@ -2014,11 +1966,6 @@ msgstr "Web Kantbalk"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Voeg by nuwe web uitbreiding \"%1\" na jou kantbalk?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adres"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Moenie byvoeg nie"
@ -2315,15 +2262,6 @@ msgstr "Jy moet neem die lêer uit die asblik voor moontlik om dit te gebruik."
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Kies afgeleë Karakterstel"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Herlaai Oortjie"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Benodig invoer:"
@ -2437,11 +2375,6 @@ msgstr "Stel URL..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Stel Ikoon..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Verwyder Inskrywing"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Konfigureer Navigering Paneel"
@ -2496,10 +2429,6 @@ msgstr "Boekmerk Verwydering"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Boekmerk Eienskappe"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Voeg Boekmerk By"
@ -2520,10 +2449,6 @@ msgstr "Verwyder Inskrywing"
msgid "C&lear History"
msgstr "Maak Geskiedenis Skoon"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "Volgens Naam"
@ -2548,10 +2473,6 @@ msgstr "Doen jy rêrig die hele geskiedenis skoon maak?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Maak Geskiedenis Skoon?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2642,16 +2563,6 @@ msgstr "Oopmaak Skakel"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Instel Automatiese Herlaai"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2659,16 +2570,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Keuse"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Besigtig Modus"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2700,12 +2601,6 @@ msgstr "Ikoon Grootte"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Multi-kolom Besigtig Nutsbalk"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Lêernaam"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2718,20 +2613,6 @@ msgstr "Gids"
msgid "&Bookmark"
msgstr "Boekmerk"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Instellings"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Ligging Nutsbalk"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2742,23 +2623,11 @@ msgstr "In voer"
msgid "&Export"
msgstr "Voer uit"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Gereedskap"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "Ligging"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3007,6 +2876,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Maak skoon Geskiedenis"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Uitvee Koppeling"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Boekmerk"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Stel Kantbalk op"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Boekmerk Eienskappe"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Herlaai Oortjie"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Boekmerk"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adres"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Herlaai Oortjie"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Verwyder Inskrywing"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Besigtig Modus"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Lêernaam"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Instellings"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Ligging Nutsbalk"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Gereedskap"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-21 14:18+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -607,12 +607,6 @@ msgstr "لا تستطيع إسقاط أي عنصر في دليل ليس لديك
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "إظ&هار علامات مواقع Netscape في Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "أمحي الرابط"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "إعادة تسمية"
@ -754,10 +748,6 @@ msgstr "*.html|عرض علامات مواقع HTML"
msgid "Cut Items"
msgstr "قص العناصر"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "أنشئ مجلّد علامات موقع جديدة"
@ -867,10 +857,6 @@ msgstr "أنقل البنود"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "علامات مواقعي"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "لم يتم العثور على أيقونة موقع favicon"
@ -903,10 +889,6 @@ msgstr "%1 استيراد"
msgid "As New Folder"
msgstr "كمجلد جديد"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel| ملفات علامات مواقع Galeon (*.xbel)"
@ -990,11 +972,6 @@ msgstr "العنوان"
msgid "Folder"
msgstr "المجلد"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "علامة موقع"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "مجلد فارغ"
@ -1061,10 +1038,6 @@ msgstr ""
"في العمل في نفس المثيل ؟.\n"
"الرجاء ملاحظة أن - للأسف - العروض المتكررة هي للقراءة فقط."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "شغّل آخر"
@ -1130,11 +1103,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "الب&حث:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "إعداد الشريط الجانبي"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&إستعادة"
@ -1521,12 +1489,6 @@ msgstr "أنقل الملفات المختارة من %1 إلى:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&حرر نوع الملف..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "خصائص علامة الموقع"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "نافذة &جديدة"
@ -1688,11 +1650,6 @@ msgstr "إ&عداد مواصفات العرض..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "حمّل مواصفات ال&عرض"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "أ&عد تحميل اللسان"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "أ&عد تحميل كل الألسنة"
@ -1750,11 +1707,6 @@ msgstr "أمحي شريط إسم الموقع"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "أمحي شريط إسم الموقع<p> يمحو محتويات شريط إسم الموقع."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&علّم الموقع"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "أضف علامة الموقع هذه"
@ -1999,11 +1951,6 @@ msgstr "شريط الشبكة الجانبي"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "إضافة امتداد شبكة جديد \"%1\" إلى شريطك الجانبي ؟"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "العنوان"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "لا تضف"
@ -2294,15 +2241,6 @@ msgstr "يجب أن تُخرج الملف من سلة المحذوفات قبل
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "إختر ترميز المحرف البعيد"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "أ&عد تحميل اللسان"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "الإدخال المطلوب:"
@ -2417,11 +2355,6 @@ msgstr "عيّن العنوان URL..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "عيّن الأيقونة..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "أ&حذف الخانة"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "إعداد لوحة تحكم الملاحة"
@ -2476,10 +2409,6 @@ msgstr "محو علامة الموقع"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "خصائص علامة الموقع"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "أضف علامة الموقع"
@ -2500,10 +2429,6 @@ msgstr "أ&حذف الخانة"
msgid "C&lear History"
msgstr "م&حو الخط الزمني"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "حسب الإ&سم"
@ -2528,10 +2453,6 @@ msgstr "هل تريد فعلاً محو الخط الزمني بالكامل ؟"
msgid "Clear History?"
msgstr "محو الخطّ الزمني ؟"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2621,16 +2542,6 @@ msgstr "إفتح ال&رابط"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "عيين التحميل ال&تلقائي"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2638,16 +2549,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "الخيار"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "نمط ال&عرض"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2679,12 +2580,6 @@ msgstr "قياس الأيقونة"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "شريط أدوات العرض المتعدد الأعمدة"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "إسم الملف"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2697,20 +2592,6 @@ msgstr "ال&مجلد"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&علّم الموقع"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "التعيينات"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "شريط أدوات الموقع"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2721,23 +2602,11 @@ msgstr "إ&ستورد"
msgid "&Export"
msgstr "&صدّر"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "الأدوات"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "م&ستند"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -2978,6 +2847,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "أمحي الخط الزمني"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "أمحي الرابط"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "علامة موقع"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "إعداد الشريط الجانبي"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "خصائص علامة الموقع"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "أ&عد تحميل اللسان"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&علّم الموقع"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "العنوان"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "أ&عد تحميل اللسان"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "أ&حذف الخانة"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "نمط ال&عرض"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "إسم الملف"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "التعيينات"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "شريط أدوات الموقع"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "الأدوات"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 23:29+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n"
@ -628,12 +628,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Konqueror Pəncərələrində Netscape &Nişanlarını Göstər"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Körpünü Sil"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Yenidən Adlandır"
@ -783,10 +777,6 @@ msgstr "*.html|HTML Nişan Siyahısı"
msgid "Cut Items"
msgstr "Üzvləri Kəs"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Yeni Nişan Qovluğu Yarat"
@ -897,10 +887,6 @@ msgstr "Üzvləri Daşı"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "%1 Nişan"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Favicon tapılmadı"
@ -934,10 +920,6 @@ msgstr "%1 İxrac et"
msgid "As New Folder"
msgstr "Yeni Qovluq Olaraq"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
#, fuzzy
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
@ -1025,11 +1007,6 @@ msgstr "Ünvan"
msgid "Folder"
msgstr "Qovluq"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Nişan"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Boş Qovluq"
@ -1103,10 +1080,6 @@ msgid ""
"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only."
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Başqasını İcra Et"
@ -1171,11 +1144,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "A&xtar:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Yan Çubuğu Quraşdır"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Sıfırla"
@ -1563,12 +1531,6 @@ msgstr "Buradan seçilən faylları daşı"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Fayl Növünü Təkmilləşdir..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Nişan Xassələlri"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Yeni &Pəncərə"
@ -1734,11 +1696,6 @@ msgstr "Nümayiş Profillərini &Quraşdır..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Nümayiş Profilini &Yüklə"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Səkmələri &Yenilə"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Bütün Səkmələri &Yenilə"
@ -1796,11 +1753,6 @@ msgstr "Ünvan Çubuğunu Təmizlə"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Ünvan çubuğunu təmizlə<p>Ünvan çubuğunun məzmununu təmizləyər."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Nişan"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Bu Ünvanı Nişana Əlavə Et"
@ -2041,11 +1993,6 @@ msgstr "Veb Yan Çubuğu"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Yan çubuğunuza yeni \"%1\" veb uzantısı əlavə edilsin?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Ünvan"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
@ -2345,15 +2292,6 @@ msgstr "Faylı işlədə bilmək üçün onu zibildən çıxartmalısınız."
msgid "Select Remote Charset"
msgstr ""
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Səkmələri &Yenilə"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Giriş Lazımdır:"
@ -2464,11 +2402,6 @@ msgstr "URL Seç..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Timsal Seç..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Girişi &Çıxart"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Naviqasiya Panelini Quraşdır"
@ -2521,10 +2454,6 @@ msgstr "Nişan Silinişi"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Nişan Xassələlri"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Nişan Əlavə Et"
@ -2545,10 +2474,6 @@ msgstr "Girişi &Çıxart"
msgid "C&lear History"
msgstr "Keçmişi Təmiz&lə"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "Ad ilə"
@ -2573,10 +2498,6 @@ msgstr "Həqiqətən də bütün keçmişi təmizləmək istəyirsiniz?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Keçmişi Sil"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2666,16 +2587,6 @@ msgstr "Körpünü &Aç"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2683,16 +2594,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Seçki"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Nümayiş Modu"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2724,12 +2625,6 @@ msgstr "Timsal Böyüklüyü"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Çoxsütunlu Nümayiş Vasitə Çubuğu"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Fayl adı"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2742,20 +2637,6 @@ msgstr "&Qovluq"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Nişan"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Ünvan Vasitə Çubuğu"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2766,23 +2647,11 @@ msgstr "İ&dxal Et"
msgid "&Export"
msgstr "İ&xraç et"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Vasitələr"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Ünvan"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3013,6 +2882,58 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Keçmişi Təmizlə"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Körpünü Sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Nişan"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Yan Çubuğu Quraşdır"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Nişan Xassələlri"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Səkmələri &Yenilə"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Nişan"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ünvan"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Səkmələri &Yenilə"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Girişi &Çıxart"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Nümayiş Modu"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Fayl adı"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Ünvan Vasitə Çubuğu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Vasitələr"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 16:58+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -594,12 +594,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Паказваць закладкі Netscape у Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Выдаліць спасылку"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Змяніць назву"
@ -741,10 +735,6 @@ msgstr "*.html|Спіс закладак у фармаце HTML"
msgid "Cut Items"
msgstr "Выразаць элементы"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Стварыць новую тэчку для закладак"
@ -854,10 +844,6 @@ msgstr "Перанесці элементы"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Мае закладкі"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Улюбёная значка адсутнічае"
@ -890,10 +876,6 @@ msgstr "Імпартаваць з %1"
msgid "As New Folder"
msgstr "Як новую тэчку"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Файлы закладак Galeon (*.xbel)"
@ -977,11 +959,6 @@ msgstr "Адрас"
msgid "Folder"
msgstr "Тэчка"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладка"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Пустая тэчка"
@ -1045,10 +1022,6 @@ msgid ""
"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only."
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Выканаць іншы"
@ -1114,11 +1087,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "Шук&аць:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Настаўленне бакавой панэлі"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "С&кінуць"
@ -1510,12 +1478,6 @@ msgstr "Перанесці выбраныя файлы з %1 у:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Рэдагаваць тып файла..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Уласцівасці закладкі"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Новае &акно"
@ -1677,11 +1639,6 @@ msgstr "Н&астаўленне профіляў выгляду..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Загрузіць &профіль выгляду"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Абнавіць картку"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Абнавіць усе карткі"
@ -1739,11 +1696,6 @@ msgstr "Ачысціць адрасны радок"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Ачысціць адрасны радок<p>Ачышчае адрасны радок."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Закладка"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Стварыць закладку"
@ -1995,11 +1947,6 @@ msgstr "Бакавая панэль Web"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Дадаць новае сеціўнае пашырэнне \"%1\" на бакавую панэль?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Адрас"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Не дадаваць"
@ -2291,15 +2238,6 @@ msgstr "Вы павінны аднавіць файл са сметніцы пе
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Выбар аддаленага знаказбору"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Абнавіць картку"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Патрабуецца ўвод:"
@ -2416,11 +2354,6 @@ msgstr "Вызначыць URL..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Вызначыць значку..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Выдаліць элемент"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Настаўленне панэлі навігацыі"
@ -2475,10 +2408,6 @@ msgstr "Выдаленне закладкі"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Уласцівасці закладкі"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Дадаць закладку"
@ -2499,10 +2428,6 @@ msgstr "&Выдаліць элемент"
msgid "C&lear History"
msgstr "А&чысціць часопіс"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "Па &назве"
@ -2527,10 +2452,6 @@ msgstr "Вы сапраўды хочаце ачысціць увесь часо
msgid "Clear History?"
msgstr "Ачысціць часопіс?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2621,16 +2542,6 @@ msgstr "&Адкрыць спасылку"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Вызначыць рэжым &аўтаматычнага абнаўлення"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2638,16 +2549,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Вылучыць"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Рэжым &выгляду"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2679,12 +2580,6 @@ msgstr "Памер значак"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Панэль прагляду некалькіх слупкоў"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Назва файла"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2697,20 +2592,6 @@ msgstr "&Тэчка"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Закладка"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Настаўленні"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Адрасная панэль"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2721,23 +2602,11 @@ msgstr "&Імпартаваць"
msgid "&Export"
msgstr "&Экспартаваць"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Інструменты"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "Араc"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -2987,6 +2856,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Ачысціць часопіс"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Выдаліць спасылку"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Закладка"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Настаўленне бакавой панэлі"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Уласцівасці закладкі"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Абнавіць картку"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Закладка"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Адрас"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Абнавіць картку"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Выдаліць элемент"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Рэжым &выгляду"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Назва файла"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Настаўленні"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Адрасная панэль"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Інструменты"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:14+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -635,12 +635,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Показване отметките &на Netscape"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Изтриване на връзка"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Преименуване"
@ -782,10 +776,6 @@ msgstr "*.html|Списък с отметки в HTML"
msgid "Cut Items"
msgstr "Изрязване на елементи"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Създаване на нова папка за отметки"
@ -895,10 +885,6 @@ msgstr "Преместване на елементи"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Отметки"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Няма намерени икони на сайтове"
@ -931,10 +917,6 @@ msgstr "Импортиране на %1"
msgid "As New Folder"
msgstr "Като нова папка"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Файл с отметки на Galeon (*.xbel)"
@ -1017,11 +999,6 @@ msgstr "Адрес"
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Отметка"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Празна папка"
@ -1092,10 +1069,6 @@ msgstr ""
"текущото?\n"
"Имайте предвид, че дублиращите прегледи са възможни в режим само за четене."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Стартиране на ново копие"
@ -1161,11 +1134,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "&Търсене:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Настройване на панела"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "Ану&лиране"
@ -1564,12 +1532,6 @@ msgstr "Преместване на избраните файлове от %1 в
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Редактиране на типа..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Информация"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "&Нов прозорец"
@ -1731,11 +1693,6 @@ msgstr "&Настройване на профилите..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "&Зареждане на профил"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Презаре&ждане на подпрозореца"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Пр&езареждане на всички подпрозорци"
@ -1793,11 +1750,6 @@ msgstr "Изчистване на адреса"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Изчистване на адреса<p>Изчистване съдържанието на полето за адреса."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Отметки"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Добавяне на адреса в отметките"
@ -2056,11 +2008,6 @@ msgstr "Страничен панел за уеб"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Добавяне на ново уеб разширение \"%1\" в страничния панел?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Адрес"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Без добавяне"
@ -2363,15 +2310,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Отдалечена кодова таблица"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Презаре&ждане на подпрозореца"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Входни данни:"
@ -2491,11 +2429,6 @@ msgstr "Задаване на адрес..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Задаване на икона..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Изтриване на заглавие, &елемент"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Настройване"
@ -2550,10 +2483,6 @@ msgstr "Изтриване на отметка"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Информация"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Добавяне на отметка"
@ -2574,10 +2503,6 @@ msgstr "Изтриване на заглавие, &елемент"
msgid "C&lear History"
msgstr "Из&чистване на историята"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "По &име"
@ -2603,10 +2528,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear History?"
msgstr "Изчистване на историята"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2701,16 +2622,6 @@ msgstr "Отваряне на &връзка"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "&Автоматично обновяване"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2718,16 +2629,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Маркиране"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Ре&жим на преглед"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2759,12 +2660,6 @@ msgstr "Размер на иконите"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Лента за преглед в колони"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Име на файл"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2777,20 +2672,6 @@ msgstr "&Папка"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Отметки"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Настройки"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Лента с адреса"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2801,23 +2682,11 @@ msgstr "И&мпортиране"
msgid "&Export"
msgstr "&Експортиране"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Инструменти"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Файл"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3069,6 +2938,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Изчистване на историята"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Изтриване на връзка"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Отметка"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Настройване на панела"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Информация"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Презаре&ждане на подпрозореца"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Отметки"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Презаре&ждане на подпрозореца"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Изтриване на заглавие, &елемент"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Ре&жим на преглед"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Име на файл"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Настройки"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Лента с адреса"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Инструменти"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-21 12:50-0700\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -606,12 +606,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "কনকরার-এ নে&টস্কেপ বুকমার্ক দেখাও"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "লিঙ্ক মুছে ফেলো"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "নাম পাল্টাও"
@ -753,10 +747,6 @@ msgstr "*.html|HTML বুকমার্ক তালিকা"
msgid "Cut Items"
msgstr "কাট (cut) করো"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "নতুন বুকমার্ক ফোল্ডার তৈরি করো"
@ -866,10 +856,6 @@ msgstr "সরাও"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "আমার বুকমার্ক"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "কোন ফ্যাভ-আইকন পাওয়া যায়নি"
@ -903,10 +889,6 @@ msgstr "%1 আমদানি"
msgid "As New Folder"
msgstr "নতুন ফোল্ডার হিসেবে"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|গ্যালিয়ন বুকমার্ক ফাইল (*.xbel)"
@ -991,11 +973,6 @@ msgstr "ঠিকানা"
msgid "Folder"
msgstr "ফোল্ডার"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "বুকমার্ক"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "ফাঁকা ফোল্ডার"
@ -1062,10 +1039,6 @@ msgstr ""
"চালিয়ে যেতে চান?\n"
"দুর্ভাগ্যবশত, নতুন একটি সংস্করণ চালালে তাতে কোন পরিবর্তন করা যাবে না।"
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "আরেকটি চালাও"
@ -1131,11 +1104,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "সন্ধা&ন:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "সাইডবার কনফিগার করো"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "রিসে&ট"
@ -1532,12 +1500,6 @@ msgstr "%1 থেকে নির্বাচিত ফাইল এখানে
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "ফাইলের ধরন &সম্পাদন করো..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "বুকমার্ক বৈশিষ্ট্যাবলী"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "নতুন &উইণ্ডো"
@ -1699,11 +1661,6 @@ msgstr "প্রদর্শ&ন প্রোফাইল কনফিগার
msgid "Load &View Profile"
msgstr "প্রদর্শন প্রোফা&ইল লোড করো"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "ট্যাব &নতুন করে পড়ো"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "সব ট্যাব &নতুন করে পড়ো"
@ -1761,11 +1718,6 @@ msgstr "অবস্থান বার ফাঁকা করো"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "অবস্থান বার ফাঁকা করো<p>অবস্থান বারের লেখা মুছে দেয়।"
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "বু&কমার্ক"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "এই অবস্থানটি বুকমার্ক তালিকায় যোগ করো"
@ -2020,11 +1972,6 @@ msgstr "ওয়েব সাইডবার"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "আপনার সাইডবার-এ নতুন ওয়েব এক্সটেনশন \"%1\" যোগ করা হোক?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "ঠিকানা"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "যোগ কোর না"
@ -2325,15 +2272,6 @@ msgstr "ফাইলটি ব্যবহার করার আগে আব
msgid "Select Remote Charset"
msgstr ""
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "ট্যাব &নতুন করে পড়ো"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "প্রয়োজনীয় ইনপুট:"
@ -2447,11 +2385,6 @@ msgstr "ইউ-আর-এল নির্ধারণ করুন..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "আইকন নির্ধারণ করুন..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&এন্ট্রি মুছে ফেলো"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "ন্যাভিগেশন প্যানেল কনফিগার করুন"
@ -2506,10 +2439,6 @@ msgstr "বুকমার্ক মোছা"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "বুকমার্ক বৈশিষ্ট্যাবলী"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "বুকমার্ক যোগ করো"
@ -2530,10 +2459,6 @@ msgstr "&এন্ট্রি মুছে ফেলো"
msgid "C&lear History"
msgstr "আগের ঘোরার &ইতিহাস ভুলে যাও"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "না&ম অনুযায়ী"
@ -2558,10 +2483,6 @@ msgstr "আপনি কি সত্যিই পুরো ইতিহাস
msgid "Clear History?"
msgstr "ইতিহাস মুছে ফেলব?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2651,16 +2572,6 @@ msgstr "লিঙ্ক খোলো (&খ)"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "স্ব&য়ংক্রিয় রিলোড নির্ধারণ করো"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2668,16 +2579,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "প্রদর্শ&ন মোড"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2709,12 +2610,6 @@ msgstr "আইকনের মাপ"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "মাল্টিকলাম ভিউ টুলবার"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "ফাইলের নাম"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2727,20 +2622,6 @@ msgstr "ফোল্ডা&র"
msgid "&Bookmark"
msgstr "বু&কমার্ক"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "পছন্দ"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "অবস্থান টুলবার"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2751,23 +2632,11 @@ msgstr "&আমদানি"
msgid "&Export"
msgstr "&রপ্তানি"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "টুল্‌স"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&অবস্থান"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -2996,6 +2865,62 @@ msgstr "ইউ-আর-এল ছাড়াও দেখায় কতবার দ
msgid "Clear History"
msgstr "আগের ঘোরার ইতিহাস ভুলে যাও"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "লিঙ্ক মুছে ফেলো"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "বুকমার্ক"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "সাইডবার কনফিগার করো"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "বুকমার্ক বৈশিষ্ট্যাবলী"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "ট্যাব &নতুন করে পড়ো"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "বু&কমার্ক"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "ঠিকানা"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "ট্যাব &নতুন করে পড়ো"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&এন্ট্রি মুছে ফেলো"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "প্রদর্শ&ন মোড"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "ফাইলের নাম"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "পছন্দ"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "অবস্থান টুলবার"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "টুল্‌স"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop.po\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-22 16:11+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <ofisk.bzh@wanadoo.fr>\n"
@ -550,12 +550,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Dilemel al Liamm"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Adenvel"
@ -697,10 +691,6 @@ msgstr ""
msgid "Cut Items"
msgstr "Troc'hañ an traoù"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Krouiñ ur renkell &nevez ar sinedoù"
@ -810,10 +800,6 @@ msgstr "Fiñval an traoù"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Ma sinedoù"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Favicon ebet"
@ -846,10 +832,6 @@ msgstr "Enporzh %1"
msgid "As New Folder"
msgstr "Evel renkell nevez"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr ""
@ -933,11 +915,6 @@ msgstr "Chomlec'h"
msgid "Folder"
msgstr "Renkell"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Sinedoù"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Renkell goullo"
@ -1001,10 +978,6 @@ msgid ""
"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only."
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Seveniñ unan all"
@ -1068,10 +1041,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "&Klask :"
#: konq_extensionmanager.cc:43
msgid "Configure"
msgstr ""
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Adkorañ"
@ -1437,12 +1406,6 @@ msgstr "Fiñval ar restroù dibabet eus %1 e :"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Aozañ seurt ar restr ..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Perzhioù ar sinedoù"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Prenestr &Nevez"
@ -1604,11 +1567,6 @@ msgstr "Kefluniañ gwell ar pr&ofiloù ..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Kargañ ur &profil gwell"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Adkargañ ar vevennig"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Adkargañ an holl vevennigoù"
@ -1667,11 +1625,6 @@ msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr ""
"Goullonderiñ an URL<p>Goullonderiñ a ra endalc'had barrenn al lec'hiadur."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Sinedoù"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Ouzhpennañ ur sined evit al lec'hiadur-se"
@ -1899,11 +1852,6 @@ msgstr ""
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr ""
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Chomlec'h"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ne ouzhpennit ket"
@ -2189,15 +2137,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset"
msgstr ""
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Adkargañ ar vevennig"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr ""
@ -2308,11 +2247,6 @@ msgstr "Lakaat an URL ..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Lakaat an arlun ..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Dilemel ar bouetadur"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Kefluniañ banell &furchal"
@ -2367,10 +2301,6 @@ msgstr "Emaon o tistruj ar sined"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Perzhioù ar sinedoù"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Ouzhpennañ ur sined"
@ -2389,10 +2319,6 @@ msgstr "&Dilemel ar bouetadur"
msgid "C&lear History"
msgstr "&Goullonderiñ an istor"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "Evit &anv"
@ -2417,10 +2343,6 @@ msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da goullonderiñ an holl istorig ?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Goullonderiñ an istor ?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2507,16 +2429,6 @@ msgstr "&Digeriñ ul liamm"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2524,16 +2436,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Diuzadenn"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Mod &gwell"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2565,12 +2467,6 @@ msgstr "Ment an arlun"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr ""
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Anv ar restr"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2583,20 +2479,6 @@ msgstr "&Renkell"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Sinedoù"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Kefluniadur"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barrenn ostilhoù al lec'hiadur"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2607,23 +2489,11 @@ msgstr "&Enporzh"
msgid "&Export"
msgstr "&Ezporzh"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Ostilhoù"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Lec'hiadur"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -2852,6 +2722,58 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Goullonderiñ an istorig"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Dilemel al Liamm"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Sinedoù"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Perzhioù ar sinedoù"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Adkargañ ar vevennig"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Sinedoù"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Chomlec'h"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Adkargañ ar vevennig"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Dilemel ar bouetadur"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Mod &gwell"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Anv ar restr"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Kefluniadur"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barrenn ostilhoù al lec'hiadur"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Ostilhoù"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-21 15:36+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
@ -631,12 +631,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Pokazuj Netscape zabilješke u Konqueror-u"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Obriši link"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
@ -778,10 +772,6 @@ msgstr "*.html|HTML lista zabilješki"
msgid "Cut Items"
msgstr "Isjeci stavke"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Napravi novi direktorij zabilješki"
@ -891,10 +881,6 @@ msgstr "Premjesti stavke"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Moje zabilješke"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Nije pronađen favicon"
@ -927,10 +913,6 @@ msgstr "%1 uvoz"
msgid "As New Folder"
msgstr "Kao novi direktorij"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon datoteke sa zabilješkama (*.xbel)"
@ -1014,11 +996,6 @@ msgstr "Adresa"
msgid "Folder"
msgstr "Direktorij"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zabilješka"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Prazan direktorij"
@ -1085,10 +1062,6 @@ msgstr ""
"instance ili želite nastaviti rad na trenutnoj instanci?\n"
"Molim zapamtite da su, nažalost, dvostruki pogledi samo za čitanje."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Pokreni drugu"
@ -1154,11 +1127,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "Tr&aži:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Podesi bočnu traku"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Poništi"
@ -1560,12 +1528,6 @@ msgstr "Premjesti označene datoteke iz %1 u:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Izmijeni tip datoteke..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Postavke zabilješke"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "&Novi prozor"
@ -1727,11 +1689,6 @@ msgstr "P&odešavanje profila pogleda..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Uči&taj profil pogleda"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Ponovo učitaj karticu"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Ponovo učitaj sve kartice"
@ -1789,11 +1746,6 @@ msgstr "Očisti traku s lokacijom"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr " Očisti traku s lokacijom<p>Čisti sadržaj trake s lokacijom."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Zabilješka"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Zabilježi ovu lokaciju"
@ -2054,11 +2006,6 @@ msgstr "Web bočna traka"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Da dodam novo web proširenje \"%1\" u vašu bočnu traku?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adresa"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Nemoj dodavati"
@ -2361,15 +2308,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Izaberi udaljeni kodni raspored"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Ponovo učitaj karticu"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Potreban unos:"
@ -2486,11 +2424,6 @@ msgstr "Podesi URL..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Podesi ikonu..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Ukloni stavku"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Podesi panel za navigaciju"
@ -2545,10 +2478,6 @@ msgstr "Brisanje zabilješke"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Postavke zabilješke"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Dodaj zabilješku"
@ -2569,10 +2498,6 @@ msgstr "&Ukloni stavku"
msgid "C&lear History"
msgstr "&Obriši historiju"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "Po ime&nu"
@ -2597,10 +2522,6 @@ msgstr "Zaista želite obrisati čitavu historiju?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Obrisati historiju?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2698,16 +2619,6 @@ msgstr "&Otvori link"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Postavi &automatsko ponovno učitavanje"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2715,16 +2626,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Način pogleda"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2756,12 +2657,6 @@ msgstr "Veličina ikona"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Traka za pogled u više kolona"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Ime datoteke"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2774,20 +2669,6 @@ msgstr "&Direktorij"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Zabilješka"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Postavke"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Traku s lokacijom"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2798,23 +2679,11 @@ msgstr "&Uvoz"
msgid "&Export"
msgstr "&Izvoz"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Alati"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Lokacija"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3064,6 +2933,62 @@ msgstr "Pokaži broj posjeta i datume prvog i zadnjeg posjeta uz URL"
msgid "Clear History"
msgstr "Obriši historiju"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Obriši link"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Zabilješka"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Podesi bočnu traku"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Postavke zabilješke"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Ponovo učitaj karticu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Zabilješka"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adresa"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Ponovo učitaj karticu"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Ukloni stavku"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Način pogleda"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Ime datoteke"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Postavke"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Traku s lokacijom"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Alati"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-15 19:30+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -633,12 +633,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Mo&stra els punts Netscape al Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Esborra l'enllaç"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Reanomena"
@ -780,10 +774,6 @@ msgstr "*.html|Llista de punts HTML"
msgid "Cut Items"
msgstr "Talla ítems"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Crea una nova carpeta de punts"
@ -893,10 +883,6 @@ msgstr "Mou ítems"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Els meus punts"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "No s'ha trobat cap favicona"
@ -929,10 +915,6 @@ msgstr "Importa %1"
msgid "As New Folder"
msgstr "Com a nova carpeta"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|fitxers de punts Galeon (*.xbel)"
@ -1016,11 +998,6 @@ msgstr "Adreça"
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Punt"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Carpeta buida"
@ -1090,10 +1067,6 @@ msgstr ""
"Tingueu present, que, desafortunadament, les vistes duplicades només són de "
"lectura."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Executa'n una altra"
@ -1159,11 +1132,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "Ce&rca:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Configura la barra lateral"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Inicialitza"
@ -1564,12 +1532,6 @@ msgstr "Mou els fitxers seleccionats des de %1 a:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Edita el tipus de fitxer..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Propietats de punt"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "&Finestra nova"
@ -1731,11 +1693,6 @@ msgstr "&Configura els perfils de vista..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Carrega el perfil de &vista"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Recarrega la pestanya"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Re-carrega totes les pestanyes"
@ -1795,11 +1752,6 @@ msgstr ""
"Neteja la barra de localització<p>Neteja el contingut de la barra de "
"localització."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Punt"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Apunta aquesta localització"
@ -2057,11 +2009,6 @@ msgstr "Barra lateral web"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Afegeixo una nova extensió web \"%1\" a la barra lateral?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adreça"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "No afegeixis"
@ -2363,15 +2310,6 @@ msgstr "Heu de treure el fitxer de la paperera abans de poder usar-lo."
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Selecciona un joc de caràcters remot"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Recarrega la pestanya"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Cal una entrada:"
@ -2488,11 +2426,6 @@ msgstr "Estableix l'URL..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Estableix la icona..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Elimina entrada"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Configura el plafó de navegació"
@ -2547,10 +2480,6 @@ msgstr "Eliminació de punt"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Propietats de punt"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Afegeix punt"
@ -2571,10 +2500,6 @@ msgstr "&Elimina entrada"
msgid "C&lear History"
msgstr "&Neteja la historia"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "Per &nom"
@ -2599,10 +2524,6 @@ msgstr "De veres voleu netejar tota la història ?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Netejo la història ?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2697,16 +2618,6 @@ msgstr "&Obre l'enllaç"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Estableix el refresc &automàtic"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2714,16 +2625,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Selecció"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Mode de &vista"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2755,12 +2656,6 @@ msgstr "Mida d'icones"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Barra d'eines de la vista multi-columna"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Nom de fitxer"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2773,20 +2668,6 @@ msgstr "&Carpeta"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Punt"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Arranjament"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de localització"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2797,23 +2678,11 @@ msgstr "&Importa"
msgid "&Export"
msgstr "E&xporta"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Eines"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Localització"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3065,6 +2934,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Neteja la història"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Esborra l'enllaç"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Punt"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configura la barra lateral"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Propietats de punt"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Recarrega la pestanya"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Punt"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adreça"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Recarrega la pestanya"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Elimina entrada"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Mode de &vista"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Nom de fitxer"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Arranjament"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra de localització"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Eines"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-13 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -626,12 +626,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Zobrazit záložky Net&scapu v oknech Konqueroru"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Smazat odkaz"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
@ -773,10 +767,6 @@ msgstr "*.html|HTML záložky"
msgid "Cut Items"
msgstr "Vyjmout položky"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Vytvořit novou složku se záložkami"
@ -886,10 +876,6 @@ msgstr "Přesunout položky"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Moje záložky"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Žádná favicona nenalezena"
@ -923,10 +909,6 @@ msgstr "%1 import"
msgid "As New Folder"
msgstr "Jako nová složka"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Soubory záložek Galeonu (*.xbel)"
@ -1009,11 +991,6 @@ msgstr "Adresa"
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložka"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Prázdná složka"
@ -1080,10 +1057,6 @@ msgstr ""
"pokračovat v práci v současné instanci?\n"
"Uvědomte si prosím, že duplikátní pohledy jsou naneštěstí pouze pro čtení."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Spustit znovu"
@ -1149,11 +1122,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "Hled&at:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Nastavit postranní lištu"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "O&bnovit"
@ -1550,12 +1518,6 @@ msgstr "Přesunout zvolené soubory z %1 do:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "Upravit t&yp souboru..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti záložky"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Nové &okno"
@ -1717,11 +1679,6 @@ msgstr "Nastavit pr&ofily pohledu..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Načíst p&rofil pohledu"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Znovu načíst &kartu"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Znovu načíst všechny ka&rty"
@ -1779,11 +1736,6 @@ msgstr "Vyprázdnit lištu s umístěním"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Smazat panel umístění<p>Smaže obsah panelu umístění."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Záložka"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Přidat umístění do záložek"
@ -2040,11 +1992,6 @@ msgstr "Postranní lišta Web"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Přidat nové webové rozšíření \"%1\" do vašeho postranního panelu?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adresa"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Nepřidávat"
@ -2345,15 +2292,6 @@ msgstr "Budete muset přesunout soubor z koše před použitím."
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Vybrat vzdálené kódování"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Znovu načíst &kartu"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Vyžadován vstup:"
@ -2469,11 +2407,6 @@ msgstr "Nastavit URL..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Nastavit ikonu..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Odst&ranit položku"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Nastavit navigační panel"
@ -2528,10 +2461,6 @@ msgstr "Odstranění záložky"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Vlastnosti záložky"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Přidat záložku"
@ -2552,10 +2481,6 @@ msgstr "Odst&ranit položku"
msgid "C&lear History"
msgstr "V&yčistit historii"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "Podle jmé&na"
@ -2580,10 +2505,6 @@ msgstr "Opravdu chcete smazat celou historii?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Smazat historii?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2681,16 +2602,6 @@ msgstr "&Otevřít odkaz"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Nastavit &automatické obnovování"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2698,16 +2609,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Výběr"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Režim zob&razení"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2739,12 +2640,6 @@ msgstr "Velikost ikon"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Lišta vícesloupcového pohledu"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Název souboru"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2757,20 +2652,6 @@ msgstr "S&ložka"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Záložka"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Nastavení"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Lišta s umístěním"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2781,23 +2662,11 @@ msgstr "&Importovat"
msgid "&Export"
msgstr "&Exportovat"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Nástroje"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Umístění"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3044,6 +2913,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Vyčistit historii"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Smazat odkaz"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Záložka"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Nastavit postranní lištu"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Vlastnosti záložky"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Znovu načíst &kartu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Záložka"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adresa"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Znovu načíst &kartu"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Odst&ranit položku"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Režim zob&razení"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Název souboru"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Nastavení"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Lišta s umístěním"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Nástroje"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://czechia.kde.org/konqueror/"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-03 20:06+0200\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n"
@ -618,12 +618,6 @@ msgstr "Nie mòżesz niczegò przeniesc do katalogù do jaczegò nie môsz przis
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Pòkôżë załóżczi &Netscape w Konquerorze"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Rëmôj lënk"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Zmieni miono"
@ -765,10 +759,6 @@ msgstr "*.html|Lësta załóżków HTML"
msgid "Cut Items"
msgstr "Wëtni elementë"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Ùsôdzë nowi katalog załóżków"
@ -878,10 +868,6 @@ msgstr "Przeniesë elementë"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mòje załóżczi"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Felëjë ikòna starnë WWW"
@ -915,10 +901,6 @@ msgstr "Impòrtëjë %1"
msgid "As New Folder"
msgstr "Jakno nowi katalog"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Lopczi załóżków Galeona (*.xbel)"
@ -1001,11 +983,6 @@ msgstr "Adresa"
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Załóżka"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Pùsti katalog"
@ -1074,10 +1051,6 @@ msgstr ""
"programë, czë kòntinuòwac w ju zreszony?\n"
"Bôczënk: w drëdżim editorze nie mòże blós czëtac, a nie zjinaczac."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Zrëszë jinszi"
@ -1143,11 +1116,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "Szë&kba:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Kònfigùracëjô bòczny lëstwë"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "Doprowôdzë &nazôd"
@ -1542,12 +1510,6 @@ msgstr "Przeniesë wëbróné lopczi z %1 do:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Editëjë ôrt lopkù..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Swòjizna załóżczi"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Nowé ò&kno"
@ -1709,11 +1671,6 @@ msgstr "&Kònfigùrëjë profile wëzdrzatków..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "&Wladëjë profil wëzdrzatkù"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Zladëjë kôrtã znowa"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Zladëjë z&nowa wszëtczé kôrtë"
@ -1771,11 +1728,6 @@ msgstr "Wëczëszczë lëstew adresë"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Wëczëszczë lëstew adresë<p>Rëmô zamkłosc lëstwë adresë."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Załóżczi"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Załóżkã dlô ti adresë"
@ -2029,11 +1981,6 @@ msgstr "Sécowô bòcznô lëstew"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Dodac nowé sécowé rozszérzenié \"%1\" do twòji bòczni lëstewë?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adresa"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Nie dodôwôj"
@ -2334,15 +2281,6 @@ msgstr "Przed brëkòwaniem mùszisz wëdostac lopk z tacnika."
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Wëbierzë z bùtnowëch zestôwów merków"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Zladëjë kôrtã znowa"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Wëmôgóné wéńdzenié:"
@ -2458,11 +2396,6 @@ msgstr "Ùstôwi adresã URL..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Ùstôwi ikònã..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Rëmôj wpisënk"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Kònfigùracëjô nawigacëjny lëstwë"
@ -2517,10 +2450,6 @@ msgstr "Rëminãce załóżczi"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Swòjizna załóżczi"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Dodôj załóżkã"
@ -2541,10 +2470,6 @@ msgstr "&Rëmôj wpisënk"
msgid "C&lear History"
msgstr "&Wëczëszczë historëjã"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "wedle &miona"
@ -2569,10 +2494,6 @@ msgstr "Jes gwës tegò, że chcesz wëczëszczëc całą historëjã?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Wëczëszczëc historëjã?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2670,16 +2591,6 @@ msgstr "Òtemkni &lënk"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Wëłączë &aùtomatné òdswierzanié"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2687,16 +2598,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Wëbiérk"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Ôrt &wëzdrzatkù"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2728,12 +2629,6 @@ msgstr "Miara ikònów"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Lëstew wielokòlumnowégò wëzdrzatkù"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Miono lopkù"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2746,20 +2641,6 @@ msgstr "&Katalog"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Załóżczi"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Ùstôwë"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Adresowô lëstew"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2770,23 +2651,11 @@ msgstr "&Impòrtëjë"
msgid "&Export"
msgstr "&Ekspòrtëjë"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Nôrzãdza"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Adresa"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3037,6 +2906,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Wëczëszczë historëjã"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Rëmôj lënk"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Załóżka"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Kònfigùracëjô bòczny lëstwë"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Swòjizna załóżczi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Zladëjë kôrtã znowa"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Załóżczi"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adresa"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Zladëjë kôrtã znowa"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Rëmôj wpisënk"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Ôrt &wëzdrzatkù"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Miono lopkù"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Ùstôwë"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Adresowô lëstew"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Nôrzãdza"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-27 14:40+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -643,12 +643,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Dangos Tudnodau Netscape mewn Ffenestri Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Dileu Proffil"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Ail-enwi"
@ -792,10 +786,6 @@ msgstr "*.html|Rhestriad Tudnodau HTML "
msgid "Cut Items"
msgstr "Eitemau a Dorwyd"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Creu Plygell Newydd i Tudnodau"
@ -906,10 +896,6 @@ msgstr "Symud Eitemau"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Nôdau Tudalen"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Ni ganfuwyd hoffeicon"
@ -942,10 +928,6 @@ msgstr "%1 Mewnforiad"
msgid "As New Folder"
msgstr "Fel Plygell Newydd"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Ffeiliau Tudnod Galeon (*.xbel)"
@ -1031,11 +1013,6 @@ msgstr "Cyfeiriad"
msgid "Folder"
msgstr "Plygell"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Tudnod"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Plygell wag"
@ -1113,10 +1090,6 @@ msgstr ""
"arall neu dal i weithio yn yr un enghraifft?\n"
"Noder bod golygion dyblyg yn ddarllenadwy yn unig, yn anffodus."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Agor Un Arall"
@ -1180,11 +1153,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "&Chwiliad:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Ffurfweddu Bar Ochr"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Ailosod"
@ -1592,12 +1560,6 @@ msgstr "Symud ffeiliau dewisiedig o"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Golygu Math Ffeil..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Gwaredu Priodweddau Plygell"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "&Ffenestr Newydd"
@ -1763,11 +1725,6 @@ msgstr "Ff&urfweddu Proffilau Golwg..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Llwytho Proffil &Golwg"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Ail-lwytho bob tab"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Ail-lwytho bob tab"
@ -1825,11 +1782,6 @@ msgstr "Clirio'r Bar Lleoliad"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Clirio'r Bar Lleoliad<p>Cliria gynnwys y bar lleoliad."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Tudnod"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Tudnodi'r Lleoliad Yma"
@ -2088,11 +2040,6 @@ msgstr "Bar Ochr Gwê"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Ychwanegu estyniad gwê newydd \"%1\" i'ch bar ochr?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Cyfeiriad"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Na Ychwaneger"
@ -2396,15 +2343,6 @@ msgstr "Rhaid i chi gymryd y ffeil allan o'r sbwriel cyn allu ei ddefnyddio."
msgid "Select Remote Charset"
msgstr ""
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Ail-lwytho bob tab"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Angen Mewnbwn:"
@ -2527,11 +2465,6 @@ msgstr "Gosod URL..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Gosod Eicon..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Gwaredu Golwg "
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Ffurfweddu'r Panel Llywio"
@ -2587,10 +2520,6 @@ msgstr "Golygydd Tudnodau"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Gwaredu Priodweddau Plygell"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Ychwanegu Tudnod"
@ -2611,10 +2540,6 @@ msgstr "&Gwaredu Cofnod"
msgid "C&lear History"
msgstr "C&lirio'r Hanes"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "Gan &Enw"
@ -2639,10 +2564,6 @@ msgstr "Ydych wir am glirio'r hanes gyfan?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Clirio'r Hanes?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2731,16 +2652,6 @@ msgstr "&Agor Cyswllt"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "(Byr-) Awtomatig"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2748,16 +2659,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Dewisiad"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Modd &Golwg"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2789,12 +2690,6 @@ msgstr "Maint Eicon"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Bar Offer Golwg Aml-golofn"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Enw Ffeil"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2807,20 +2702,6 @@ msgstr "&Plygell"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Tudnod"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Gosodiadau"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bar Lleoliad"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2831,23 +2712,11 @@ msgstr "&Mewnforio"
msgid "&Export"
msgstr "&Allforio"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Offer"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Lleoliad"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3085,6 +2954,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Gwaredu Hanes"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Dileu Proffil"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Tudnod"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Ffurfweddu Bar Ochr"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Gwaredu Priodweddau Plygell"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Ail-lwytho bob tab"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Tudnod"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Cyfeiriad"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Ail-lwytho bob tab"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Gwaredu Golwg "
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Modd &Golwg"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Enw Ffeil"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Gosodiadau"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Bar Lleoliad"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Offer"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 06:48-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -625,12 +625,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Vis Netscape-bogmærker i Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Slet link"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Omdøb"
@ -772,10 +766,6 @@ msgstr "*.html|HTML Bogmærkelistning"
msgid "Cut Items"
msgstr "Klip punkter"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Lav ny bogmærkemappe"
@ -885,10 +875,6 @@ msgstr "Flyt punkter"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mine bogmærker"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Ingen favicon fundet"
@ -921,10 +907,6 @@ msgstr "%1-import"
msgid "As New Folder"
msgstr "Som ny mappe"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon bogmærke-filer (*.xbel)"
@ -1007,11 +989,6 @@ msgstr "Adresse"
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bogmærke"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Tom mappe"
@ -1078,10 +1055,6 @@ msgstr ""
"med at arbejde i den første udgave?\n"
"Husk at duplikerede udgaver desværre ikke kan gemmes."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Kør et andet"
@ -1147,11 +1120,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "&Søg:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Indstil sidebjælke"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Nulstil"
@ -1550,12 +1518,6 @@ msgstr "Flyt udvalgte filer fra %1 til:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "R&edigér filtype..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Bogmærkeegenskaber"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Nyt &vindue"
@ -1717,11 +1679,6 @@ msgstr "&Indstil visningsprofiler..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Indlæs visnings&profil"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Genindlæs faneblad"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Genindlæs alle faneblade"
@ -1779,11 +1736,6 @@ msgstr "Ryd stedlinje"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Ryd stedlinje<p>Sletter indholdet i stedlinjen."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Bogmærke"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Sæt bogmærke for dette sted"
@ -2041,11 +1993,6 @@ msgstr "Internet-sidebjælke"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Tilføj ny net-udvidelse \"%1\" til din sidebjælke?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adresse"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Tilføj ikke"
@ -2347,15 +2294,6 @@ msgstr "Du skal tage filen ud af affald for at kunne bruge den."
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Vælg eksternt tegnsæt"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Genindlæs faneblad"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Inddata krævet:"
@ -2472,11 +2410,6 @@ msgstr "Sæt URL..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Sæt ikon..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Fjern indgang"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Indstil navigationspanel"
@ -2531,10 +2464,6 @@ msgstr "Sletning af bogmærke"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Bogmærkeegenskaber"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Tilføj bogmærke"
@ -2555,10 +2484,6 @@ msgstr "&Fjern indgang"
msgid "C&lear History"
msgstr "&Ryd historik"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "Ved &navn"
@ -2583,10 +2508,6 @@ msgstr "Vil du rydde hele historikken?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Ryd historik?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2680,16 +2601,6 @@ msgstr "Å&bn link"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Sæt &automatisk genindlæsning"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2697,16 +2608,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Markering"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Visningstilstand"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2738,12 +2639,6 @@ msgstr "Ikonstørrelse"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Multisøjlevisning-værktøjslinje"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Filnavn"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2756,20 +2651,6 @@ msgstr "&Mappe"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Bogmærke"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Opsætning"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Sted-værktøjslinje"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2780,23 +2661,11 @@ msgstr "&Importér"
msgid "&Export"
msgstr "&Eksportér"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Værktøjer"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Fil"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3045,6 +2914,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Ryd historik"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Slet link"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Bogmærke"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Indstil sidebjælke"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Bogmærkeegenskaber"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Genindlæs faneblad"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Bogmærke"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adresse"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Genindlæs faneblad"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Fjern indgang"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Visningstilstand"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Filnavn"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Opsætning"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Sted-værktøjslinje"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Værktøjer"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 12:20+0200\n"
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -644,12 +644,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Netscape-Lesezeichen in K&onqueror anzeigen"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Verknüpfung &löschen"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
@ -791,10 +785,6 @@ msgstr "*.html|HTML-Lesezeichenliste"
msgid "Cut Items"
msgstr "Elemente ausschneiden"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Neuen Lesezeichen-Ordner erstellen"
@ -904,10 +894,6 @@ msgstr "Elemente verschieben"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Meine Lesezeichen"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Kein Webseiten-Symbol gefunden"
@ -941,10 +927,6 @@ msgstr "%1-Importieren"
msgid "As New Folder"
msgstr "Als neuen Ordner"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon-Lesezeichendateien (*.xbel)"
@ -1029,11 +1011,6 @@ msgstr "Adresse"
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Leerer Ordner"
@ -1107,10 +1084,6 @@ msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass zusätzliche Ausgaben automatisch auf Nur-Lesen "
"eingestellt sind."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Weitere Ausgabe starten"
@ -1176,11 +1149,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "S&uchen:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Navigationsbereich einrichten"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Zurücksetzen"
@ -1585,12 +1553,6 @@ msgstr "Ausgewählte Dateien von %1 verschieben nach:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "Datei&typ bearbeiten ..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Lesezeichen-Eigenschaften"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Neues &Fenster"
@ -1752,11 +1714,6 @@ msgstr "A&nsichtsprofile verwalten ..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Ansichtsprofil l&aden"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Unterfenster neu laden"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Alle Unterfenster neu laden"
@ -1814,11 +1771,6 @@ msgstr "Adressleiste leeren"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Adressleiste leeren<p>Entfernt den Inhalt der Adressleiste"
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Lesezeichen"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Lesezeichen für diese Adresse"
@ -2080,11 +2032,6 @@ msgstr "Web-Navigationsbereich"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Neue Web-Erweiterung \"%1\" zum Navigationsbereich hinzufügen?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adresse"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Nicht hinzufügen"
@ -2388,15 +2335,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Entfernte Zeichenkodierung wählen"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Unterfenster neu laden"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Eingabe erforderlich:"
@ -2515,11 +2453,6 @@ msgstr "Adresse festlegen ..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Symbol festlegen ..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Eintrag ent&fernen"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Navigationsbereich einrichten"
@ -2576,10 +2509,6 @@ msgstr "Lesezeichen-Löschung"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Lesezeichen-Eigenschaften"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
@ -2600,10 +2529,6 @@ msgstr "Eintrag ent&fernen"
msgid "C&lear History"
msgstr "Verlaufsspeicher &löschen"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "Nach &Name"
@ -2628,10 +2553,6 @@ msgstr "Möchten Sie wirklich den gesamten Verlaufsspeicher löschen?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Verlaufsspeicher löschen?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2726,16 +2647,6 @@ msgstr "Ver&knüpfung öffnen"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Automatik für er&neutes Laden festlegen"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2743,16 +2654,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Anzeige&modus"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2784,12 +2685,6 @@ msgstr "Symbolgröße"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste für mehrspaltige Ansicht"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Dateiname"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2802,20 +2697,6 @@ msgstr "&Ordner"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Lesezeichen"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Adressleiste"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2826,23 +2707,11 @@ msgstr "&Importieren"
msgid "&Export"
msgstr "&Exportieren"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Werkzeuge"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Dokument"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3098,6 +2967,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Verlaufsspeicher löschen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Verknüpfung &löschen"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Lesezeichen"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Navigationsbereich einrichten"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Lesezeichen-Eigenschaften"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Unterfenster neu laden"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Lesezeichen"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adresse"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Unterfenster neu laden"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Eintrag ent&fernen"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Anzeige&modus"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Dateiname"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Einstellungen"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Adressleiste"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Werkzeuge"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-18 19:39+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -641,12 +641,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Προβολή των σελιδοδεικτών του Netscape στον Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Διαγραφή δεσμού"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"
@ -788,10 +782,6 @@ msgstr "*.html|HTML λίστα σελιδοδεικτών"
msgid "Cut Items"
msgstr "Αποκοπή αντικειμένων"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου σελιδοδεικτών"
@ -901,10 +891,6 @@ msgstr "Μετακίνηση αντικειμένων"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Οι σελιδοδείκτες μου"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Δε βρέθηκε favicon"
@ -939,10 +925,6 @@ msgstr "Εισαγωγή του %1"
msgid "As New Folder"
msgstr "Ως νέο φάκελο"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|αρχεία σελιδοδεικτών του Galeon (*.xbel)"
@ -1027,11 +1009,6 @@ msgstr "Διεύθυνση"
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτης"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Άδειος φάκελος"
@ -1103,10 +1080,6 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ σημειώστε ότι, δυστυχώς, οι πολλαπλές προβολές είναι μόνο για "
"ανάγνωση."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Εκτέλεση άλλης"
@ -1172,11 +1145,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "Ανα&ζήτηση:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Ρύθμιση πλευρικής μπάρας"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Μηδενισμός"
@ -1587,12 +1555,6 @@ msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων αρχείων από %1 σ
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Επεξεργασία τύπου αρχείου..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες σελιδοδείκτη"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Νέο &παράθυρο"
@ -1754,11 +1716,6 @@ msgstr "&Ρύθμιση προφίλ προβολής..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Φόρτωση προφίλ &προβολής"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Επαναφόρτωση καρτέλας"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Επαναφόρτωση όλων των καρτελών"
@ -1819,11 +1776,6 @@ msgstr ""
"Καθαρισμός γραμμής τοποθεσίας<p>Καθαρίζει το περιεχόμενο της γραμμής "
"τοποθεσίας."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Σελιδοδείκτης"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Προσθήκη στους σελιδοδείκτες αυτής της τοποθεσίας"
@ -2085,11 +2037,6 @@ msgstr "Πλευρική μπάρα ιστοσελίδων"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Προσθήκη νέας επέκτασης ιστοσελίδων \"%1\" στην πλευρική σας μπάρα;"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Διεύθυνση"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Να μην προστεθεί"
@ -2393,15 +2340,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Επιλογή απομακρυσμένου συνόλου χαρακτήρων"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Επαναφόρτωση καρτέλας"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Απαιτείται είσοδος:"
@ -2518,11 +2456,6 @@ msgstr "Ορισμός URL..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Ορισμός εικονιδίου..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Α&φαίρεση καταχώρησης"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Ρύθμιση πίνακα πλοήγησης"
@ -2577,10 +2510,6 @@ msgstr "Διαγραφή σελιδοδεικτών"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Ιδιότητες σελιδοδείκτη"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη"
@ -2601,10 +2530,6 @@ msgstr "Α&φαίρεση καταχώρησης"
msgid "C&lear History"
msgstr "&Καθαρισμός ιστορικού"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "Κατ' όν&ομα"
@ -2629,10 +2554,6 @@ msgstr "Θέλετε πραγματικά να σβηστεί όλο το ιστ
msgid "Clear History?"
msgstr "Καθαρισμός ιστορικού;"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2727,16 +2648,6 @@ msgstr "Άνοιγμα &δεσμού"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Ορισμός &αυτόματης επαναφόρτωσης"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2744,16 +2655,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Επιλογή"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Κατάσταση &προβολής"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2785,12 +2686,6 @@ msgstr "Μέγεθος εικονιδίων"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Γραμμή εργαλείων Προβολής πολλών στηλών"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Όνομα αρχείου"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2803,20 +2698,6 @@ msgstr "&Φάκελος"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Σελιδοδείκτης"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Γραμμή εργαλείων Τοποθεσίας"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2827,23 +2708,11 @@ msgstr "Ε&ισαγωγή"
msgid "&Export"
msgstr "Ε&ξαγωγή"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Εργαλεία"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "Τ&οποθεσία"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3101,6 +2970,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Καθαρισμός ιστορικού"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Διαγραφή δεσμού"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Σελιδοδείκτης"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Ρύθμιση πλευρικής μπάρας"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Ιδιότητες σελιδοδείκτη"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Επαναφόρτωση καρτέλας"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Σελιδοδείκτης"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Διεύθυνση"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Επαναφόρτωση καρτέλας"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Α&φαίρεση καταχώρησης"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Κατάσταση &προβολής"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Όνομα αρχείου"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Γραμμή εργαλείων Τοποθεσίας"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Εργαλεία"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 23:39+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -622,12 +622,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Delete Link"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Rename"
@ -769,10 +763,6 @@ msgstr "*.html|HTML Bookmark Listing"
msgid "Cut Items"
msgstr "Cut Items"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Create New Bookmark Folder"
@ -882,10 +872,6 @@ msgstr "Move Items"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "My Bookmarks"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "No favicon found"
@ -918,10 +904,6 @@ msgstr "%1 Import"
msgid "As New Folder"
msgstr "As New Folder"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
@ -1005,11 +987,6 @@ msgstr "Address"
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bookmark"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Empty Folder"
@ -1076,10 +1053,6 @@ msgstr ""
"another instance or continue work in the same instance?\n"
"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Run Another"
@ -1145,11 +1118,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "Se&arch:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Configure Sidebar"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Reset"
@ -1546,12 +1514,6 @@ msgstr "Move selected files from %1 to:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Edit File Type..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Bookmark Properties"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "New &Window"
@ -1713,11 +1675,6 @@ msgstr "C&onfigure View Profiles..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Load &View Profile"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Reload Tab"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Reload All Tabs"
@ -1775,11 +1732,6 @@ msgstr "Clear Location Bar"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Bookmark"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Bookmark This Location"
@ -2036,11 +1988,6 @@ msgstr "Web Sidebar"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Address"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Do Not Add"
@ -2342,15 +2289,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Select Remote Charset"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Reload Tab"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Input Required:"
@ -2467,11 +2405,6 @@ msgstr "Set URL..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Set Icon..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Remove Entry"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Configure Navigation Panel"
@ -2526,10 +2459,6 @@ msgstr "Bookmark Deletion"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Bookmark Properties"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Add Bookmark"
@ -2550,10 +2479,6 @@ msgstr "&Remove Entry"
msgid "C&lear History"
msgstr "C&lear History"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "By &Name"
@ -2578,10 +2503,6 @@ msgstr "Do you really want to clear the entire history?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Clear History?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2670,16 +2591,6 @@ msgstr "&Open Link"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Set &Automatic Reload"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2687,16 +2598,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Selection"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&View Mode"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2728,12 +2629,6 @@ msgstr "Icon Size"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Multicolumn View Toolbar"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "File Name"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2746,20 +2641,6 @@ msgstr "&Folder"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Bookmark"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Settings"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Location Toolbar"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2770,23 +2651,11 @@ msgstr "&Import"
msgid "&Export"
msgstr "&Export"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Tools"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Location"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3036,6 +2905,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Clear History"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Delete Link"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Bookmark"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configure Sidebar"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Bookmark Properties"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Reload Tab"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Bookmark"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Address"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Reload Tab"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Remove Entry"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&View Mode"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "File Name"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Settings"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Location Toolbar"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Tools"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 17:12+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -630,12 +630,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Montru Netskapo-legosignojn en Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Forigu ligilon"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Alinomu"
@ -777,10 +771,6 @@ msgstr "*.html|HTML-legosigna listaĵo"
msgid "Cut Items"
msgstr "Tranĉu erojn"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Kreu novan legosignujon"
@ -890,10 +880,6 @@ msgstr "Movu erojn"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Miaj legosignoj"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Neniu favorpiktogramo trovita"
@ -927,10 +913,6 @@ msgstr "%1-Importo"
msgid "As New Folder"
msgstr "Kiel nova ujo"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon-legosignaj dosieroj (*.xbel)"
@ -1015,11 +997,6 @@ msgstr "Adreso"
msgid "Folder"
msgstr "Dosierujo"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Legosigno"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Malplena dosierujo"
@ -1086,10 +1063,6 @@ msgstr ""
"laboron en la unua instanco?\n"
"Atentu, ke dua instanco povas esti nurlega."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Lanĉu alian"
@ -1155,11 +1128,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "Se&rĉu:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Agordu navigilon"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Rekomencu"
@ -1558,12 +1526,6 @@ msgstr "Movu elektitajn dosierojn de %1 al:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Redaktu dosiertipon..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Forigu dosierujecojn"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Nova &fenestro"
@ -1725,11 +1687,6 @@ msgstr "&Redaktu rigardoagordojn..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Legu &rigardoagordon"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Reŝarĝu langeton"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Reŝarĝu aliajn tabojn"
@ -1787,11 +1744,6 @@ msgstr "Malplenigu situotrabon"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Forviŝu adrestrabon<p>Forviŝas la adrestraban enhavon."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Legosigno"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Legosignu ĉi tiun lokon"
@ -2047,11 +1999,6 @@ msgstr "reta flankotrabo"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Ĉu vi volas aldoni novan retaldonaĵon \"%1\" al via flankotrabo?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adreso"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ne aldonu."
@ -2353,15 +2300,6 @@ msgstr "Vi devas preni la dosieron el la rubujo antaŭ vi povas uzi ĝin."
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Elektu nelokan tiparon"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Reŝarĝu langeton"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Enigo postulata:"
@ -2477,11 +2415,6 @@ msgstr "Donu URLon..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Donu piktogramon..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Forigu eron"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Agordu navigilon"
@ -2536,10 +2469,6 @@ msgstr "Legosigna forigo"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Forigu dosierujecojn"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Aldonu legosignon"
@ -2560,10 +2489,6 @@ msgstr "&Forigu eron"
msgid "C&lear History"
msgstr "Malp&lenigu historion"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "laŭ &nomo"
@ -2588,10 +2513,6 @@ msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la tutan historion?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Malplenigu historion?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2684,16 +2605,6 @@ msgstr "Malfermu &ligon"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Ŝaltu &aŭtomatan reŝarĝon"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2701,16 +2612,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Elekto"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Rigardo&moduso"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2742,12 +2643,6 @@ msgstr "Piktogramgrandeco"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "ilotrabo por plurkolumna rigardo"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Dosiernomo"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2760,20 +2655,6 @@ msgstr "&Dosierujo"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Legosigno"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Konfiguro"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Situa ilotrabo"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2784,23 +2665,11 @@ msgstr "&Importu"
msgid "&Export"
msgstr "&Eksportu"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Iloj"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Situo"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3050,6 +2919,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Malplenigu historion"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Forigu ligilon"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Legosigno"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Agordu navigilon"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Forigu dosierujecojn"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Reŝarĝu langeton"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Legosigno"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adreso"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Reŝarĝu langeton"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Forigu eron"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Rigardo&moduso"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Dosiernomo"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Konfiguro"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Situa ilotrabo"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Iloj"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-03 09:25+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -652,12 +652,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Mostrar marcadores de Netscape en Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Eliminar enlace"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
@ -799,10 +793,6 @@ msgstr "*.html|Lista de marcadores en HTML"
msgid "Cut Items"
msgstr "Cortar elementos"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Crear nueva carpeta de marcadores"
@ -912,10 +902,6 @@ msgstr "Mover elementos"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mis marcadores"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "No se encontró favicon"
@ -949,10 +935,6 @@ msgstr "%1 importar"
msgid "As New Folder"
msgstr "Como carpeta nueva"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|archivos de marcadores de Galeon (*.xbel)"
@ -1037,11 +1019,6 @@ msgstr "Dirección"
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcador"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Carpeta vacía"
@ -1111,10 +1088,6 @@ msgstr ""
"Por favor advierta que, desafortunadamente, las vistas duplicadas son sólo "
"de lectura."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Ejecutar otra"
@ -1180,11 +1153,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "&Buscar:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Configurar panel de navegación"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Reinicio"
@ -1587,12 +1555,6 @@ msgstr "Mover archivos seleccionados de %1 a:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Editar tipo de archivo..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades del marcador"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Nueva &ventana"
@ -1754,11 +1716,6 @@ msgstr "C&onfigurar perfiles de vista..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Cargar perfil de &vista"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Recargar pestaña"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Recargar todas las pestañas"
@ -1817,11 +1774,6 @@ msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr ""
"Vaciar la barra de dirección<p>Borra el contenido de la barra de dirección."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Marcador"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Añadir esta dirección a marcadores"
@ -2082,11 +2034,6 @@ msgstr "Panel de navegación de web"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "¿Añadir una nueva extensión web \"%1\" al panel de navegación?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Dirección"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "No añadir"
@ -2388,15 +2335,6 @@ msgstr "Debe sacar el archivo de la papelera antes de poder utilizarlo."
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Seleccionar juego de caracteres remoto"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Recargar pestaña"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Entrada requerida:"
@ -2514,11 +2452,6 @@ msgstr "Establecer URL..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Establecer icono..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Eliminar entrada"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Configurar el panel de navegación"
@ -2573,10 +2506,6 @@ msgstr "Eliminación del marcador"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Propiedades del marcador"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Añadir marcador"
@ -2597,10 +2526,6 @@ msgstr "&Eliminar entrada"
msgid "C&lear History"
msgstr "&Borrar historial"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "Por &nombre"
@ -2625,10 +2550,6 @@ msgstr "¿Realmente desea borrar el historial completo?"
msgid "Clear History?"
msgstr "¿Borrar historial?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2723,16 +2644,6 @@ msgstr "Abrir en&lace"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Establecer recarga &automática"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2740,16 +2651,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Modo de &vista"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2781,12 +2682,6 @@ msgstr "Tamaño del icono"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Barra de vista multicolumna"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Nombre de archivo"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2799,20 +2694,6 @@ msgstr "&Carpeta"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Marcador"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Preferencias"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas de Dirección"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2823,23 +2704,11 @@ msgstr "&Importar"
msgid "&Export"
msgstr "&Exportar"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Herramientas"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Dirección"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3091,6 +2960,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Borrar historial"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Eliminar enlace"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Marcador"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurar panel de navegación"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Propiedades del marcador"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Recargar pestaña"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Marcador"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Dirección"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Recargar pestaña"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Eliminar entrada"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Modo de &vista"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Nombre de archivo"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Preferencias"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra de herramientas de Dirección"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Herramientas"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-23 02:17+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -626,12 +626,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Net&scape järjehoidjaid näidatakse Konquerori akendes"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Kustuta viit"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Nimeta ümber"
@ -773,10 +767,6 @@ msgstr "*.html|HTML järjehoidjate nimekiri"
msgid "Cut Items"
msgstr "Lõika elemendid"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Uue järjehoidjate kataloogi loomine"
@ -886,10 +876,6 @@ msgstr "Elementide liigutamine"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Minu järjehoidjad"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Faviconit ei leitud"
@ -924,10 +910,6 @@ msgstr "%1 import"
msgid "As New Folder"
msgstr "Uude kataloogi"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeoni järjehoidjate failid (*.xbel)"
@ -1010,11 +992,6 @@ msgstr "Aadress"
msgid "Folder"
msgstr "Kataloog"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Järjehoidja"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Tühi kataloog"
@ -1081,10 +1058,6 @@ msgstr ""
"ikka jätkata sama protsessi tööd?\n"
"Arvesta, et kahjuks on teine, kolmas jne. vaade ainult lugemiseks."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Käivita uus"
@ -1150,11 +1123,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "&Otsi:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Külgriba seadistamine"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "Lä&htesta"
@ -1551,12 +1519,6 @@ msgstr "Liiguta valitud failid asukohast %1 asukohta:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "R&edigeeri faili tüüpi..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Järjehoidja omadused"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Uus ak&en"
@ -1718,11 +1680,6 @@ msgstr "Vaate pr&ofiilide seadistamine..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Laadi &vaate profiil"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Laadi kaa&rt uuesti"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Laadi kõik kaa&rdid uuesti"
@ -1780,11 +1737,6 @@ msgstr "Puhasta asukohariba"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Puhasta asukohariba<p>Puhastab asukohariba sisu."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Järjehoidja"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Lisa see asukoht järjehoidjatesse"
@ -2039,11 +1991,6 @@ msgstr "Veebikülgriba"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Kas lisada uus veebilaiendus \"%1\" külgribale?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Aadress"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ära lisa"
@ -2344,15 +2291,6 @@ msgstr "Fail tuleb enne prügikastist välja võtta, kui seda kasutada."
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Kaugkodeeringud valimine"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Laadi kaa&rt uuesti"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Vajalik sisestamine:"
@ -2469,11 +2407,6 @@ msgstr "Säti URL..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Säti ikoon..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Eemalda kirje"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Seadista liikumise paneeli"
@ -2528,10 +2461,6 @@ msgstr "Järjehoidja kustutamine"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Järjehoidja omadused"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lisa järjehoidja"
@ -2552,10 +2481,6 @@ msgstr "&Eemalda kirje"
msgid "C&lear History"
msgstr "Puhasta aja&lugu"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "&Nime järgi"
@ -2580,10 +2505,6 @@ msgstr "Kas tõesti kustutada kogu ajalugu?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Kas kustutada ajalugu?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2676,16 +2597,6 @@ msgstr "Ava &viit"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "&Automaatne taaslaadimine"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2693,16 +2604,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Valik"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Vaate režiim"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2734,12 +2635,6 @@ msgstr "Ikooni suurus"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Mitmeveerulise vaate tööriistariba"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Failinimi"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2752,20 +2647,6 @@ msgstr "&Kataloog"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Järjehoidja"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Seadistused"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Asukohariba"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2776,23 +2657,11 @@ msgstr "&Import"
msgid "&Export"
msgstr "&Eksport"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Tööriistad"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "Asuko&ht"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3041,6 +2910,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Ajaloo kustutamine"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Kustuta viit"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Järjehoidja"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Külgriba seadistamine"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Järjehoidja omadused"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Laadi kaa&rt uuesti"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Järjehoidja"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Aadress"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Laadi kaa&rt uuesti"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Eemalda kirje"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Vaate režiim"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Failinimi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Seadistused"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Asukohariba"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Tööriistad"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-26 09:10+0200\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: <eu@li.org>\n"
@ -623,12 +623,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Erakut&si Netscape laster-markak Konqueror-en"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Ezabatu esteka"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Berrizendatu"
@ -770,10 +764,6 @@ msgstr "*.html|HTML laster-marken zerrenda"
msgid "Cut Items"
msgstr "Moztu elementuak"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Sortu laster-marka karpeta berria"
@ -883,10 +873,6 @@ msgstr "Mugitu elementuak"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Nire laster-markak"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Ez da aurkitu favicon-ik"
@ -920,10 +906,6 @@ msgstr "Inportatu %1"
msgid "As New Folder"
msgstr "Karpeta berri gisa"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon laster-marka fitxategiak (*.xbel)"
@ -1008,11 +990,6 @@ msgstr "Helbidea"
msgid "Folder"
msgstr "Karpeta"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Laster-marka"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Karpeta hutsik"
@ -1081,10 +1058,6 @@ msgstr ""
"ireki nahi duzu edo instantzia berean lanean jarraitu nahi duzu?\n"
"Ohartu bikoiztutako ikuspegiak irakurketarako bakarrik direla."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Abiarazi beste bat"
@ -1150,11 +1123,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "Bi&latu:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguratu alboko barra"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Garbitu"
@ -1554,12 +1522,6 @@ msgstr "Mugitu hautatutako fitxategiak %1(e)tik hona:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Editatu fitxategi mota..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Laster-markaren propietateak"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "L&eiho berria"
@ -1721,11 +1683,6 @@ msgstr "K&onfiguratu ikuspegi profilak..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Kargatu &ikuspegi profila"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Birkargatu fitxa"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Birkargatu fitxa guztiak"
@ -1783,11 +1740,6 @@ msgstr "Garbitu helbide-barra"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Garbitu helbide-barra<p>Helbide-barraren edukina garbitzen du."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Laster-marka"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Gehitu helbide hau laster-marketan"
@ -2040,11 +1992,6 @@ msgstr "Web alboko barra"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Gehitu \"%1\" web luzapen berria alboko barrari?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Helbidea"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ez gehitu"
@ -2345,15 +2292,6 @@ msgstr "Fitxategia zakarontzitik atera behar duzu, erabili ahal izateko"
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Hautatu urruneko karaktere kodeketa"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Birkargatu fitxa"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Sarrera beharrezkoa:"
@ -2471,11 +2409,6 @@ msgstr "Ezarri URLa..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Ezarri ikonoa"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Kendu sarrera"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Konfiguratu nabigazio panela"
@ -2526,10 +2459,6 @@ msgstr "Laster-marka ezabatzea"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Laster-markaren propietateak"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Gehitu laster-marka"
@ -2550,10 +2479,6 @@ msgstr "&Kendu sarrera"
msgid "C&lear History"
msgstr "&Garbitu historia"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "Ize&nez"
@ -2578,10 +2503,6 @@ msgstr "Benetan garbitu nahi duzu historia osoa?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Garbitu historia?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2676,16 +2597,6 @@ msgstr "&Ireki esteka"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Ezarri berkargatze &automatikoa"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2693,16 +2604,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Hautapena"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "I&kuspegi era"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2734,12 +2635,6 @@ msgstr "Ikonoen tamaina"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Zutabe anitzdun ikuspegi tresna-barra"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Fitxategi-izena"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2752,20 +2647,6 @@ msgstr "&Karpeta"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Laster-marka"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Ezarpenak"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Helbide tresna-barra"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2776,23 +2657,11 @@ msgstr "&Inportatu"
msgid "&Export"
msgstr "&Esportatu"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Tresnak"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Helbidea"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3043,6 +2912,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Garbitu historia"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Ezabatu esteka"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Laster-marka"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Konfiguratu alboko barra"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Laster-markaren propietateak"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Birkargatu fitxa"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Laster-marka"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Helbidea"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Birkargatu fitxa"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Kendu sarrera"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "I&kuspegi era"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Fitxategi-izena"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Ezarpenak"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Helbide tresna-barra"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Tresnak"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-04 15:14+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -619,12 +619,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&نمایش چوب الفهای نت‌اسکیپ در Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "حذف پیوند"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "تغییر نام"
@ -766,10 +760,6 @@ msgstr "فهرست چوب الف *.html|HTML"
msgid "Cut Items"
msgstr "برش فقره‌ها"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "ایجاد پوشۀ چوب الف جدید"
@ -879,10 +869,6 @@ msgstr "حرکت فقره‌ها"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "چوب الفهای من"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "شمایل پسندانی یافت نشد"
@ -915,10 +901,6 @@ msgstr "%1 واردات"
msgid "As New Folder"
msgstr "به عنوان پوشۀ جدید"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|پرونده‌های چوب الفGaleon (*.xbel)"
@ -1003,11 +985,6 @@ msgstr "نشانی"
msgid "Folder"
msgstr "پوشه"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "چوب الف"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "پوشۀ خالی"
@ -1074,10 +1051,6 @@ msgstr ""
"باز کنید یا کار را در همین نمونه انجام دهید.\n"
"لطفاً، توجه کنید که متأسفانه، نماهای دوگانه فقط خواندنی هستند. "
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "اجرای دیگر"
@ -1143,11 +1116,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "&جستجو:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "پیکربندی میله جانبی"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&بازنشانی‌"
@ -1544,12 +1512,6 @@ msgstr "حرکت پرونده‌های برگزیده از %1 به:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&ویرایش نوع پرونده..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "ویژگیهای چوب الف"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "&پنجرۀ جدید‌"
@ -1711,11 +1673,6 @@ msgstr "&پیکربندی نمای profileها..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "بارگذاری &نمای Profile"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&بارگذاری مجدد تب‌"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&بارگذاری مجدد همۀ تبها‌"
@ -1773,11 +1730,6 @@ msgstr "پاک کردن میلۀ محل"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "پاک کردن میلۀ محل<p> محتوای میلۀ محل را پاک می‌کند."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&چوب الف‌"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "چوب الف این محل"
@ -2032,11 +1984,6 @@ msgstr "میله جانبی وب"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "پسوند جدید وب »%1« به میله جانبی شما اضافه شود؟"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "نشانی"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "اضافه نشود"
@ -2338,15 +2285,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "برگزیدن نویسه‌گان دور"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&بارگذاری مجدد تب‌"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "ورودی مورد نیاز:"
@ -2462,11 +2400,6 @@ msgstr "تنظیم نشانی وب..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "تنظیم شمایل..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&حذف مدخل‌"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "پیکربندی تابلوی ناوش"
@ -2521,10 +2454,6 @@ msgstr "حذف چوب الف"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "ویژگیهای چوب الف"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "افزودن چوب الف"
@ -2545,10 +2474,6 @@ msgstr "&حذف مدخل‌"
msgid "C&lear History"
msgstr "&پاک کردن تاریخچه‌"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "بر اساس &نام‌"
@ -2573,10 +2498,6 @@ msgstr "واقعاً می‌خواهید تمام تاریخچه را پاک ک
msgid "Clear History?"
msgstr "تاریخچه پاک شود؟"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2665,16 +2586,6 @@ msgstr "&باز کردن پیوند‌"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "تنظیم بارگذاری مجدد &خودکار‌"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2682,16 +2593,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "گزینش"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "حالت &نما‌"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2723,12 +2624,6 @@ msgstr "اندازۀ شمایل"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "میله ابزار نمای چند ستونی"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "نام پرونده"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2741,20 +2636,6 @@ msgstr "&پوشه‌"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&چوب الف‌"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "تنظیمات"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "میله ابزار محل"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2765,23 +2646,11 @@ msgstr "&واردات‌"
msgid "&Export"
msgstr "&صادرات‌"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "ابزارها"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&محل‌"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3030,5 +2899,61 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "پاک کردن تاریخچه"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "حذف پیوند"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "چوب الف"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "پیکربندی میله جانبی"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "ویژگیهای چوب الف"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&بارگذاری مجدد تب‌"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&چوب الف‌"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "نشانی"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&بارگذاری مجدد تب‌"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&حذف مدخل‌"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "حالت &نما‌"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "نام پرونده"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "تنظیمات"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "میله ابزار محل"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "ابزارها"
#~ msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error."
#~ msgstr "فقرۀ پدر %1 را نمی‌توان در درخت یافت. خطای درونی."

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-12 20:59+0200\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -636,12 +636,6 @@ msgstr "Kansioon, johon ei ole kirjoitusoikeuksia, ei voida sijoittaa mitään."
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Näytä Netscapen kirjanmerkit Konquerorissa"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Poista linkki"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Uudelleennimeä"
@ -783,10 +777,6 @@ msgstr "*.html|HTML-muotoinen kirjanmerkkilistaus"
msgid "Cut Items"
msgstr "Leikkaa tiedostoja"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Luo uusi kirjanmerkkikansio"
@ -896,10 +886,6 @@ msgstr "Siirrä tiedostoja"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Omat kirjanmerkit"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Lempikuvaketta ei löytynyt"
@ -933,10 +919,6 @@ msgstr "%1 tuonti"
msgid "As New Folder"
msgstr "Uutena kansiona"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeonin kirjanmerkkitiedostot (*.xbel)"
@ -1020,11 +1002,6 @@ msgstr "Osoite"
msgid "Folder"
msgstr "Kansio"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Kirjanmerkki"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Tyhjä kansio"
@ -1093,10 +1070,6 @@ msgstr ""
"uuden ilmentymän vai jatkaa työskentelyä valmiiksi avatulla ilmentymällä?\n"
"Huomaa, että moninäkymillä on valitettavasti vain lukumahdollisuudet."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Suorita toisena"
@ -1162,11 +1135,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "Ets&i:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Sivupalkin asetukset"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Palauta oletusarvot"
@ -1565,12 +1533,6 @@ msgstr "Siirrä valitut tiedostot kohteesta %1 kohteeseen:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Muokkaa tiedostotyyppejä..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Kirjanmerkin ominaisuudet"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Uusi &ikkuna"
@ -1732,11 +1694,6 @@ msgstr "&Muokkaa näkymän profiileja..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Lataa &näkymän profiili"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Lataa välilehti uudelleen"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Päivitä kaikki välilehdet"
@ -1794,11 +1751,6 @@ msgstr "Tyhjennä sijaintirivi"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Tyhjennä sijaintirivi<p>Tyhjentää sijaintirivin sisällön."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Kirjanmerkki"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Lisää kirjanmerkkeihin"
@ -2055,11 +2007,6 @@ msgstr "Verkkosivupalkki"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Lisätäänkö uusi verkkolaajennus \"%1\" sivupalkkiin?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Osoite"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Älä lisää"
@ -2360,15 +2307,6 @@ msgstr "Tiedosto pitää siirtää ulos roskakortista jotta sitä voidaan käytt
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Valitse merkistö"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Lataa välilehti uudelleen"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Syöte vaaditaan:"
@ -2485,11 +2423,6 @@ msgstr "Aseta verkko-osoite..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Aseta kuvake..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Poista tietue"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Navigointipaneelin asetukset"
@ -2544,10 +2477,6 @@ msgstr "Kirjanmerkin poisto"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Kirjanmerkin ominaisuudet"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lisää kirjanmerkki"
@ -2568,10 +2497,6 @@ msgstr "&Poista tietue"
msgid "C&lear History"
msgstr "&Tyhjennä historia"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "&Nimen mukaan"
@ -2596,10 +2521,6 @@ msgstr "Haluatko tyhjentää koko historian?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Tyhjennetäänkö historia?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2693,16 +2614,6 @@ msgstr "A&vaa linkki"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Käytä au&tomaattista päivitystä"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2710,16 +2621,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Valinta"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Näyttötila"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2751,12 +2652,6 @@ msgstr "Kuvakkeen koko"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Usean sarakkeen näkymän työkalurivi"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Tiedostonimi"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2769,20 +2664,6 @@ msgstr "&Kansio"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Kirjanmerkki"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Asetukset"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Sijaintirivi"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2793,23 +2674,11 @@ msgstr "&Tuo"
msgid "&Export"
msgstr "&Vie"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Työkalut"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Sijainti"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3059,6 +2928,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Tyhjennä historia"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Poista linkki"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Kirjanmerkki"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Sivupalkin asetukset"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Kirjanmerkin ominaisuudet"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Lataa välilehti uudelleen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Kirjanmerkki"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Osoite"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Lataa välilehti uudelleen"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Poista tietue"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Näyttötila"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Tiedostonimi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Asetukset"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Sijaintirivi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Työkalut"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org/"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:12+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -656,12 +656,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Afficher les &signets de Netscape dans Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Supprimer le lien"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
@ -805,10 +799,6 @@ msgstr "*.html|HTML liste de signets"
msgid "Cut Items"
msgstr "Couper les éléments"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Créer un nouveau dossier de signets"
@ -918,10 +908,6 @@ msgstr "Déplacer les éléments"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mes signets"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Aucun « favicon » n'a été trouvé"
@ -955,10 +941,6 @@ msgstr "Importer %1"
msgid "As New Folder"
msgstr "Comme nouveau dossier"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Fichiers de signets Galeon (*.xbel)"
@ -1041,11 +1023,6 @@ msgstr "Adresse"
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Signet"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Dossier vide"
@ -1123,10 +1100,6 @@ msgstr ""
"Veuillez noter que les nouvelles instances sont malheureusement en lecture "
"seule."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "En démarrer une nouvelle"
@ -1192,11 +1165,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "C&hercher :"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Configurer la barre latérale"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Réinitialiser"
@ -1604,12 +1572,6 @@ msgstr "Déplacer les fichiers sélectionnés de « %1 » vers :"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "Modifi&er le type du fichier..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés du signet"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "&Nouvelle fenêtre"
@ -1771,11 +1733,6 @@ msgstr "C&onfigurer les profils..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Charger un &profil"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Recharger l'onglet"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Recharger tous les onglets"
@ -1834,11 +1791,6 @@ msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr ""
"Supprimer le contenu de cette barre<p>Efface le contenu de la barre d'URL."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Signet"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Ajouter cet emplacement aux signets"
@ -2099,11 +2051,6 @@ msgstr "Barre latérale web"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Ajouter la nouvelle extension web « %1 » à votre barre latérale ?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adresse"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ne pas ajouter"
@ -2408,15 +2355,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Sélectionnez le jeu de caractères distant"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Recharger l'onglet"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Saisie nécessaire :"
@ -2536,11 +2474,6 @@ msgstr "Modifier l'URL..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Modifier l'icône..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Su&pprimer l'entrée"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Configurer le navigateur"
@ -2595,10 +2528,6 @@ msgstr "Suppression de signet"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Propriétés du signet"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Ajouter un signet"
@ -2619,10 +2548,6 @@ msgstr "Su&pprimer l'entrée"
msgid "C&lear History"
msgstr "Effacer &l'historique"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "Par &nom"
@ -2647,10 +2572,6 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment effacer tout l'historique ?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Effacer l'historique ?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2745,16 +2666,6 @@ msgstr "Lien &ouvert"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Rechargement &automatique"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2762,16 +2673,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Type d'afficha&ge"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2803,12 +2704,6 @@ msgstr "Taille des icônes"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Barre d'outils de l'affichage multi-colonne"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Nom du fichier"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2821,20 +2716,6 @@ msgstr "&Dossier"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Signet"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Configuration"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barre d'URL"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2845,23 +2726,11 @@ msgstr "&Importer"
msgid "&Export"
msgstr "&Exporter"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Outils"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Document"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3115,6 +2984,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Effacer l'historique"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Supprimer le lien"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Signet"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurer la barre latérale"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Propriétés du signet"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Recharger l'onglet"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Signet"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adresse"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Recharger l'onglet"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Su&pprimer l'entrée"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Type d'afficha&ge"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Nom du fichier"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Configuration"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barre d'URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Outils"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-01 16:43+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
@ -627,12 +627,6 @@ msgstr "Jo kinne gjin items nei in map slepe wêrta jo gjin skriuwtagong ha"
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Netscape's blêdwizer&s yn Konqueror sjen litte"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Keppeling wiskje"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Omneame"
@ -774,10 +768,6 @@ msgstr "*.html|HTML-blêdwizerlist"
msgid "Cut Items"
msgstr "Items knippen"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Nije blêdwizermap oanmeitsje"
@ -887,10 +877,6 @@ msgstr "Items ferpleatse"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Myn blêdwizers"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Gjin favicon-ôfbylding fûn"
@ -924,10 +910,6 @@ msgstr "%1 ymportearje"
msgid "As New Folder"
msgstr "As nije map"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon-blêdwizertriemmen (*.xbel)"
@ -1011,11 +993,6 @@ msgstr "Adres"
msgid "Folder"
msgstr "Map"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Blêdwizer"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Lege map"
@ -1085,10 +1062,6 @@ msgstr ""
"fierder wurkje yn al iepene eksimplaar?\n"
"Taljochting: dûbele werjeften binne allinnich lêzen."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Noch ien iepenje"
@ -1154,11 +1127,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "S&ykje:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Sydbalke ynstelle"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Resette"
@ -1558,12 +1526,6 @@ msgstr "De selektearre triemmen ferpleatse fan %1 nei:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "Triemt&ype bewurkje..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Blêdwizereigenskippen"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Nij &finster"
@ -1725,11 +1687,6 @@ msgstr "Werjeftepr&ofielen ynstellen..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Werje&fteprofyl lade"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Ljepper fe&rfarskje"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Alle ljeppers fe&rfarskje"
@ -1787,11 +1744,6 @@ msgstr "Lokaasjebalke opskinje"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Lokaasjebalke opskinje<p>Wist de ynhâld fan de lokaasjebalke."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Blêdwi&zer"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Meitsje blêdwizer fan dizze lokaasje"
@ -2048,11 +2000,6 @@ msgstr "Ynternet sydbalke"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Nije webtaheaksel \"%1\" taheakje oan jo sydbalke?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adres"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Net taheakje "
@ -2354,15 +2301,6 @@ msgstr "Om dizze triem te brûken moatte jot it út it jiskefet helje."
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Eksterne tekenset selektearje"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Ljepper fe&rfarskje"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Ynfier fereaske:"
@ -2480,11 +2418,6 @@ msgstr "URL-adres ynstelle..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Byldkaike ynstelle..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Yngong &fuortsmite"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Navigaasjepaniel ynstelle"
@ -2539,10 +2472,6 @@ msgstr "Blêdwizer wiskjen"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Blêdwizereigenskippen"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Blêdwizer taheakje "
@ -2563,10 +2492,6 @@ msgstr "Yngong &fuortsmite"
msgid "C&lear History"
msgstr "&Histoarje wiskje"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "Neffens &namme"
@ -2591,10 +2516,6 @@ msgstr "Binne jo wis dat jo de histoarje wiskje wolle?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Histoarje wisse?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2688,16 +2609,6 @@ msgstr "Keppeling &iepenje"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "&Automatysk ferfarskje ynstelle"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2705,16 +2616,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Seleksje"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Werjeftemodus"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2746,12 +2647,6 @@ msgstr "Byldkaikegrutte"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Meardere kolomen werjeftebalke"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Triemnamme"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2764,20 +2659,6 @@ msgstr "&Map"
msgid "&Bookmark"
msgstr "Blêdwi&zer"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Ynstellings"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Lokaasjebalke"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2788,23 +2669,11 @@ msgstr "&Ymportearje"
msgid "&Export"
msgstr "&Eksportearje"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Ark"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Lokaasje"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3059,6 +2928,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Histoarje leegje"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Keppeling wiskje"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Blêdwizer"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Sydbalke ynstelle"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Blêdwizereigenskippen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Ljepper fe&rfarskje"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Blêdwi&zer"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adres"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Ljepper fe&rfarskje"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Yngong &fuortsmite"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Werjeftemodus"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Triemnamme"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Ynstellings"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Lokaasjebalke"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Ark"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org/"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish\n"
@ -584,12 +584,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Tai&speáin Leabharmharcanna Netscape i Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Scrios Nasc"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Athainmnigh"
@ -731,10 +725,6 @@ msgstr "*.html|HTML Liosta Leabharmharcanna"
msgid "Cut Items"
msgstr "Gearr Míreanna"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Cruthaigh Fillteán Nua Leabharmharcanna"
@ -844,10 +834,6 @@ msgstr "Bog Míreanna"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mo Chuid Leabharmharcanna"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr ""
@ -882,10 +868,6 @@ msgstr ""
msgid "As New Folder"
msgstr "Mar Fhillteán Nua"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Comhaid leabharmhairc Galeon (*.xbel)"
@ -969,11 +951,6 @@ msgstr "Seoladh"
msgid "Folder"
msgstr "Fillteán"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Leabharmharc"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Fillteán Folamh"
@ -1040,10 +1017,6 @@ msgstr ""
"ar aghaidh sa chóip chéanna?\n"
"Tabhair faoi deara nach féidir ach léamh a dhéanamh in amhairc dhúbailte."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Rith ceann eile"
@ -1107,11 +1080,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "Cu&ardaigh:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Cumraigh an Barra Taoibh"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "Athshoc&raigh"
@ -1491,12 +1459,6 @@ msgstr "Bog na comhaid roghnaithe ó %1 go:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "Cuir Cineál Comhaid in &Eagar..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Airíonna an Leabharmhairc"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "&Fuinneog Nua"
@ -1658,11 +1620,6 @@ msgstr "&Cumraigh Próifílí Amhairc..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Luchtaigh Próifíl &Amhairc"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Athluchtaigh an Cluaisín"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Athluchtaigh Gach Chluaisín"
@ -1726,11 +1683,6 @@ msgstr "Glan an Barra Suímh"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Glan an Barra Suímh<p>Glanann inneachar an bharra suímh."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Lea&bharmharc"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Cruthaigh Leabharmharc don Suíomh Seo"
@ -1958,11 +1910,6 @@ msgstr "Barra Taoibh Gréasáin"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Cuir eisínteacht nua ghréasáin \"%1\" le do bharra taoibh?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Seoladh"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ná Cuir Leis"
@ -2248,15 +2195,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset"
msgstr ""
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Athluchtaigh an Cluaisín"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Ionchur ag teastáil:"
@ -2368,11 +2306,6 @@ msgstr "Socraigh URL..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Socraigh Deilbhín..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Bain Iontráil"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Cumraigh Painéal Nascleanúna"
@ -2427,10 +2360,6 @@ msgstr ""
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Airíonna an Leabharmhairc"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Cruthaigh Leabharmharc"
@ -2451,10 +2380,6 @@ msgstr "&Bain Iontráil"
msgid "C&lear History"
msgstr "G&lan an Stair"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "De réir ai&nm"
@ -2479,10 +2404,6 @@ msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an stair iomlán a ghlanadh?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Glan an Stair?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2576,16 +2497,6 @@ msgstr "&Oscail Nasc"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Socraigh &Athluchtú Uathoibríoch"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2593,16 +2504,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Roghnú"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Mód &Amhairc"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2634,12 +2535,6 @@ msgstr "Méid na nDeilbhíní"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr ""
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Ainm comhaid"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2652,20 +2547,6 @@ msgstr "&Fillteán"
msgid "&Bookmark"
msgstr "Lea&bharmharc"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Socruithe"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra Uirlisí Suíomh"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2676,23 +2557,11 @@ msgstr "&Iompórtáil"
msgid "&Export"
msgstr "&Easpórtáil"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Uirlisí"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Suíomh"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -2923,6 +2792,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Glan an Stair"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Scrios Nasc"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Leabharmharc"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Cumraigh an Barra Taoibh"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Airíonna an Leabharmhairc"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Athluchtaigh an Cluaisín"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Lea&bharmharc"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Seoladh"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Athluchtaigh an Cluaisín"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Bain Iontráil"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Mód &Amhairc"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Ainm comhaid"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Socruithe"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra Uirlisí Suíomh"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Uirlisí"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:41+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -640,12 +640,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Amosar os Marcadores de Netscape en Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Borrar Ligazón"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
@ -787,10 +781,6 @@ msgstr "Listaxe de Marcadores *.html|HTML "
msgid "Cut Items"
msgstr "Cortar Elementos"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Crear Novo Marcador do Cartafol"
@ -900,10 +890,6 @@ msgstr "Mover Elementos"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Os Meus Marcadores"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Non se atopou icona favorita"
@ -937,10 +923,6 @@ msgstr "%1 Importar"
msgid "As New Folder"
msgstr "Coma Novo Cartafol"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|ficheiros de marcadores de Galeon (*.xbel)"
@ -1025,11 +1007,6 @@ msgstr "Enderezo"
msgid "Folder"
msgstr "Cartafol"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcador"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Baleirar Cartafol"
@ -1102,10 +1079,6 @@ msgstr ""
"Por favor, note que, desafortunadamente, as vistas duplicadas son de só "
"lectura."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Executar Outra"
@ -1171,11 +1144,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "Procur&ar:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Configurar Barra Lateral"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Restabelecer"
@ -1578,12 +1546,6 @@ msgstr "Move ficheiros seleccionados dende %1 a:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Editar Tipo de Ficheiro..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades de Marcador"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Nova &Fiestra"
@ -1745,11 +1707,6 @@ msgstr "&Configurar Perfil de Vistas..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Cargar Perfil de &Vistas"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Anovar Pestana"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Anovar Tódalas Pestanas"
@ -1808,11 +1765,6 @@ msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr ""
"Limpar barra de Localización<p>Limpa o contido da barra de localización."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Marcador"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Marcar Esta Localización"
@ -2072,11 +2024,6 @@ msgstr "Barra Lateral Web"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Engadir a nova extensión web \"%1\" á súa barra lateral?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Enderezo"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Non Engadir"
@ -2378,15 +2325,6 @@ msgstr "Debe sacar o ficheiro de fóra do lixo antes de ser quén de empregalo."
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Escoller Conxunto de Caracteres Remoto"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Anovar Pestana"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Entrada Requerida:"
@ -2503,11 +2441,6 @@ msgstr "Establecer URL..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Establecer Icona..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Eliminar Entrada"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Configurar Panel de Navegación"
@ -2562,10 +2495,6 @@ msgstr "Borrado de Marcador"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Propiedades de Marcador"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Engadir Marcador"
@ -2586,10 +2515,6 @@ msgstr "&Eliminar Entrada"
msgid "C&lear History"
msgstr "&Limpar Historial"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "Por &Nome"
@ -2614,10 +2539,6 @@ msgstr "¿Quere realmente limpar o historial enteiro?"
msgid "Clear History?"
msgstr "¿Limpar Historial?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2712,16 +2633,6 @@ msgstr "&Abrir Ligazón"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Estabelecer Anovación Automática"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2729,16 +2640,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Modo de &Visualización"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2770,12 +2671,6 @@ msgstr "Tamaño da Icona"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Barra de Vista Multicolumna"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Nome de ficheiro"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2788,20 +2683,6 @@ msgstr "Carta&fol"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Marcador"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Opcións"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas de Dirección"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2812,23 +2693,11 @@ msgstr "&Importar"
msgid "&Export"
msgstr "&Exportar"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "Dire&cción"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3079,6 +2948,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Limpar Historial"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Borrar Ligazón"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Marcador"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurar Barra Lateral"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Propiedades de Marcador"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Anovar Pestana"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Marcador"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Enderezo"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Anovar Pestana"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Eliminar Entrada"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Modo de &Visualización"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Nome de ficheiro"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Opcións"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra de Ferramentas de Dirección"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Ferramentas"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-01 22:43+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -623,12 +623,6 @@ msgstr "לא ניתן לגרור עצמים של תיקייה שאין לך הר
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&הצג סימניות Netscape בחלונות Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "מחק קישור"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "שנה שם"
@ -770,10 +764,6 @@ msgstr "רישום סימניות *.html|HTML"
msgid "Cut Items"
msgstr "גזור פריטים"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "צור תיקיית סימניות חדשה"
@ -883,10 +873,6 @@ msgstr "העברת פריטים"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "הסימניות שלי"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "לא נמצא סמל מועדף"
@ -919,10 +905,6 @@ msgstr "יבא %1"
msgid "As New Folder"
msgstr "בתור תיקייה חדשה"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|קבצי סימניות של l) Galeon.*)"
@ -1006,11 +988,6 @@ msgstr "כתובת"
msgid "Folder"
msgstr "תיקייה"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "סימניה"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "תיקייה ריקה"
@ -1077,10 +1054,6 @@ msgstr ""
"להמשיך ולעבוד באותו המופע?\n"
"שים לב כי, לרוע המזל, תצוגות כפולות הן לקריאה בלבד."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "הפעל מופע נוסף"
@ -1145,11 +1118,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "&חפש:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "הגדרות הסרגל הצדדי"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&אפס"
@ -1547,12 +1515,6 @@ msgstr "העבר את ה־%1 קבצים הנבחרים אל:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&עריכת סוג הקובץ..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "מאפייני הסימנייה"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "&חלון חדש"
@ -1714,11 +1676,6 @@ msgstr "הגדרות פרופי&לי תצוגה..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "&טען פרופיל תצוגה"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&טען מחדש את הכרטיסייה"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&טען מחדש את כל הכרטיסיות"
@ -1776,11 +1733,6 @@ msgstr "נקה את תיבת המיקום"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "נקה את תיבת המיקום<p>מנקה את תוכן תיבת המיקום."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&סימניה"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "הוסף עמוד זה לסימניות"
@ -2030,11 +1982,6 @@ msgstr "סרגל צד מקוון"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "להוסיף הרחבת רשת חדשה \"%1\" לסרגל הצד?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "כתובת"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "אל תוסיף"
@ -2333,15 +2280,6 @@ msgstr "עליך להוציא את הקובץ מחוץ לאשפה לפני שת
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "בחר את מערך התווים המרוחק"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&טען מחדש את הכרטיסייה"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "יש צורך בקלט:"
@ -2457,11 +2395,6 @@ msgstr "קבע כתובת..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "קבע סמל..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "ה&סר רשומה"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "הגדרות לוח הניווט"
@ -2516,10 +2449,6 @@ msgstr "מחיקה מהסימניות"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "מאפייני הסימנייה"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "הוסף סימניה"
@ -2540,10 +2469,6 @@ msgstr "ה&סר רשומה"
msgid "C&lear History"
msgstr "&נקה היסטוריה"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "לפי &שם"
@ -2568,10 +2493,6 @@ msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לנקות את כל ההיסטו
msgid "Clear History?"
msgstr "נקה היסטוריה?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2665,16 +2586,6 @@ msgstr "פתח קישו&ר"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "קבע טעינה &אוטומטית"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2682,16 +2593,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "בחירה"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&מצב תצוגה"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2723,12 +2624,6 @@ msgstr "גודל סמלים"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "סרגל תצוגת טורים"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "שם קובץ"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2741,20 +2636,6 @@ msgstr "&תיקייה"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&סימניה"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "הגדרות"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "שורת מיקום"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2765,23 +2646,11 @@ msgstr "&ייבא"
msgid "&Export"
msgstr "ייצ&א"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "כלים"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "מי&קום"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3024,6 +2893,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "נקה היסטוריה"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "מחק קישור"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "סימניה"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "הגדרות הסרגל הצדדי"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "מאפייני הסימנייה"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&טען מחדש את הכרטיסייה"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&סימניה"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "כתובת"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&טען מחדש את הכרטיסייה"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "ה&סר רשומה"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&מצב תצוגה"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "שם קובץ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "הגדרות"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "שורת מיקום"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "כלים"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 16:23+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -594,12 +594,6 @@ msgstr "आप डिरेक्ट्री में कोई भी वस
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "कॉन्करर में नेटस्केप पसंद दिखाएँ (&S)"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "लिंक मिटाएँ"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "नाम बदलें "
@ -748,10 +742,6 @@ msgstr "*.html|एचटीएमएल पसंदीदा सूचीकर
msgid "Cut Items"
msgstr "वस्तु काटें"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "नया पसंदीदा फ़ोल्डर बनाएँ"
@ -862,10 +852,6 @@ msgstr "वस्तु खिसकाएँ"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "%1 पसंदीदा "
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "कोई फेविकॉन नहीं मिला!"
@ -898,10 +884,6 @@ msgstr "%1 आयात"
msgid "As New Folder"
msgstr "नया फ़ोल्डर जैसे"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
#, fuzzy
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
@ -988,11 +970,6 @@ msgstr "पता"
msgid "Folder"
msgstr "फ़ोल्डर"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr " पसंदीदा "
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "खाली फ़ोल्डर"
@ -1059,10 +1036,6 @@ msgstr ""
"इंसटैंस में कार्य करना चाहते हैं?\n"
"कृपया नोट करें कि दुर्भाग्य से अनुकृति दृश्य सिर्फ पढ़ने योग्य हैं."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "एक और चलाएँ"
@ -1129,11 +1102,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "ढूंढें: (&a)"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "बाज़ू पट्टी कॉन्फ़िगर करें"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr " रीसेट (&R)"
@ -1528,12 +1496,6 @@ msgstr "%1 से चुनी गई फ़ाइलें यहाँ खि
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "फ़ाइल की किस्म बदलें...(&E)"
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "पसंद गुण"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "नया विंडो (&W)"
@ -1697,11 +1659,6 @@ msgstr "दृश्य प्रोफ़ाइल कॉन्फ़िगर
msgid "Load &View Profile"
msgstr "दृश्य प्रोफ़ाइल लोड करें (&V)"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "टैब फिर से लोड करें (&R)"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "सभी टैब फिर से लोड करें (&R)"
@ -1759,11 +1716,6 @@ msgstr "स्थान पट्टी साफ करें"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "स्थान पट्टी साफ करें<p>स्थान पट्टी के वस्तु साफ करता है."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "पसंदीदा (&B)"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "इस स्थान को पसंदीदा में रखें"
@ -2017,11 +1969,6 @@ msgstr "वेब पार्श्व पट्टी"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "नया वेब एक्सटेंशन \"%1\" आपके पार्श्व पट्टी में जोड़ें?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "पता"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
@ -2316,15 +2263,6 @@ msgstr "फ़ाइल का उपयोग करने से पहले
msgid "Select Remote Charset"
msgstr ""
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "टैब फिर से लोड करें (&R)"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "इनपुट आवश्यक:"
@ -2440,11 +2378,6 @@ msgstr "यूआरएल नियत करें..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "प्रतीक नियत करें..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "प्रविष्टि हटाएँ (&R)"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "नेविगेशन फलक कॉन्फ़िगर करें"
@ -2497,10 +2430,6 @@ msgstr "पसंदीदा मिटाना"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "पसंद गुण"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "पसंदीदा जोड़ें"
@ -2521,10 +2450,6 @@ msgstr "प्रविष्टि हटाएँ (&R)"
msgid "C&lear History"
msgstr "इतिहास मिटाएँ (&l)"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "नाम द्वारा (&N)"
@ -2549,10 +2474,6 @@ msgstr "क्या आप समग्र इतिहास साफ कर
msgid "Clear History?"
msgstr "इतिहास मिटाएँ ?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2642,16 +2563,6 @@ msgstr "लिंक खोलें (&O)"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "स्वचालित रीलोड करना नियत करें (&A)"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2659,16 +2570,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "चयन"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "दृश्य मोड (&V)"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2700,12 +2601,6 @@ msgstr "प्रतीक आकार"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "मल्टीकॉलम दृश्य औज़ार पट्टी"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "फ़ाइलनाम "
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2718,20 +2613,6 @@ msgstr "फ़ोल्डर (&F)"
msgid "&Bookmark"
msgstr "पसंदीदा (&B)"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "विन्यास (&i)"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "स्थान औज़ार पट्टी"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2742,23 +2623,11 @@ msgstr "आयात (&I)"
msgid "&Export"
msgstr "निर्यात (&E)"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "औज़ार"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "स्थान (&L)"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -2988,6 +2857,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "इतिहास को मिटाएँ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "लिंक मिटाएँ"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr " पसंदीदा "
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "बाज़ू पट्टी कॉन्फ़िगर करें"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "पसंद गुण"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "टैब फिर से लोड करें (&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "पसंदीदा (&B)"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "पता"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "टैब फिर से लोड करें (&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "प्रविष्टि हटाएँ (&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "दृश्य मोड (&V)"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "फ़ाइलनाम "
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "विन्यास (&i)"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "स्थान औज़ार पट्टी"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "औज़ार"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror 0\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 02:56+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
@ -629,12 +629,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "U Konqueroru prikaži &Netscape oznake"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Izbriši vezu"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
@ -776,10 +770,6 @@ msgstr "*.html|HTML popis oznaka"
msgid "Cut Items"
msgstr "Izreži stavke"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Izradi novu mapu oznaka"
@ -889,10 +879,6 @@ msgstr "Premjesti stavke"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Moje oznake"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Favikona nije pronađena"
@ -925,10 +911,6 @@ msgstr "Uvoz: %1"
msgid "As New Folder"
msgstr "Kao novu mapu"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Datoteke Galeon oznaka (*.xbel)"
@ -1013,11 +995,6 @@ msgstr "Adresa"
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Oznaka"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Isprazni mapu"
@ -1084,10 +1061,6 @@ msgstr ""
"instancu ovog programa ili nastaviti posao u istoj instanci?\n"
"Napomena: Nažalost, udvostručeni prikazi predviđeni su samo za čitanje."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Pokreni još jednu"
@ -1153,11 +1126,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "Tr&aži:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguriranje bočne trake"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Poništi"
@ -1560,12 +1528,6 @@ msgstr "Premjesti odabrane datoteke iz %1 u:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Uredi vrstu datoteke..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva oznake"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Novi &prozor"
@ -1727,11 +1689,6 @@ msgstr "&Konfiguriranje profila prikaza..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Uči&taj profil prikaza"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Osvježi karticu"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Osvježi sve kartice"
@ -1789,11 +1746,6 @@ msgstr "Očisti traku lokacija"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Očisti traku lokacija<p>Briše sadržaj trake lokacija"
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Oznaka"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Izradi oznaku ove lokacije"
@ -2051,11 +2003,6 @@ msgstr "Web bočna traka"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Dodati novo web proširenje \"%1\" u vašu bočnu traku?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adresa"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ne dodaj"
@ -2357,15 +2304,6 @@ msgstr "Da biste upotrijebili datoteku prvo je potrebno izvaditi iz otpada."
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Odaberi udaljeni komplet znakova"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Osvježi karticu"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Potreban je unos:"
@ -2482,11 +2420,6 @@ msgstr "Zadaj URL..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Zadaj Ikonu..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Ukloni unos"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Konfiguriranje navigacijske ploče"
@ -2541,10 +2474,6 @@ msgstr "Brisanje oznaka"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Svojstva oznake"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Dodaj oznaku"
@ -2565,10 +2494,6 @@ msgstr "&Ukloni unos"
msgid "C&lear History"
msgstr "Izbriši povijest"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "Po &nazivu"
@ -2593,10 +2518,6 @@ msgstr "Želite li zaista izbrisati čitavu povijest?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Izbrisati povijest?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2693,16 +2614,6 @@ msgstr "&Otvori vezu"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Zadaj &automatsko osvježavanje"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2710,16 +2621,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Odabir"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Način prikaza"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2751,12 +2652,6 @@ msgstr "Veličina ikone"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Traka prikaza u više stupaca"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Naziv datoteke"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2769,20 +2664,6 @@ msgstr "&Mapa"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Oznaka"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Postavke"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Traka lokacija"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2793,23 +2674,11 @@ msgstr "&Uvoz"
msgid "&Export"
msgstr "&Izvoz"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Alati"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Lokacija"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3059,6 +2928,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Izbriši povijest"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Izbriši vezu"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Oznaka"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Konfiguriranje bočne trake"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Svojstva oznake"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Osvježi karticu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Oznaka"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adresa"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Osvježi karticu"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Ukloni unos"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Način prikaza"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Naziv datoteke"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Postavke"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Traka lokacija"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Alati"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -628,12 +628,6 @@ msgstr "Nem ejthet elemeket olyan könyvtárba, ahol nincs írási jogosultsága
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "A Netscape könyvjelzők megjelenítése a Kon&querorban"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "A link törlése"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
@ -775,10 +769,6 @@ msgstr "*.html|HTML könyvjelzőlista"
msgid "Cut Items"
msgstr "Az elemek kivágása"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Új könyvjelzőmappa létrehozása"
@ -888,10 +878,6 @@ msgstr "Elemek mozgatása"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Saját könyvjelzők"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Nem található favicon"
@ -926,10 +912,6 @@ msgstr "%1 importálás"
msgid "As New Folder"
msgstr "Új mappaként"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon-könyvjelzők (*.xbel)"
@ -1012,11 +994,6 @@ msgstr "Cím"
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Könyvjelző"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Üres mappa"
@ -1085,10 +1062,6 @@ msgstr ""
"Ne felejtse el, hogy a második programpéldányban a nézetek csak olvashatók "
"lesznek!"
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Új példány"
@ -1154,11 +1127,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "K&eresés:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Az oldalsáv beállítása"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Alapállapotba"
@ -1561,12 +1529,6 @@ msgstr "A kijelölt fájlok átmozgatása innen: %1 ide:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "A fájltípus mód&osítása..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "A könyvjelző tulajdonságai"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Új &ablak"
@ -1728,11 +1690,6 @@ msgstr "A profilok beá&llítása..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Profil be&töltése"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "A lap új&ratöltése"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Újratö&ltés az összes lapon"
@ -1791,11 +1748,6 @@ msgstr "A címmező-eszköztár tartalmának törlése"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "A címmező tartalmának törlése<p>Törli a címmező tartalmát."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Könyv&jelző"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Könyvjelző erre a címre"
@ -2057,11 +2009,6 @@ msgstr "Webes oldalsáv"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Hozzá szeretné adni a(z) \"%1\" webes bővítményt az oldalsávhoz?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Cím"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Nem kell hozzáadni"
@ -2362,15 +2309,6 @@ msgstr "A fájlt ki kell venni a szemétkosárból, csak azután lesz használha
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "A távoli karakterkészlet kiválasztása"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "A lap új&ratöltése"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Bevitel szükséges:"
@ -2487,11 +2425,6 @@ msgstr "URL beállítása..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Ikon beállítása..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "A bejegyzés eltá&volítása"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "A navigációs panel beállításai"
@ -2546,10 +2479,6 @@ msgstr "Könyvjelző törlése"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "A könyvjelző tulajdonságai"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Könyvjelző felvétele"
@ -2570,10 +2499,6 @@ msgstr "A bejegyzés eltá&volítása"
msgid "C&lear History"
msgstr "Törölni szeretné a n&apló tartalmát?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "név szer&int"
@ -2598,10 +2523,6 @@ msgstr "Biztosan törölni szeretné a napló teljes tartalmát?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Törölni szeretné a napló tartalmát?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2689,16 +2610,6 @@ msgstr "A l&ink megnyitása"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Automatikus újr&atöltés beállítása"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2706,16 +2617,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Kijelölés"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Né&zetmód"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2747,12 +2648,6 @@ msgstr "Ikonméret"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Többoszlopos nézeti eszköztár"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Fájlnév"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2765,20 +2660,6 @@ msgstr "Ma&ppa"
msgid "&Bookmark"
msgstr "Könyv&jelző"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Beállítások"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Címmegadási eszköztár"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2789,23 +2670,11 @@ msgstr "Im&portálás"
msgid "&Export"
msgstr "E&xportálás"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Eszközök"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Cím"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3056,6 +2925,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "A napló tartalmának törlése"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "A link törlése"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Könyvjelző"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Az oldalsáv beállítása"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "A könyvjelző tulajdonságai"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "A lap új&ratöltése"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Könyv&jelző"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Cím"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "A lap új&ratöltése"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "A bejegyzés eltá&volítása"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Né&zetmód"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Fájlnév"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Beállítások"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Címmegadási eszköztár"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Eszközök"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-28 14:53+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Íslenska <kde-isl@molar.is>\n"
@ -628,12 +628,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Sýna Netscape bókamerki í Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Eyða tengli"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Endurnefna"
@ -775,10 +769,6 @@ msgstr "*.html|HTML Bókamerkjalistun"
msgid "Cut Items"
msgstr "Klippa færslu"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Búa til &nýja bókamerkjamöppu"
@ -888,10 +878,6 @@ msgstr "Færa hluti"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mín bókamerki"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Fann enga veftáknmynd"
@ -926,10 +912,6 @@ msgstr "Innflutningur %1"
msgid "As New Folder"
msgstr "Í undirmöppu"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon bókamerkjaskrár (*.xbel)"
@ -1012,11 +994,6 @@ msgstr "Vistfang"
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bókamerki"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Tóm mappa"
@ -1083,10 +1060,6 @@ msgstr ""
"áfram að vinna í því fyrra?\n"
"Athugið að, því miður, er seinna eintakið ritvarið."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Ræsa annað"
@ -1152,11 +1125,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "Lei&ta:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Stilla hliðarslá"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Frumstilla"
@ -1553,12 +1521,6 @@ msgstr "Færa valdar skrár frá %1 til:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "Skráa&tegund..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Eiginleikar bókamerkja"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Nýr &gluggi"
@ -1720,11 +1682,6 @@ msgstr "&Breyta sýnisniði..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "&Hlaða inn sýnisniði"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Endur&lesa flipa"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Endur&lesa alla flipa"
@ -1782,11 +1739,6 @@ msgstr "Hreinsa staðsetningarslá"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Hreinsa staðsetningarslá<p>Fjarlægir innihald staðsetningarsláarinnar."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Bókamerki"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Setja núverandi slóð í bókamerkin"
@ -2047,11 +1999,6 @@ msgstr "Vefhliðarslá"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Bæta vefviðbótinni \"%1\" í hliðarslánna?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Vistfang"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ekki bæta við"
@ -2352,15 +2299,6 @@ msgstr "Þú verður að taka skrána úr ruslafötunni áður en þú getur not
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Veldu fjarlæga stafatöflu"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Endur&lesa flipa"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Inntaks krafist:"
@ -2477,11 +2415,6 @@ msgstr "Setja slóð..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Setja táknmynd..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Fjarl&ægja færslu"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Stilla leiðarstýrispjaldið"
@ -2536,10 +2469,6 @@ msgstr "Eyða bókamerki"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Eiginleikar bókamerkja"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Bæta við bókamerki"
@ -2560,10 +2489,6 @@ msgstr "Fjarl&ægja færslu"
msgid "C&lear History"
msgstr "Hreinsa feri&l"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "Eftir &heiti"
@ -2588,10 +2513,6 @@ msgstr "Viltu örugglega hreinsa alla söguna?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Hreinsa feril?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2684,16 +2605,6 @@ msgstr "&opna tengil"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Setja sjálfvirka hressun"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2701,16 +2612,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Val"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Hamur sýnar"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2742,12 +2643,6 @@ msgstr "Stærð táknmynda"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Slá fyrir dálkskipta sýn"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Skráarheiti"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2760,20 +2655,6 @@ msgstr "&Mappa"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Bókamerki"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Stillingar"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Staðsetningarslá"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2784,23 +2665,11 @@ msgstr "&Flytja inn"
msgid "&Export"
msgstr "Flytja ú&t"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Tól"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "St&aðsetning"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3049,6 +2918,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Hreinsa feril"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Eyða tengli"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Bókamerki"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Stilla hliðarslá"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Eiginleikar bókamerkja"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Endur&lesa flipa"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Bókamerki"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Vistfang"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Endur&lesa flipa"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Fjarl&ægja færslu"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Hamur sýnar"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Skráarheiti"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Stillingar"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Staðsetningarslá"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Tól"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-22 01:32+0200\n"
"Last-Translator: Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -634,12 +634,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Mostra i segnalibri di Netscape in Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Elimina collegamento"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
@ -781,10 +775,6 @@ msgstr "*.html|Elenco di segnalibri HTML"
msgid "Cut Items"
msgstr "Taglia elementi"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Crea una nuova cartella di segnalibri"
@ -894,10 +884,6 @@ msgstr "Sposta oggetti"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "I miei segnalibri"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Non è stata trovata alcuna favicon"
@ -932,10 +918,6 @@ msgstr "Importa %1"
msgid "As New Folder"
msgstr "Come nuova cartella"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|File dei segnalibri di Galeon (*.xbel)"
@ -1020,11 +1002,6 @@ msgstr "Indirizzo"
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnalibro"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Cartella vuota"
@ -1092,10 +1069,6 @@ msgstr ""
"preferisci continuare il lavoro nella stessa?\n"
"Nota che le viste duplicate sono di sola lettura."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Eseguine un'altra"
@ -1161,11 +1134,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "Cerc&a:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Configura barra laterale"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Azzera"
@ -1569,12 +1537,6 @@ msgstr "Sposta i file selezionati da %1 a:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Modifica il tipo di file..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà segnalibro"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "&Nuova finestra"
@ -1736,11 +1698,6 @@ msgstr "&Configura profili vista..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Carica profilo della &vista"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Ricarica le schede"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Ricarica tutte le schede"
@ -1801,11 +1758,6 @@ msgstr ""
"Pulisci la barra degli indirizzi<p>Pulisce dal contenuto attuale la barra "
"degli indirizzi."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Segnalibro"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Salva segnalibro per questo indirizzo"
@ -2063,11 +2015,6 @@ msgstr "Barra laterale web"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Aggiungo una nuova estensione web \"%1\" alla barra laterale?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Indirizzo"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Non aggiungere"
@ -2370,15 +2317,6 @@ msgstr "Devi tirar fuori il file dal cestino prima di poterlo utilizzare."
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Seleziona insieme di caratteri remoto"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Ricarica le schede"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Immissione necessaria:"
@ -2496,11 +2434,6 @@ msgstr "Imposta URL..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Imposta icona..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Elimina voce"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Configura pannello di navigazione"
@ -2555,10 +2488,6 @@ msgstr "Eliminazione segnalibro"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Proprietà segnalibro"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Aggiungi segnalibro"
@ -2579,10 +2508,6 @@ msgstr "&Elimina voce"
msgid "C&lear History"
msgstr "Ripuli&sci la cronologia"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "Per &nome"
@ -2607,10 +2532,6 @@ msgstr "Vuoi veramente ripulire tutta la cronologia?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Ripulisco la cronologia?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2705,16 +2626,6 @@ msgstr "Apri &collegamento"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Imposta ricaricamento &automatico"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2722,16 +2633,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Selezione"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Modalità di visuali&zzazione"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2763,12 +2664,6 @@ msgstr "Dimensione icone"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Barra strumenti vista multicolonna"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Nome file"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2781,20 +2676,6 @@ msgstr "&Cartella"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Segnalibro"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra degli indirizzi"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2805,23 +2686,11 @@ msgstr "&Importa"
msgid "&Export"
msgstr "&Esporta"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Strumenti"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Indirizzo"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3073,6 +2942,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Ripulisci la cronologia"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Elimina collegamento"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Segnalibro"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configura barra laterale"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Proprietà segnalibro"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Ricarica le schede"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Segnalibro"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Indirizzo"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Ricarica le schede"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Elimina voce"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Modalità di visuali&zzazione"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Nome file"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Impostazioni"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra degli indirizzi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Strumenti"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://www.konqueror.org"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-03 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -634,12 +634,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Netscape のブックマークを Konqueror で表示する(&S)"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "リンクを削除"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "名前変更"
@ -781,10 +775,6 @@ msgstr "*.html|ブックマークを列挙した HTML ファイル"
msgid "Cut Items"
msgstr "項目を切り取り"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "新規ブックマークフォルダを作成"
@ -894,10 +884,6 @@ msgstr "項目を移動"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "マイブックマーク"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "お気に入りアイコンが見つかりません"
@ -932,10 +918,6 @@ msgstr "%1 のインポート"
msgid "As New Folder"
msgstr "新規フォルダとして"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon ブックマークファイル (*.xbel)"
@ -1020,11 +1002,6 @@ msgstr "アドレス"
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマーク"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "空のフォルダ"
@ -1096,10 +1073,6 @@ msgstr ""
"か?それとも現在のインスタンスで作業しますか?\n"
"残念ながら重複したビューは読み取り専用になります。"
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "他を実行"
@ -1165,11 +1138,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "検索(&A):"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "サイドバーを設定"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "リセット(&R)"
@ -1568,12 +1536,6 @@ msgstr "%1 から選択されたファイルの移動先:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "ファイルタイプを編集(&E)..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "ブックマークのプロパティ"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "新規ウィンドウ(&W)"
@ -1735,11 +1697,6 @@ msgstr "ビュープロファイルを設定(&O)..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "ビュープロファイルを読み込み(&V)"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "タブを再読み込み(&R)"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "すべてのタブを再読み込み(&R)"
@ -1797,11 +1754,6 @@ msgstr "場所バーをクリア"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "場所バーをクリア<p>場所バーの内容を消します。"
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "ブックマーク(&B)"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "この場所をブックマーク"
@ -2057,11 +2009,6 @@ msgstr "ウェブサイドバー"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "新しいウェブエクステンション \"%1\" をサイドバーに追加しますか?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "アドレス"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "追加しない"
@ -2362,15 +2309,6 @@ msgstr "このファイルを使用するには、先にごみ箱から出す必
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "リモートの文字コードセットを選択"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "タブを再読み込み(&R)"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "入力してください:"
@ -2486,11 +2424,6 @@ msgstr "URL を設定..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "アイコンを設定..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "エントリを削除(&R)"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "ナビゲーションパネルを設定"
@ -2541,10 +2474,6 @@ msgstr "ブックマークの削除"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "ブックマークのプロパティ"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "ブックマークに追加"
@ -2565,10 +2494,6 @@ msgstr "エントリを削除(&R)"
msgid "C&lear History"
msgstr "履歴をクリア(&L)"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "名前で(&N)"
@ -2593,10 +2518,6 @@ msgstr "本当に履歴をすべてクリアしますか?"
msgid "Clear History?"
msgstr "履歴をクリアしますか?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2683,16 +2604,6 @@ msgstr "リンクを開く(&O)"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "自動再読み込みを設定(&A)"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2700,16 +2611,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "選択"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "表示モード(&V)"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2741,12 +2642,6 @@ msgstr "アイコンサイズ"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "マルチカラムビューツールバー"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "ファイル名"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2759,20 +2654,6 @@ msgstr "フォルダ(&F)"
msgid "&Bookmark"
msgstr "ブックマーク(&B)"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "設定"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "場所ツールバー"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2783,23 +2664,11 @@ msgstr "インポート(&I)"
msgid "&Export"
msgstr "エクスポート(&E)"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "ツール"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "場所(&L)"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3047,6 +2916,62 @@ msgstr "URL に加えて、訪問回数と初回/最終訪問日をポップア
msgid "Clear History"
msgstr "履歴をクリア"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "リンクを削除"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "ブックマーク"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "サイドバーを設定"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "ブックマークのプロパティ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "タブを再読み込み(&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "ブックマーク(&B)"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "アドレス"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "タブを再読み込み(&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "エントリを削除(&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "表示モード(&V)"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "ファイル名"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "設定"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "場所ツールバー"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "ツール"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-25 10:23+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -627,12 +627,6 @@ msgstr "Каталогқа жазу құқығыңыз болмаса, оған
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Konqueror шолғышта Netscape бетбелгілері &көрсетілсін"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Сілтемені жою"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Қайта атау"
@ -774,10 +768,6 @@ msgstr "*.html|HTML бетбелгілер тізімі"
msgid "Cut Items"
msgstr "Элементтерді қиып алу"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Жаңа бетбелгі қапшығын кұру"
@ -887,10 +877,6 @@ msgstr "Элементтерді жылжыту"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Менің бетбелгілерім"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "favicon таңбашалары жоқ"
@ -925,10 +911,6 @@ msgstr "%1 дегенді импорттау"
msgid "As New Folder"
msgstr "Жаңа қапшық ретінде"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon бетбелгі файлдары (*.xbel)"
@ -1013,11 +995,6 @@ msgstr "Адресі"
msgid "Folder"
msgstr "Қапшығы"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Бетбелгі"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Бос қапшық"
@ -1090,10 +1067,6 @@ msgstr ""
"ашпақсыз ба, немесе бұрынғысын қолдана бересіз бе?\n"
"Қосымша даналар тек оқу үшін күйінде орындалатыны есіңізде жүрген жөн."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Басқасын жегу"
@ -1159,11 +1132,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "Із&деу:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Бүйірдегі панельді баптау"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Ысырып тастау"
@ -1563,12 +1531,6 @@ msgstr "Таңдаған файлдар %1 дегеннен жылжытатын
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "Файл &түрін өзгерту..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Бетбелгінің қасиеттері"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Жаңа &терезе"
@ -1730,11 +1692,6 @@ msgstr "Көрініс профильдерді &баптау..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Көрініс профилін &жүктеу"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Қойындыны &жаңарту"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Бүкіл қойындыларды &жаңарту"
@ -1792,11 +1749,6 @@ msgstr "Адрес жолын тазалау"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Адрес жолын тазалау<p>Адрес жолын бос қылу"
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Бетбелгі"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Адрестің бетбелгісін жасау"
@ -2052,11 +2004,6 @@ msgstr "Бүйірдегі Веб-панелі"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Бүйірдегі панеліңізге жаңа \"%1\" веб-кеңейтуі қосылсын ба?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Адресі"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Қосылмасын"
@ -2356,15 +2303,6 @@ msgstr "Файлды қолдану үшін алдымен оны Өшіріл
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Қашықтағы кодтаманы таңдаңыз"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Қойындыны &жаңарту"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Керек кіріс:"
@ -2481,11 +2419,6 @@ msgstr "URL адресті орнату..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Таңбашаны орнату..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Жазуды жою"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Шарлау панелін баптау"
@ -2540,10 +2473,6 @@ msgstr "Бетбелгіні жою"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Бетбелгінің қасиеттері"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Бетбелгіні қосу"
@ -2564,10 +2493,6 @@ msgstr "&Жазуды жою"
msgid "C&lear History"
msgstr "Журналды т&азалау"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "&Атау бойынша"
@ -2592,10 +2517,6 @@ msgstr "Бүкіл журналды тазалағыңыз келгені рас
msgid "Clear History?"
msgstr "Журнал тазалансын ба?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2684,16 +2605,6 @@ msgstr "Сілтемені &ашу"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "&Автоматты жаңарту орнатылсын"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2701,16 +2612,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Таңдау"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Көріністің түрі"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2742,12 +2643,6 @@ msgstr "Таңбаша өлшемі"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Құралдар панелі бағанды көрінісінде"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Атауы"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2760,20 +2655,6 @@ msgstr "&Қапшық"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Бетбелгі"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Баптау"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Адрес жолы"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2784,23 +2665,11 @@ msgstr "&Импорт"
msgid "&Export"
msgstr "&Экспорт"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Құралдар"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Адрес"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3046,6 +2915,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Журналды тазалау"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Сілтемені жою"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Бетбелгі"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Бүйірдегі панельді баптау"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Бетбелгінің қасиеттері"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Қойындыны &жаңарту"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Бетбелгі"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Адресі"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Қойындыны &жаңарту"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Жазуды жою"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Көріністің түрі"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Атауы"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Баптау"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Адрес жолы"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Құралдар"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 16:40+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -614,12 +614,6 @@ msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ទម្លាក់​ធាត
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "បង្ហាញ​ចំណាំ Netscape ក្នុង Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "លុប​តំណ"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ"
@ -765,10 +759,6 @@ msgstr "រាយ​បញ្ជី​ចំណាំ *.html|HTML"
msgid "Cut Items"
msgstr "កាត់​ធាតុ"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "បង្កើត​ថត​ចំណាំ​ថ្មី"
@ -881,10 +871,6 @@ msgstr "ផ្លាស់ទី​ធាតុ"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "ចំណាំ​របស់​ខ្ញុំ"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​រូប​តំណាង​ចំណូល​ចិត្ត"
@ -920,10 +906,6 @@ msgstr "%1 នាំចូល"
msgid "As New Folder"
msgstr "ជា​ថត​ថ្មី"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "ឯកសារ​ចំណាំ *.xbel|Galeon (*.xbel)"
@ -1006,11 +988,6 @@ msgstr "អាសយដ្ឋាន"
msgid "Folder"
msgstr "ថត"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "ចំណាំ"
# i18n: file konqueror.kcfg line 20
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
@ -1078,10 +1055,6 @@ msgstr ""
"គ្នា?\n"
"សូម​ចំណាំ​ថា ទិដ្ឋភាព​ស្ទួន​គឺ​បាន​តែ​អាន​ទេ ។"
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "រត់​កម្មវិធី​មួយ​ផ្សេង​ទៀត"
@ -1148,11 +1121,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "ស្វែងរក ៖"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របារ​ចំហៀង"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ"
@ -1546,12 +1514,6 @@ msgstr "ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "កែ​សម្រួល​ប្រភេទ​ឯកសារ..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ចំណាំ"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "បង្អួច​ថ្មី"
@ -1714,11 +1676,6 @@ msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ទម្រ
msgid "Load &View Profile"
msgstr "ផ្ទុក​ទម្រង់​ទិដ្ឋភាព"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "ផ្ទុក​ផ្ទាំង​ឡើងវិញ"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "ផ្ទុក​ផ្ទាំង​ទាំងអស់​ឡើង​វិញ"
@ -1776,12 +1733,6 @@ msgstr "ជម្រះ​របារ​ទីតាំង"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "ជម្រះ​របារ​ទីតាំង<p>ជម្រះ​មាតិកា​នៃ​របារ​ទីតាំង ។"
# i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 40
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "ចំណាំ"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "ចំណាំ​ទីតាំង​នេះ"
@ -2030,11 +1981,6 @@ msgstr "របារ​ចំហៀង​បណ្ដាញ"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "បន្ថែម ផ្នែក​បន្ថែម​បណ្ដាញ​ថ្មី \"%1\" ទៅ​របារ​ចំហៀង​របស់​អ្នក?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "អាសយដ្ឋាន"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "កុំ​បន្ថែម"
@ -2334,15 +2280,6 @@ msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​យក​ឯកសារ​ច
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "ជ្រើស​សំណុំ​តួ​អក្សរ​ពី​ចម្ងាយ"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "ផ្ទុក​ផ្ទាំង​ឡើងវិញ"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "ទាមទារ​ការ​បញ្ចូល ៖"
@ -2457,11 +2394,6 @@ msgstr "កំណត់ URL..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "កំណត់​រូប​តំណាង..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "យក​ធាតុ​ចេញ"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បន្ទះ​រុករក"
@ -2516,10 +2448,6 @@ msgstr "ការ​លុប​ចំណាំ"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ចំណាំ"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "បន្ថែម​ចំណាំ"
@ -2540,10 +2468,6 @@ msgstr "យក​ធាតុ​ចេញ"
msgid "C&lear History"
msgstr "ជម្រះ​ប្រវត្តិ"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "តាម​ឈ្មោះ"
@ -2569,10 +2493,6 @@ msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ជម្រះ
msgid "Clear History?"
msgstr "ជម្រះ​ប្រវត្តិ ?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2659,16 +2579,6 @@ msgstr "បើក​តំណ"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "កំណត់​ការ​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2676,16 +2586,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "ការ​ជ្រើស"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "របៀប​មើល"
# i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 15
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
@ -2723,12 +2623,6 @@ msgstr "ទំហំ​រូបតំណាង"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ទិដ្ឋភាព​ជួរឈរ​ច្រើន"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2742,21 +2636,6 @@ msgstr "ថត​"
msgid "&Bookmark"
msgstr "ចំណាំ"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "ការ​កំណត់"
# i18n: file konq-simplebrowser.rc line 79
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ទីតាំង"
# i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 12
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
@ -2769,24 +2648,12 @@ msgstr "នាំចូល"
msgid "&Export"
msgstr "នាំចេញ"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "ឧបករណ៍"
# i18n: file konq-simplebrowser.rc line 6
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "ទីតាំង"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
# i18n: file konq-simplebrowser.rc line 76
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
@ -3061,6 +2928,64 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "ជម្រះ​ប្រវត្តិ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "លុប​តំណ"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "ចំណាំ"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របារ​ចំហៀង"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ចំណាំ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "ផ្ទុក​ផ្ទាំង​ឡើងវិញ"
# i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 40
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "ចំណាំ"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "អាសយដ្ឋាន"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "ផ្ទុក​ផ្ទាំង​ឡើងវិញ"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "យក​ធាតុ​ចេញ"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "របៀប​មើល"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "ការ​កំណត់"
# i18n: file konq-simplebrowser.rc line 79
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ទីតាំង"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "ឧបករណ៍"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 20:29+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -620,12 +620,6 @@ msgstr "쓰기 권한이 없는 폴더에는 항목을 넣을 수 없습니다"
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Konqueror에서 넷스케이프 책갈피 보기(&S)"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "링크 삭제"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "이름 변경"
@ -767,10 +761,6 @@ msgstr "*.html|HTML 책갈피 목록"
msgid "Cut Items"
msgstr "항목 잘라내기"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "새 책갈피 폴더 만들기"
@ -880,10 +870,6 @@ msgstr "항목 이동"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "내 책갈피"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "파비콘을 찾을 수 없습니다"
@ -917,10 +903,6 @@ msgstr "%1 가져오기"
msgid "As New Folder"
msgstr "새 폴더로"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*xbel|Galeon 책갈피 파일 (*.xbel)"
@ -1003,11 +985,6 @@ msgstr "주소"
msgid "Folder"
msgstr "폴더"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "책갈피"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "빈 폴더"
@ -1074,10 +1051,6 @@ msgstr ""
"거나 작업을 계속 하시겠습니까?\n"
"복제된 보기는 읽기 전용으로만 열립니다."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "다른 인스턴스로 실행"
@ -1142,11 +1115,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "검색(&A):"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "사이드 바 설정"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "초기화(&R)"
@ -1542,12 +1510,6 @@ msgstr "%1(으)로부터 선택한 파일 다음으로 이동:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "파일 형식 편집(&E)..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "책갈피 속성"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "새 창(&W)"
@ -1709,11 +1671,6 @@ msgstr "보기 프로필 설정(&O)..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "보기 프로필 불러오기(&V)"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "탭 다시 불러오기(&R)"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "모든 탭 다시 불러오기(&R)"
@ -1771,11 +1728,6 @@ msgstr "주소 창 지우기"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "주소 창 지우기<p>주소 창의 내용을 지웁니다."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "책갈피(&B)"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "책갈피에 추가"
@ -2026,11 +1978,6 @@ msgstr "웹 사이드 바"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "웹 확장 \"%1\"을(를) 사이드바에 추가하시겠습니까?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "주소"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "추가하지 않기"
@ -2329,15 +2276,6 @@ msgstr "파일을 사용하려면 먼저 휴지통에서 꺼내야 합니다."
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "원격 문자셋 선택"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "탭 다시 불러오기(&R)"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "입력하십시오:"
@ -2452,11 +2390,6 @@ msgstr "URL 설정..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "아이콘 설정..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "항목 제거(&R)"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "탐색 패널 설정"
@ -2507,10 +2440,6 @@ msgstr "책갈피 삭제"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "책갈피 속성"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "책갈피에 추가"
@ -2531,10 +2460,6 @@ msgstr "항목 제거(&R)"
msgid "C&lear History"
msgstr "과거 기록 지우기(&L)"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "이름으로(&N)"
@ -2559,10 +2484,6 @@ msgstr "전체 과거 기록을 지우시겠습니까?"
msgid "Clear History?"
msgstr "과거 기록을 지우시겠습니까?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2649,16 +2570,6 @@ msgstr "링크 열기(&O)"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "자동 새로고침 설정(&A)"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2666,16 +2577,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "선택"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "보기 모드(&V)"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2707,12 +2608,6 @@ msgstr "아이콘 크기"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "다중 단 보기 도구 모음"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "파일명"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2725,20 +2620,6 @@ msgstr "폴더(&F)"
msgid "&Bookmark"
msgstr "책갈피(&B)"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "설정"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "주소 도구 모음"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2749,23 +2630,11 @@ msgstr "가져오기(&I)"
msgid "&Export"
msgstr "내보내기(&E)"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "도구"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "주소(&L)"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3009,6 +2878,62 @@ msgstr "URL에 덧붙여, 방문 횟수, 첫번째 방문 날짜 및 마지막
msgid "Clear History"
msgstr "과거 기록 지우기"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "링크 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "책갈피"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "사이드 바 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "책갈피 속성"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "탭 다시 불러오기(&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "책갈피(&B)"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "주소"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "탭 다시 불러오기(&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "항목 제거(&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "보기 모드(&V)"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "파일명"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "주소 도구 모음"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "도구"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:37+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -639,12 +639,6 @@ msgstr "Negalite įmesti į aplanką, kuriam neturite rašymo leidimų, jokių b
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Rodyti &Netscape žymeles Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Trinti nuorodą"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Pervadinti"
@ -786,10 +780,6 @@ msgstr "*.html|HTML žymelių sąrašas"
msgid "Cut Items"
msgstr "Iškirpti objektus"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Sukurti naują žymelių aplanką"
@ -899,10 +889,6 @@ msgstr "Perkelti objektus"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mano žymelės"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Srities ženkliuko (favicon) nerasta"
@ -935,10 +921,6 @@ msgstr "%1 importuoti"
msgid "As New Folder"
msgstr "Kaip naują aplanką"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon žymelių bylos (*.xbel)"
@ -1022,11 +1004,6 @@ msgstr "Adresas"
msgid "Folder"
msgstr "Aplankas"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Žymelė"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Tuščias aplankas"
@ -1094,10 +1071,6 @@ msgstr ""
"Atsižvelkite į tai, kad, deja, pakartotini rodymai atveriami tik skaitymo "
"veiksena."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Leisti kitą"
@ -1163,11 +1136,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "I&eškoti:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Konfigūruoti šoninį meniu"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Atstatyti"
@ -1567,12 +1535,6 @@ msgstr "Perkelti pažymėtas bylas iš %1 į:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Keisti bylos tipą..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Žymelės savybės"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Naujas &langas"
@ -1734,11 +1696,6 @@ msgstr "&Konfigūruoti rodymo profilius..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Įkelti &rodymo profilį"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Į&kelti kortelę iš naujo"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Iš naujo įkelti &visas korteles"
@ -1796,11 +1753,6 @@ msgstr "Išvalyti adreso juostą"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Išvalyti adreso juostą<p>Išvalo adreso juostos turinį."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Ž&ymelės"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Pažymėti adresą žymele"
@ -2058,11 +2010,6 @@ msgstr "Žiniatinklio šoninė juosta"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Ar įdėti naują žiniatinklio plėtinį „%1“ į šoninę juostą?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adresas"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Neįtraukti"
@ -2365,15 +2312,6 @@ msgstr "Prieš panaudodami bylą turite ją išimti iš šiukšliadėžės."
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Pasirinkti nutolusių tinklo vietų koduotę"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Į&kelti kortelę iš naujo"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Reikia įvesti:"
@ -2489,11 +2427,6 @@ msgstr "Nustatyti URL..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Nustatyti ženkliuką..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Pa&šalinti objektą"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Konfigūruoti navigacijos pultą"
@ -2548,10 +2481,6 @@ msgstr "Žymelių trynimas"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Žymelės savybės"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Pridėti žymelę"
@ -2572,10 +2501,6 @@ msgstr "Pa&šalinti objektą"
msgid "C&lear History"
msgstr "&Išvalyti istoriją"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "Pagal &pavadinimą"
@ -2600,10 +2525,6 @@ msgstr "Ar tikrai norite išvalyti visą istoriją?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Išvalyti istoriją?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2694,16 +2615,6 @@ msgstr "&Atverti nuorodą"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Nustatyti &automatinį įkėlimą iš naujo"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2711,16 +2622,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Pažymėjimas"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Žiū&rėjimo būdas"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2752,12 +2653,6 @@ msgstr "Ženkliukų dydis"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Kelių stulpelių rodymo įrankių juosta"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Bylos vardas"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2770,20 +2665,6 @@ msgstr "&Aplankas"
msgid "&Bookmark"
msgstr "Ž&ymelės"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Nustatymai"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Adreso įrankių juosta"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2794,23 +2675,11 @@ msgstr "&Importuoti"
msgid "&Export"
msgstr "&Eksportuoti"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Įrankiai"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Adresas"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3060,6 +2929,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Išvalyti istoriją"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Trinti nuorodą"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Žymelė"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Konfigūruoti šoninį meniu"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Žymelės savybės"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Į&kelti kortelę iš naujo"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Ž&ymelės"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adresas"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Į&kelti kortelę iš naujo"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Pa&šalinti objektą"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Žiū&rėjimo būdas"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Bylos vardas"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Nustatymai"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Adreso įrankių juosta"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Įrankiai"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://www.konqueror.kde.org"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-12 00:38+0300\n"
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
@ -634,12 +634,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Rādīt Netscape grāmatzīmes iekš Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Dzēst saiti"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Pārsaukt"
@ -781,10 +775,6 @@ msgstr ""
msgid "Cut Items"
msgstr "Izgriezt elementus"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Veidot jaunu grāmatzīmju mapi"
@ -894,10 +884,6 @@ msgstr "Pārvietot elementus"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Manas grāmatzīmes"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr ""
@ -931,10 +917,6 @@ msgstr "%1 importēt"
msgid "As New Folder"
msgstr "Kā jaunu mapi"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr ""
@ -1017,11 +999,6 @@ msgstr "Adrese"
msgid "Folder"
msgstr "Mape"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Grāmatzīme"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Tukša mape"
@ -1089,10 +1066,6 @@ msgstr ""
"citu instanci vai turpināt strādāt tajā pašā instancē?\n"
"Lūdzu atcerieties, ka diemžēl dublicētie skatījumi ir tikai-lasīt."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Darbināt citu"
@ -1156,11 +1129,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "M&eklēt:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurēt sānujoslu"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Atstatīt"
@ -1556,12 +1524,6 @@ msgstr "Pārvietot iezīmētos failus no %1 uz:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Rediģēt faila tipu..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Grāmatzīmes īpašības"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Jauns &Logs"
@ -1723,11 +1685,6 @@ msgstr "&Konfigurēt skatījumu profilus..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Ielādēt &skatījumu profilu"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Pārlādēt cilni"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Pārlādēt visas cilnes"
@ -1785,11 +1742,6 @@ msgstr "Iztīrīt vietas joslu"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr ""
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Grāmatzīme"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Pievienot šo vietu pie grāmatzīmēm"
@ -2045,11 +1997,6 @@ msgstr "Tīkla sānujosla"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr ""
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adrese"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Nepievienot"
@ -2337,15 +2284,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Izvēlieties attālināto rakstzīmju kopu"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Pārlādēt cilni"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr ""
@ -2456,11 +2394,6 @@ msgstr "Rādīt URL..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Uzstādīt ikonu..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Aizvākt ierakstu"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Konfigurēt navigācijas paneli"
@ -2515,10 +2448,6 @@ msgstr "Grāmatzīmes dzēšana"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Grāmatzīmes īpašības"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Pievienot grāmatzīmi"
@ -2539,10 +2468,6 @@ msgstr "&Aizvākt ierakstu"
msgid "C&lear History"
msgstr "Tīrīt &vēsturi"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "Pēc &vārda"
@ -2567,10 +2492,6 @@ msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties iztīrīt visu vēsturi?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Iztīrīt Vēsturi?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2666,16 +2587,6 @@ msgstr "Atvērt &saiti "
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2683,16 +2594,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Atlase"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Skata režīms"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2724,12 +2625,6 @@ msgstr "Ikonas izmērs"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Daudzkolonu skatījuma rīkjosla"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Faila nosaukums"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2742,20 +2637,6 @@ msgstr "&Mape"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Grāmatzīme"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Uzstādījumi"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Vietas rīkjosla"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2766,23 +2647,11 @@ msgstr "&Importēt"
msgid "&Export"
msgstr "&Eksportēt"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Rīki"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Atrašanās vieta"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3015,6 +2884,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Tīrīt vēsturi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Dzēst saiti"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Grāmatzīme"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Konfigurēt sānujoslu"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Grāmatzīmes īpašības"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Pārlādēt cilni"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Grāmatzīme"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adrese"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Pārlādēt cilni"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Aizvākt ierakstu"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Skata režīms"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Faila nosaukums"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Uzstādījumi"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Vietas rīkjosla"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Rīki"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:01+0200\n"
"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -633,12 +633,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Прикажи ги обележувачите на Netscape во Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Бришење врска"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Преименувај"
@ -780,10 +774,6 @@ msgstr "*.html|Листа на обележувачи HTML"
msgid "Cut Items"
msgstr "Исечи елементи"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Креирајте нова папка со обележувачи"
@ -893,10 +883,6 @@ msgstr "Премести елементи"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Мои обележувачи"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Не е најдена омилената икона"
@ -930,10 +916,6 @@ msgstr "Внес на %1 "
msgid "As New Folder"
msgstr "Како нова папка"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Датотеки со обележувачи на Galeon (*.xbel)"
@ -1019,11 +1001,6 @@ msgstr "Адреса"
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Обележувач"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Празна папка"
@ -1098,10 +1075,6 @@ msgstr ""
"една или сакате да продолжите да работите во истата?\n"
"Забележете дека, за жал, двојните прегледи се само за читање."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Стартувај друга"
@ -1167,11 +1140,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "Ба&рајте:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Конфигурирај странична лента"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Врати назад"
@ -1575,12 +1543,6 @@ msgstr "Преместете ги избраните датотеки од %1 в
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "Ур&еди тип на датотека..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Својства на обележувачот"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Нов &прозорец"
@ -1742,11 +1704,6 @@ msgstr "К&онфигурирај ги профилите за преглед...
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Вчитај про&фил за преглед"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Превчитај ливче"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Превчитај ги сите ливчиња"
@ -1804,11 +1761,6 @@ msgstr "Исчисти ја лентата со локација"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Исчисти ја лентата со локација<p>Ја чисти содржината на лентата."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "О&бележувач"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Обележи ја оваа локација"
@ -2068,11 +2020,6 @@ msgstr "Странична лента за веб"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Да додадам нова веб-екстензија „%1“ на вашата странична лента?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Адреса"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Не додавај"
@ -2375,15 +2322,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Изберете оддалечено множ. знаци"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Превчитај ливче"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Потребен е влез:"
@ -2501,11 +2439,6 @@ msgstr "Постави URL..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Постави икона..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Отст&рани елемент"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Конфигурирај го панелот за навигација"
@ -2560,10 +2493,6 @@ msgstr "Бришење на обележувачот"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Својства на обележувачот"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Додај обележувач"
@ -2584,10 +2513,6 @@ msgstr "Отст&рани елемент"
msgid "C&lear History"
msgstr "Избриши истори&ја"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "Според и&мето"
@ -2612,10 +2537,6 @@ msgstr "Дали навистина сакате да ја избришете ц
msgid "Clear History?"
msgstr "Бришење на историјата?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2712,16 +2633,6 @@ msgstr "Отвори &врска"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Постави &автоматско превчитување"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2729,16 +2640,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Режим на &преглед"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2770,12 +2671,6 @@ msgstr "Големина на икони"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Алатки за преглед во повеќе колони"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Име на датотека"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2788,20 +2683,6 @@ msgstr "&Папка"
msgid "&Bookmark"
msgstr "О&бележувач"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Поставувања"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Лента за локација"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2812,23 +2693,11 @@ msgstr "Внес&и"
msgid "&Export"
msgstr "И&знеси"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Алатки"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Локација"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3081,6 +2950,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Бришење на историјата"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Бришење врска"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Обележувач"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Конфигурирај странична лента"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Својства на обележувачот"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Превчитај ливче"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "О&бележувач"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Адреса"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Превчитај ливче"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Отст&рани елемент"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Режим на &преглед"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Име на датотека"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Поставувања"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Лента за локација"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Алатки"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-15 00:22+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@ -638,12 +638,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Нэтскафе-хавчуургыг конкюрор-цонхонд &харуулах"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Хувийн хэрэг &устгах"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Сольж нэрлэх"
@ -793,10 +787,6 @@ msgstr "*.html|HTML хавчуурга жагсаалт"
msgid "Cut Items"
msgstr "Элемент огтолж авах"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Шинэ хавчуурга хавтас үүсгэх"
@ -907,10 +897,6 @@ msgstr "Элементүүдийг зөөх"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Хавчуурга"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "favicon олдсонгүй"
@ -944,10 +930,6 @@ msgstr "%1 Оруулах"
msgid "As New Folder"
msgstr "Шинэ лавлахаар"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
#, fuzzy
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
@ -1035,11 +1017,6 @@ msgstr "Хаяг"
msgid "Folder"
msgstr "Лавлах"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Хавчуурга"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Хоосон хавтас"
@ -1116,10 +1093,6 @@ msgstr ""
"Нэмэлт гаралтын хувьд автоматаар зөвхөн уншигдахаар тохируулагддагийг та "
"анхаарна уу."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Бусдыг ажиллуулах"
@ -1184,11 +1157,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr ""
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Жолоодлогын мужийг тохируулах"
#: konq_extensionmanager.cc:44
#, fuzzy
msgid "&Reset"
@ -1594,12 +1562,6 @@ msgstr "Аас сонгосон файлуудыг зөөх"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "Файлын &төрөл засварлах..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Лавлахын онцлог устгах"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Шинэ &цонх"
@ -1766,11 +1728,6 @@ msgstr "Харагдалтын х.хэрэг &тохируулах..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Харагдалтын х.хэрэг &ачаалах"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Бүх ТАВ-г дахин &ачаалах"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Бүх ТАВ-г дахин &ачаалах"
@ -1828,11 +1785,6 @@ msgstr "Хаягийн самбар цэвэрлэх"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Хаягийн самбар цэвэрлэх<p>Хаягийн самбарын агуулгыг цэвэрлэх."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Хавчуурга"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Энэ хаягийг хавч"
@ -2090,11 +2042,6 @@ msgstr "Вэб хажуугийн муж"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr ""
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Хаяг"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
@ -2399,15 +2346,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset"
msgstr ""
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Бүх ТАВ-г дахин &ачаалах"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Оролт шаардлагатай:"
@ -2528,11 +2466,6 @@ msgstr "Хаяг тогтоох..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Эмблем тогтоох..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Харагдалт устгах"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Жолоодлогын мужийг тохируулах"
@ -2589,10 +2522,6 @@ msgstr "Хавчуурга-боловсруулагч"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Лавлахын онцлог устгах"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
#, fuzzy
msgid "Add Bookmark"
@ -2614,10 +2543,6 @@ msgstr "Бичлэг &устгах"
msgid "C&lear History"
msgstr "Түүх &цэвэрлэх"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "&Нэрээр"
@ -2642,10 +2567,6 @@ msgstr "Та үнэхээр нийт түүхийн бичлэгийг устг
msgid "Clear History?"
msgstr "Түүх устгах уу?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2738,16 +2659,6 @@ msgstr "&Холбоос нээх..."
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "(Богино-) автоматик"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2755,16 +2666,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Тэмдэглэх"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Харах &горим"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2796,12 +2697,6 @@ msgstr "Эмблемийн хэмжээ"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Багаж самбар олон баганаар"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Файлын нэр"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, fuzzy, no-c-format
@ -2814,20 +2709,6 @@ msgstr "Лавлах"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Хавчуурга"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Хаяг-самбар"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2838,23 +2719,11 @@ msgstr "&Оруулах"
msgid "&Export"
msgstr "&Гаргах"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Байрлал"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3085,6 +2954,54 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Түүх цэвэрлэх"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Хувийн хэрэг &устгах"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Хавчуурга"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Жолоодлогын мужийг тохируулах"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Лавлахын онцлог устгах"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Бүх ТАВ-г дахин &ачаалах"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Хавчуурга"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Хаяг"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Бүх ТАВ-г дахин &ачаалах"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Харагдалт устгах"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Харах &горим"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Файлын нэр"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Хаяг-самбар"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 16:37+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -636,12 +636,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Papar Tanda Laman Netscape di Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Padam Pautan"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Tukar nama"
@ -783,10 +777,6 @@ msgstr "*.html|Senarai penanda laman HTML"
msgid "Cut Items"
msgstr "Potong Item"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Cipta Folder Tanda-Laman Baru"
@ -897,10 +887,6 @@ msgstr "Pindah Item"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Editor Penandalaman"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Tiada favicon ditemui"
@ -934,10 +920,6 @@ msgstr "%1 Import"
msgid "As New Folder"
msgstr "Sebagai Folder Baru"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
@ -1023,11 +1005,6 @@ msgstr "Alamat"
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Penanda Laman"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Folder Kosong"
@ -1098,10 +1075,6 @@ msgstr ""
"lain atau teruskan bekerja pada misalan yang sama?\n"
"Perhatian, malangnya, pandangan pendua hanyalah baca-saja. ."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Laksanakan yang Lain"
@ -1167,11 +1140,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "Cari:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Selaraskan Papan Sisi"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Reset"
@ -1573,12 +1541,6 @@ msgstr "Alihkan fail yang dipilih dari %1 ke:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Edit Jenis Fail..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Ciri-ciri Penanda Laman"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Tetin&gkap Baru"
@ -1740,11 +1702,6 @@ msgstr "Selaraskan &Lihat Profil..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Muatkan Lihat P&rofil"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Muatkan Semula Tab"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Ulangmuat Semua Tab"
@ -1802,11 +1759,6 @@ msgstr "Kosongkan Bar Lokasi"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Kosongkan Bar Lokasi<p>Kosongkan kandungan bar lokasi."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Penanda &Laman"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Penanda laman Lokasi Ini"
@ -2064,11 +2016,6 @@ msgstr "Papan Sisi Web"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Tambah sambungan web baru \"%1\" kepada papan sisi anda?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Alamat"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Do Not Add"
@ -2374,15 +2321,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Logmasuk Jauh (SSH)"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Muatkan Semula Tab"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Input Diperlukan:"
@ -2499,11 +2437,6 @@ msgstr "Tetapkan URL..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Tetapkan Ikon..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Buang &Kemasukan"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Selaraskan Panel Navigasi"
@ -2558,10 +2491,6 @@ msgstr "Pemadaman Penanda laman"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Ciri-ciri Penanda Laman"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Tambah penanda laman"
@ -2582,10 +2511,6 @@ msgstr "Buang &Kemasukan"
msgid "C&lear History"
msgstr "Kosongkan Sejarah"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "Dengan &Nama"
@ -2610,10 +2535,6 @@ msgstr "Anda benar-benar mahu bersihkan keseluruhan sejarah pelungsuran?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Kosongkan Sejarah?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2702,16 +2623,6 @@ msgstr "Buka Pautan"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Tetapkan Ulangmuat &Automatik"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2719,16 +2630,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Pemilihan"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Mo&d Lihat"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2760,12 +2661,6 @@ msgstr "Saiz Ikon"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Bar Alatan Pelihat Multikolum"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Nama fail"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2778,20 +2673,6 @@ msgstr "&Folder"
msgid "&Bookmark"
msgstr "Penanda &Laman"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Seting"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Lokasi Papan Alatan"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2802,23 +2683,11 @@ msgstr "&Import"
msgid "&Export"
msgstr "&Eksport"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Alat"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Lokasi"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3071,6 +2940,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Kosongkan Rekod"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Padam Pautan"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Penanda Laman"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Selaraskan Papan Sisi"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Ciri-ciri Penanda Laman"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Muatkan Semula Tab"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Penanda &Laman"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Alamat"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Muatkan Semula Tab"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Buang &Kemasukan"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Mo&d Lihat"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Nama fail"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Seting"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Lokasi Papan Alatan"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Alat"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 18:09+0200\n"
"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -631,12 +631,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Vi&s Netscape bokmerker i Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Slett lenke"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Endre navn"
@ -778,10 +772,6 @@ msgstr "*.html|Liste over HTML-bokmerker"
msgid "Cut Items"
msgstr "Klipp ut elementer"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Lag ny bokmerkemappe"
@ -891,10 +881,6 @@ msgstr "Flytt elementer"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mine bokmerker"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Fant ikke noe favorittikon"
@ -927,10 +913,6 @@ msgstr "%1 importer"
msgid "As New Folder"
msgstr "Som ny mappe"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon-bokmerkefiler (*.xbel)"
@ -1013,11 +995,6 @@ msgstr "Adresse"
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerke"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Tom mappe"
@ -1084,10 +1061,6 @@ msgstr ""
"med den som er åpen?\n"
"Merk at flere visninger samtidig bare er i lesemodus."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Kjør en til"
@ -1153,11 +1126,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "Sø&k:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Tilpass sidestolpen"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Nullstill"
@ -1557,12 +1525,6 @@ msgstr "Flytt de valgte filene fra «%1» til:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "R&ediger filtype …"
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Bokmerkeegenskaper"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Nytt &vindu"
@ -1724,11 +1686,6 @@ msgstr "&Tilpass visningsprofiler …"
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Last &visningsprofil"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Last inn fane på nytt"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Last alle faner på nytt"
@ -1786,11 +1743,6 @@ msgstr "Tøm adresselinje"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Tøm adresselinje<p>Tømmer innholdet i adresselinjen."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Bokmerke"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Lag bokmerke for dette stedet"
@ -2048,11 +2000,6 @@ msgstr "Utvidet sidestolpe"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Legg den nye nettutvidelsen %1 til sidestolpen?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adresse"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ikke legg til"
@ -2353,15 +2300,6 @@ msgstr "Du må ta fila ut av papirkurven før du kan bruke den."
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Vegl fjerntegnsett"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Last inn fane på nytt"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Trenger informasjon:"
@ -2478,11 +2416,6 @@ msgstr "Angi nettadresse …"
msgid "Set Icon..."
msgstr "Angi ikon …"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Fjern oppføring"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Tilpass navigasjonspanelet"
@ -2537,10 +2470,6 @@ msgstr "Bokmerkesletting"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Bokmerkeegenskaper"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Legg til bokmerke"
@ -2561,10 +2490,6 @@ msgstr "&Fjern oppføring"
msgid "C&lear History"
msgstr "Tø&m historien"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "Etter &navn"
@ -2589,10 +2514,6 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil tømme hele historien?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Tøm historien?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2685,16 +2606,6 @@ msgstr "Åpne &lenke"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Angi &automatisk omlasting"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2702,16 +2613,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Merking"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Visningsmodus"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2743,12 +2644,6 @@ msgstr "Ikonstørrelse"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Verktøylinje for flerkolonnevisning"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Filnavn"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2761,20 +2656,6 @@ msgstr "&Mappe"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Bokmerke"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Innstillinger"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Adresselinje"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2785,23 +2666,11 @@ msgstr "&Importer"
msgid "&Export"
msgstr "&Eksporter"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Verktøy"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "A&dresse"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3051,6 +2920,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Tøm historien"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Slett lenke"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Bokmerke"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Tilpass sidestolpen"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Bokmerkeegenskaper"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Last inn fane på nytt"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Bokmerke"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adresse"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Last inn fane på nytt"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Fjern oppføring"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Visningsmodus"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Filnavn"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Innstillinger"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Adresselinje"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Verktøy"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -631,12 +631,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Netscape-Leestekens in Konqueror wiesen"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Link wegdoon"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Ümnömen"
@ -778,10 +772,6 @@ msgstr "*.html|HTML-Leestekenlist"
msgid "Cut Items"
msgstr "Indrääg knippen"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Niegen Leestekenorner opstellen"
@ -891,10 +881,6 @@ msgstr "Indrääg verschuven"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mien Leestekens"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Keen Sietlüttbild funnen"
@ -928,10 +914,6 @@ msgstr "Import vun %1"
msgid "As New Folder"
msgstr "As nieg Orner"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon-Leestekendateien (*.xbel)"
@ -1014,11 +996,6 @@ msgstr "Adress"
msgid "Folder"
msgstr "Orner"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Leesteken"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Leddig Orner"
@ -1085,10 +1062,6 @@ msgstr ""
"in dat wiederarbeiden, wat al apen is?\n"
"Wohrschoen: Dubbelt apen Ansichten köönt nich ännert warrn."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Nochmaal starten"
@ -1154,11 +1127,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "Sö&ken:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Sietpaneel instellen"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "To&rüchsetten"
@ -1562,12 +1530,6 @@ msgstr "Utsöcht Dateien vun %1 verschuven na:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "Dateityp &bewerken..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Leesteken-Egenschappen"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "&Nieg Finster"
@ -1729,11 +1691,6 @@ msgstr "Ansichtprofilen &instellen..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "&Ansichtprofil laden"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Paneel &nieg laden"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "All Paneels &nieg laden"
@ -1794,11 +1751,6 @@ msgstr ""
"Adressbalken leddig maken<p>All dat wegdoon, wat binnen den Adressbalken "
"steiht.</p>"
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Leesteken"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Disse Adress de Leestekens tofögen"
@ -2057,11 +2009,6 @@ msgstr "Nett-Sietpaneel"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Niege Nett-Verwiedern \"%1\" Dien Sietpaneel tofögen?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adress"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Nich tofögen"
@ -2364,15 +2311,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Tekensett för feernen Reekner utsöken"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Paneel &nieg laden"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Ingaav deit noot:"
@ -2490,11 +2428,6 @@ msgstr "URL fastleggen..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Lüttbild fastleggen..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Indrag wegdoon"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Sietpaneel instellen"
@ -2551,10 +2484,6 @@ msgstr "Leesteken wegdoon"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Leesteken-Egenschappen"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Leesteken tofögen"
@ -2575,10 +2504,6 @@ msgstr "&Indrag wegdoon"
msgid "C&lear History"
msgstr "&Vörgeschicht leddig maken"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "Na &Naam"
@ -2603,10 +2528,6 @@ msgstr "Wullt Du redig de hele Vörgeschicht wegdoon?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Vörgeschicht wegdoon?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2701,16 +2622,6 @@ msgstr "Link &opmaken"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "&Automaatsch nieg laden anmaken"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2718,16 +2629,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Utwahl"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Ansich&t"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2759,12 +2660,6 @@ msgstr "Lüttbildgrött"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Warktüüchbalken för Mehrstriepen-Ansicht"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Dateinaam"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2777,20 +2672,6 @@ msgstr "&Orner"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Leesteken"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Instellen"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Adressbalken"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2801,23 +2682,11 @@ msgstr "&Importeren"
msgid "&Export"
msgstr "&Exporteren"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Warktüüch"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Dokment"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3069,6 +2938,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Vörgeschicht leddig maken"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Link wegdoon"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Leesteken"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Sietpaneel instellen"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Leesteken-Egenschappen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Paneel &nieg laden"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Leesteken"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adress"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Paneel &nieg laden"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Indrag wegdoon"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Ansich&t"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Dateinaam"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Instellen"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Adressbalken"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Warktüüch"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-16 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -646,12 +646,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Netscape's bladwijzer&s tonen in Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Koppeling verwijderen"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Hernoemen"
@ -793,10 +787,6 @@ msgstr "*.html|HTML-bladwijzerlijst"
msgid "Cut Items"
msgstr "Items knippen"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Nieuwe bladwijzermap aanmaken"
@ -906,10 +896,6 @@ msgstr "Items verplaatsen"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mijn bladwijzers"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Geen favicon-afbeelding gevonden"
@ -944,10 +930,6 @@ msgstr "%1 import"
msgid "As New Folder"
msgstr "Als nieuwe map"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon-bladwijzerbestanden (*.xbel)"
@ -1032,11 +1014,6 @@ msgstr "Adres"
msgid "Folder"
msgstr "Map"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bladwijzer"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Lege map"
@ -1108,10 +1085,6 @@ msgstr ""
"verder werken in het reeds geopende exemplaar?\n"
"Opmerking: dubbele weergaven zijn alleen-lezen."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Nog een openen"
@ -1177,11 +1150,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "&Zoeken:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Zijbalk instellen"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "Beginwaa&rde"
@ -1583,12 +1551,6 @@ msgstr "Geselecteerde bestanden verplaatsen van %1 naar:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "Bestandst&ype bewerken..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Bladwijzereigenschappen"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Nieuw &venster"
@ -1750,11 +1712,6 @@ msgstr "Weergavepr&ofielen instellen..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Weerga&veprofiel laden"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Tabblad he&rladen"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Alle tabbladen he&rladen"
@ -1812,11 +1769,6 @@ msgstr "Locatiebalk wissen"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Locatiebalk wissen<p>Wist de inhoud van de locatiebalk."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Bladwij&zer"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Bladwijzer aanmaken voor deze locatie"
@ -2076,11 +2028,6 @@ msgstr "Internetzijbalk"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Nieuwe webextensie \"%1\" toevoegen aan uw zijbalk?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adres"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Niet toevoegen"
@ -2385,15 +2332,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Externe tekenset selecteren"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Tabblad he&rladen"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Invoer vereist:"
@ -2510,11 +2448,6 @@ msgstr "URL-adres instellen..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Pictogram instellen..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Item ve&rwijderen"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Navigatiepaneel instellen"
@ -2571,10 +2504,6 @@ msgstr "Bladwijzer verwijderen"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Bladwijzereigenschappen"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Bladwijzer toevoegen"
@ -2595,10 +2524,6 @@ msgstr "Item ve&rwijderen"
msgid "C&lear History"
msgstr "Gesc&hiedenis wissen"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "Op &naam"
@ -2623,10 +2548,6 @@ msgstr "Wilt u de hele geschiedenis wissen?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Geschiedenis wissen?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2720,16 +2641,6 @@ msgstr "Koppeling &openen"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "&Automatisch herladen instellen"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2737,16 +2648,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Selectie"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Weergavemodus"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2778,12 +2679,6 @@ msgstr "Pictogramgrootte"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Multikolomweergavebalk"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Bestandsnaam"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2796,20 +2691,6 @@ msgstr "&Map"
msgid "&Bookmark"
msgstr "Bladwij&zer"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Instellingen"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Locatiebalk"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2820,23 +2701,11 @@ msgstr "&Importeren"
msgid "&Export"
msgstr "&Exporteren"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Hulpmiddelen"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Locatie"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3094,6 +2963,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Geschiedenis wissen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Koppeling verwijderen"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Bladwijzer"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Zijbalk instellen"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Bladwijzereigenschappen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Tabblad he&rladen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Bladwij&zer"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adres"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Tabblad he&rladen"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Item ve&rwijderen"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Weergavemodus"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Bestandsnaam"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Instellingen"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Locatiebalk"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Hulpmiddelen"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org/"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:28+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
@ -627,12 +627,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Vis Netscape-bokmerke i Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Slett lenkje"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Endra namn"
@ -774,10 +768,6 @@ msgstr "*.html|Bokmerkeliste i HTML"
msgid "Cut Items"
msgstr "Klipp ut element"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Lag ny bokmerkemappe"
@ -887,10 +877,6 @@ msgstr "Flytt element"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mine bokmerke"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Fann ikkje noko favorittikon"
@ -923,10 +909,6 @@ msgstr "%1-import"
msgid "As New Folder"
msgstr "Som ny mappe"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon-bokmerkefiler (*.xbel)"
@ -1011,11 +993,6 @@ msgstr "Adresse"
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerke"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Tom mappe"
@ -1082,10 +1059,6 @@ msgstr ""
"du halda fram med å arbeida i det same vindauget?\n"
"Legg merke til at du ikkje kan gjera endringar i nye vindauge."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Køyr nytt"
@ -1151,11 +1124,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "Sø&k:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Set opp sidestolpe"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Tilbakestill"
@ -1551,12 +1519,6 @@ msgstr "Flytt dei valte filene frå «%1» til:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Rediger filtype …"
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Bokmerkeeigenskapar"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Nytt &vindauge"
@ -1718,11 +1680,6 @@ msgstr "Set opp rute&profilar …"
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Bruk &ruteprofil"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Last inn fane på nytt"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Last alle faner på nytt"
@ -1781,11 +1738,6 @@ msgstr "Tøm adresselinja"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Tøm adresselinja <p>Tømer innhaldet i adresselinja."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Bokmerke"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Lag bokmerke til denne adressa"
@ -2041,11 +1993,6 @@ msgstr "Vevsidestolpe"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Legg den nye vevutvidinga «%1» til sidestolpen?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adresse"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ikkje legg til"
@ -2346,15 +2293,6 @@ msgstr "Du må ta fila ut av papirkorga før du kan bruka henne."
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Vel fjernteiknsett"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Last inn fane på nytt"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Treng informasjon:"
@ -2471,11 +2409,6 @@ msgstr "Vel nettadresse …"
msgid "Set Icon..."
msgstr "Vel ikon …"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Fjern oppføring"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Set opp navigasjonspanel"
@ -2530,10 +2463,6 @@ msgstr "Bokmerkesletting"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Bokmerkeeigenskapar"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Legg til bokmerke"
@ -2556,10 +2485,6 @@ msgstr "&Fjern oppføring"
msgid "C&lear History"
msgstr "&Tøm historie"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "På &namn"
@ -2584,10 +2509,6 @@ msgstr "Vil du verkeleg tøma heile historia?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Tøm historie?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2680,16 +2601,6 @@ msgstr "Opna &lenkje"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Vel &automatisk omlasting"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2697,16 +2608,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Utval"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Visingsmodus"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2738,12 +2639,6 @@ msgstr "Ikonstorleik"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Fleirkolonnelinje"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Filnamn"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2756,20 +2651,6 @@ msgstr "&Mappe"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Bokmerke"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Innstillingar"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Adresselinje"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2780,23 +2661,11 @@ msgstr "&Importer"
msgid "&Export"
msgstr "&Eksporter"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Verktøy"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "A&dresse"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3046,6 +2915,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Tøm historie"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Slett lenkje"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Bokmerke"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Set opp sidestolpe"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Bokmerkeeigenskapar"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Last inn fane på nytt"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Bokmerke"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adresse"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Last inn fane på nytt"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Fjern oppføring"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Visingsmodus"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Filnamn"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Innstillingar"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Adresselinje"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Verktøy"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 18:13+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -570,12 +570,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਵਿੱਚ ਨੈਟਸਕੇਪ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵੇਖਾਓ(&S)"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
@ -717,10 +711,6 @@ msgstr "*.html|HTML ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੂਚੀ"
msgid "Cut Items"
msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਕੱਟੋ"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
@ -830,10 +820,6 @@ msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਭੇਜੋ"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "ਮੇਰੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "ਕੋਈ favicon ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ"
@ -866,10 +852,6 @@ msgstr "%1 ਆਯਾਤ"
msgid "As New Folder"
msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਵਾਂਗ"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|ਗਲੀਓਨ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫਾਇਲ (*.xbel)"
@ -953,11 +935,6 @@ msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
msgid "Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ"
@ -1024,10 +1001,6 @@ msgstr ""
"ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਦੂਜੀ ਝਲਕ ਪੜਨ ਲਈ ਹੀ ਹੋਵੇਗੀ।"
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "ਇੱਕ ਹੋਰ ਚਲਾਓ"
@ -1091,11 +1064,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "ਖੋਜ(&a):"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "ਬਾਹੀ ਸੰਰਚਨਾ..."
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "ਮੁੜ ਭੇਜੋ(&R)"
@ -1484,12 +1452,6 @@ msgstr "%1 ਤੋਂ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜੋ:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਸੋਧ(&E)..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ(&W)"
@ -1651,11 +1613,6 @@ msgstr "ਝਲਕ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੰਰਚਨਾ(&o)..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "ਝਲਕ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰੋ(&V)"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "ਟੈਬ ਮੁੜ ਲੋਡ(&R)"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "ਸਭ ਟੈਬਾਂ ਮੁੜ ਲੋਡ(&R)"
@ -1713,11 +1670,6 @@ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਸਾਫ਼"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਸਾਫ<p>ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚੋਂ ਡਾਟਾ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਹੈ।"
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "ਇਹ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਕਰੋ"
@ -1953,11 +1905,6 @@ msgstr "ਵੈਬ ਬਾਹੀ"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "ਕੀ ਆਪਣੀ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਵੈਬ \"%1\" ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "ਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
@ -2249,15 +2196,6 @@ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕ
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਅੱਖਰ-ਸੈੱਟ ਚੁਣੋ"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "ਟੈਬ ਮੁੜ ਲੋਡ(&R)"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਲਾਜ਼ਮੀ:"
@ -2368,11 +2306,6 @@ msgstr "URL ਦਿਓ..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸੈਟ..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "ਇਕਾਈ ਹਟਾਓ(&R)"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ ਪੈਲਨ ਸੰਰਚਨਾ"
@ -2427,10 +2360,6 @@ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਇਆ"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ"
@ -2451,10 +2380,6 @@ msgstr "ਇਕਾਈ ਹਟਾਓ(&R)"
msgid "C&lear History"
msgstr "ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼(&l)"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ(&N)"
@ -2479,10 +2404,6 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਾਰਾ ਅਤੀਤ ਖਤਮ ਕਰਨਾ
msgid "Clear History?"
msgstr "ਕੀ ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2575,16 +2496,6 @@ msgstr "ਸਬੰਧ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਸੈਟ(&A)"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2592,16 +2503,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "ਚੋਣ"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "ਝਲਕ ਢੰਗ(&V)"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2633,12 +2534,6 @@ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਕਾਰ"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "ਬਹੁ-ਕਾਲਮ ਝਲਕ ਸੰਦਪੱਟੀ"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2651,20 +2546,6 @@ msgstr "ਫੋਲਡਰ(&F)"
msgid "&Bookmark"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2675,23 +2556,11 @@ msgstr "ਆਯਾਤ(&I)"
msgid "&Export"
msgstr "ਨਿਰਯਾਤ(&E)"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "ਸੰਦ"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(&L)"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -2932,6 +2801,62 @@ msgstr "URL ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਗਿਣਤੀ
msgid "Clear History"
msgstr "ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "ਬਾਹੀ ਸੰਰਚਨਾ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "ਟੈਬ ਮੁੜ ਲੋਡ(&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "ਟੈਬ ਮੁੜ ਲੋਡ(&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "ਇਕਾਈ ਹਟਾਓ(&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "ਝਲਕ ਢੰਗ(&V)"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "ਸੰਦ"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 23:03+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -626,12 +626,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Pokaż zakładki &Netscape w Konquerorze"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Usuń odnośnik"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
@ -772,10 +766,6 @@ msgstr "*.html|Lista zakładek HTML"
msgid "Cut Items"
msgstr "Wytnij elementy"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Twórz nowy folder zakładek"
@ -885,10 +875,6 @@ msgstr "Przenieś elementy"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Moje zakładki"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Brak ikony witryny"
@ -922,10 +908,6 @@ msgstr "Import %1"
msgid "As New Folder"
msgstr "Jako nowy folder"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Pliki zakładek Galeona (*.xbel)"
@ -1006,11 +988,6 @@ msgstr "Adres"
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zakładka"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Pusty folder"
@ -1079,10 +1056,6 @@ msgstr ""
"kopię programu, czy kontynuować w już uruchomionym?\n"
"Uwaga: w drugim edytorze nie będzie można modyfikować zakładek."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Uruchom inny"
@ -1147,11 +1120,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "Zn&ajdź:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguracja paska bocznego"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Domyślne"
@ -1547,12 +1515,6 @@ msgstr "Przenieś wybrane pliki z %1 do:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Modyfikuj typ pliku..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości zakładki"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Nowe o&kno"
@ -1714,11 +1676,6 @@ msgstr "&Konfiguracja profili widoków..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "&Wczytaj profil widoku"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Odśwież kartę"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Odśwież wszystkie karty"
@ -1775,11 +1732,6 @@ msgstr "Wyczyść pasek adresu"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Wyczyść pasek adresu<p>Usuwa zawartość paska adresu."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Zakładka"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Dodaj zakładkę do tego adresu"
@ -2031,11 +1983,6 @@ msgstr "Sieciowy pasek boczny"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Dodać nowe rozszerzenie sieciowe \"%1\" do Twojego paska bocznego?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adres"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Nie dodawaj"
@ -2339,15 +2286,6 @@ msgstr "Przed użyciem plik trzeba odzyskać z kosza."
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Wybierz zewnętrzny zestaw znaków"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Odśwież kartę"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Wymagane wejście:"
@ -2463,11 +2401,6 @@ msgstr "Ustaw adres..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Ustaw ikonę..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Usuń pozycję"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Konfiguracja panelu nawigacji"
@ -2522,10 +2455,6 @@ msgstr "Usunięcie zakładki"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Właściwości zakładki"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Dodaj zakładkę"
@ -2546,10 +2475,6 @@ msgstr "&Usuń pozycję"
msgid "C&lear History"
msgstr "&Wyczyść historię"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "według &nazwy"
@ -2574,10 +2499,6 @@ msgstr "Na pewno chcesz wyczyścić całą historię?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Wyczyścić historię?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2674,16 +2595,6 @@ msgstr "Otwórz o&dnośnik"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Włącz &automatyczne odświeżanie"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2691,16 +2602,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Zaznaczenie"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Tryb widoku"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2732,12 +2633,6 @@ msgstr "Rozmiar ikon"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Pasek widoku wielokolumnowego"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Nazwa pliku"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2750,20 +2645,6 @@ msgstr "&Folder"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Zakładka"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Pasek adresu"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2774,23 +2655,11 @@ msgstr "&Importuj"
msgid "&Export"
msgstr "&Eksportuj"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Narzędzia"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Adres"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3037,5 +2906,61 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Wyczyść historię"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Usuń odnośnik"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Zakładka"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Konfiguracja paska bocznego"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Właściwości zakładki"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Odśwież kartę"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Zakładka"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adres"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Odśwież kartę"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Usuń pozycję"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Tryb widoku"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Nazwa pliku"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Ustawienia"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Pasek adresu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Narzędzia"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 11:46+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -638,12 +638,6 @@ msgstr "Não pode largar itens numa pasta na qual não tem permissões de escrit
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Mo&strar os Favoritos do Netscape no Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Remover a Ligação"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Mudar o Nome"
@ -785,10 +779,6 @@ msgstr "*.html|Lista de Favoritos em HTML"
msgid "Cut Items"
msgstr "Cortar Itens"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Criar uma Nova Pasta de Favoritos"
@ -898,10 +888,6 @@ msgstr "Mover os Itens"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Os Meus Favoritos"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Nenhum ícone de favorito encontrado"
@ -936,10 +922,6 @@ msgstr "Importar %1"
msgid "As New Folder"
msgstr "Como uma Nova Pasta"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Ficheiros de Favoritos do Galeon (*.xbel)"
@ -1022,11 +1004,6 @@ msgstr "Endereço"
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favorito"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Pasta Vazia"
@ -1096,10 +1073,6 @@ msgstr ""
"prefere continuar a trabalhar na anterior?\n"
"Lembre-se que as novas instâncias apenas conseguem ler."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Correr Outra"
@ -1165,11 +1138,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "Procur&ar:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Configurar a Barra Lateral"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Reiniciar"
@ -1576,12 +1544,6 @@ msgstr "Mover os ficheiros seleccionados de %1 para:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Editar o Tipo de Ficheiro..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades do Favorito"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Nova &Janela"
@ -1743,11 +1705,6 @@ msgstr "Configurar os &Perfis de Vista..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Carregar o Perfil de &Vista"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Actualiza&r a Página"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Actualiza&r Todas as Páginas"
@ -1807,11 +1764,6 @@ msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr ""
"Limpar a Barra de Localização<p>Limpa o conteúdo da barra de localização."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Favorito"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Adicionar aos Favoritos"
@ -2069,11 +2021,6 @@ msgstr "Barra Lateral Web"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Adicionar a nova extensão web \"%1\" à barra lateral?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Endereço"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Não Adicionar"
@ -2375,15 +2322,6 @@ msgstr "Deve tirar o ficheiro do lixo antes de o poder utilizar."
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Seleccionar a Codificação Remota"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Actualiza&r a Página"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Entrada Necessária:"
@ -2501,11 +2439,6 @@ msgstr "Alterar o URL..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Alterar o Ícone..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Remover o Item"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Configurar o Painel de Navegação"
@ -2560,10 +2493,6 @@ msgstr "Remoção de Favorito"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Propriedades do Favorito"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Adicionar aos Favoritos"
@ -2584,10 +2513,6 @@ msgstr "&Remover o Item"
msgid "C&lear History"
msgstr "&Limpar o Histórico"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "Pelo &Nome"
@ -2612,10 +2537,6 @@ msgstr "Deseja mesmo limpar todo o histórico?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Limpar o Histórico?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2710,16 +2631,6 @@ msgstr "Abrir a Ligaçã&o"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Mudar a &Actualização Automática"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2727,16 +2638,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Selecção"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Modo de &Visualização"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2768,12 +2669,6 @@ msgstr "Tamanho dos Ícones"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Barra de Janela Multi-Coluna"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Nome do ficheiro"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2786,20 +2681,6 @@ msgstr "&Pasta"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Favorito"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Configuração"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de Localização"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2810,23 +2691,11 @@ msgstr "&Importar"
msgid "&Export"
msgstr "&Exportar"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Localização"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3081,6 +2950,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Limpar o Histórico"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Remover a Ligação"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Favorito"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurar a Barra Lateral"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Propriedades do Favorito"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Actualiza&r a Página"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Favorito"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Endereço"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Actualiza&r a Página"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Remover o Item"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Modo de &Visualização"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Nome do ficheiro"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Configuração"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra de Localização"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Ferramentas"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-24 20:40-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@ -643,12 +643,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Mostrar Favoritos do Netscape em &Janelas do Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Excluir Link"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
@ -790,10 +784,6 @@ msgstr "*.html|Listagem de Favoritos em HTML"
msgid "Cut Items"
msgstr "Cortar Itens"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Criar Nova Pasta de Favoritos"
@ -903,10 +893,6 @@ msgstr "Mover Itens"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Meus Favoritos"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Nenhum favicon encontrado"
@ -940,10 +926,6 @@ msgstr "Importar %1"
msgid "As New Folder"
msgstr "Como Nova Pasta"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Arquivos de Favoritos do Galeon (*.xbel)"
@ -1028,11 +1010,6 @@ msgstr "Endereço"
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favorito"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Pasta Vazia"
@ -1102,10 +1079,6 @@ msgstr ""
"Por favor, note que, infelizmente, visualizações duplicadas são somente para "
"leitura."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Executar Outra"
@ -1171,11 +1144,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "&Procurar:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Configurar a Barra Lateral"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Restaurar"
@ -1578,12 +1546,6 @@ msgstr "Mover arquivos selecionados de %1 para:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Editar Tipo de Arquivo..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades do Favorito"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Nova &Janela"
@ -1745,11 +1707,6 @@ msgstr "&Configurar Perfis de Visão..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Carregar Perfil de &Visão"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Recarregar Aba"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Recarregar Todas as Abas"
@ -1808,11 +1765,6 @@ msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr ""
"Limpar a Barra de Localização.<p>Limpa o conteúdo da barra de localização."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Favorito"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Colocar esta Localização nos Favoritos"
@ -2073,11 +2025,6 @@ msgstr "Barra Lateral da Web"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Adicionar uma nova extensão web \"%1\" à sua barra lateral?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Endereço"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Não adicionar"
@ -2379,15 +2326,6 @@ msgstr "Você deve retirar o arquivo do lixo, antes de poder usá-lo."
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Selecione o Conjunto de Caracteres Remoto"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Recarregar Aba"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Entrada Requerida:"
@ -2504,11 +2442,6 @@ msgstr "Configurar URL..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Configurar Ícone..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Remover Entrada"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Configurar Painel de Navegação"
@ -2563,10 +2496,6 @@ msgstr "Remoção de Favorito"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Propriedades do Favorito"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Adicionar Favorito"
@ -2587,10 +2516,6 @@ msgstr "&Remover Entrada"
msgid "C&lear History"
msgstr "&Limpar Histórico"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "Por &Nome"
@ -2615,10 +2540,6 @@ msgstr "Você realmente deseja apagar todo o histórico?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Limpar Histórico?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2713,16 +2634,6 @@ msgstr "Abrir &Link"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "&Configurar o Recarregamento Automático"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2730,16 +2641,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "M&odo de Visão"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2771,12 +2672,6 @@ msgstr "Tamanho dos Ícones"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas da Visão Multicoluna"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Nome do arquivo"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2789,20 +2684,6 @@ msgstr "&Pasta"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Favorito"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Configurações"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas de Localização"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2813,23 +2694,11 @@ msgstr "&Importar"
msgid "&Export"
msgstr "&Exportar"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Localização"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3084,6 +2953,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Limpar Histórico"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Excluir Link"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Favorito"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurar a Barra Lateral"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Propriedades do Favorito"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Recarregar Aba"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Favorito"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Endereço"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Recarregar Aba"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Remover Entrada"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "M&odo de Visão"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Nome do arquivo"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Configurações"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra de Ferramentas de Localização"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Ferramentas"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-11 16:06+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -630,12 +630,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Afişează semnele de carte Netscape în Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Şterge legătura"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Redenumeşte"
@ -782,10 +776,6 @@ msgstr "*.html|Listă semne de carte HTML"
msgid "Cut Items"
msgstr "Taie itemii"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Creează un folder de semne de carte nou"
@ -896,10 +886,6 @@ msgstr "Mută itemii"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Semne de carte %1"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Nu am găsit o iconiţă favicon"
@ -933,10 +919,6 @@ msgstr "Importare %1"
msgid "As New Folder"
msgstr "Ca director nou"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Fişiere semne de carte Galeon (*.xbel)"
@ -1022,11 +1004,6 @@ msgstr "Adresa"
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Semn de carte"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Folder gol"
@ -1097,10 +1074,6 @@ msgstr ""
"instanţă sau să continuaţi lucrul în prima instanţă?\n"
"Reţineţi că în vizualizările duplicate nu puteţi face modificări."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Porneşte alta"
@ -1167,11 +1140,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "C&aută:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Configurează bara laterală"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Resetează"
@ -1581,12 +1549,6 @@ msgstr "Mută fişierele selectate din %1 în:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Editează tipul de fişier..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăţi semn de carte"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "&Fereastră nouă"
@ -1748,11 +1710,6 @@ msgstr "&Configurează profilele de vizualizare..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Î&ncarcă un profil de vizualizare"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Reîncarcă subfereastra"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Reîncarcă toate subferestrele"
@ -1812,11 +1769,6 @@ msgstr "Şterge bara de locaţie"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Şterge bara de locaţie<p>Şterge conţinutul barei de locaţie</p>"
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Semn de carte"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Adaugă semn de carte la locaţia curentă"
@ -2079,11 +2031,6 @@ msgstr "Bară laterală web"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Adaug o nouă extensie web \"%1\" la bara laterală?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adresa"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
@ -2388,15 +2335,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset"
msgstr ""
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Reîncarcă subfereastra"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Introduceţi un text:"
@ -2515,11 +2453,6 @@ msgstr "Setează URL-ul..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Setează iconiţa..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Şt&erge înregistrarea"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Configurează panoul de navigare"
@ -2572,10 +2505,6 @@ msgstr "Ştergere semn de carte"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Proprietăţi semn de carte"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Adaugă semn de carte"
@ -2596,10 +2525,6 @@ msgstr "Şt&erge înregistrarea"
msgid "C&lear History"
msgstr "Ş&terge istoricul"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "După &nume"
@ -2624,10 +2549,6 @@ msgstr "Doriţi într-adevăr să şterg tot istoricul?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Şterg istoricul?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2718,16 +2639,6 @@ msgstr "Deschide &legătura"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Setează reîncărcarea &automată"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2735,16 +2646,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Selecţie"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Mod de &vizualizare"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2776,12 +2677,6 @@ msgstr "Mărime iconiţă"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Bara de vizualizare multicoloană"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Nume de fişier"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2794,20 +2689,6 @@ msgstr "&Folder"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Semn de carte"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Setări"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bara de unelte locaţie"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2818,23 +2699,11 @@ msgstr "&Importă"
msgid "&Export"
msgstr "&Exportă"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Unelte"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Locaţie"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3065,6 +2934,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Ştergere istoricul"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Şterge legătura"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Semn de carte"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurează bara laterală"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Proprietăţi semn de carte"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Reîncarcă subfereastra"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Semn de carte"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adresa"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Reîncarcă subfereastra"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Şt&erge înregistrarea"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Mod de &vizualizare"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Nume de fişier"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Setări"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Bara de unelte locaţie"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Unelte"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-21 17:07+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -638,11 +638,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Показывать закладки Netscape в Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
msgid "&Delete"
msgstr "У&далить"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
@ -784,10 +779,6 @@ msgstr "*.html|Закладки в файле HTML (*.html)"
msgid "Cut Items"
msgstr "Вырезать элементы"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Создать папку закладок"
@ -897,10 +888,6 @@ msgstr "Переместить элементы"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Мои закладки"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Значки не найдены"
@ -934,10 +921,6 @@ msgstr "Импорт %1"
msgid "As New Folder"
msgstr "В новую папку"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr "Заменить"
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Файлы закладок Galeon (*.xbel)"
@ -1022,10 +1005,6 @@ msgstr "Адрес"
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Пустая папка"
@ -1093,10 +1072,6 @@ msgstr ""
"продолжить работать в первой?\n"
"Учтите, что новые копии запускаются в режиме \"только для чтения\"."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Запустить другой"
@ -1162,10 +1137,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "Иск&ать:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "С&брос"
@ -1566,11 +1537,6 @@ msgstr "Переместить выделенные файлы из %1 в:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Изменить тип файла..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "&Новое окно"
@ -1732,10 +1698,6 @@ msgstr "&Настроить профили просмотра..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Использовать про&филь панели"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
msgid "&Reload"
msgstr "Пе&резагрузить"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Пе&резагрузить все вкладки"
@ -1792,10 +1754,6 @@ msgstr "Очистить строку адреса"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Очистить строку адреса<p>Очищает содержимое строки адреса."
#: konq_mainwindow.cc:3984
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Закладки"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Добавить закладку на этот адрес"
@ -2055,10 +2013,6 @@ msgstr "Боковая панель Веб"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Добавить новое веб-расширение \"%1\" на вашу боковую панель?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Не добавлять"
@ -2360,14 +2314,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Кодировка сетевого диска"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
msgid "Reload"
msgstr "Перезагрузить"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr "Типично"
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Требуется ввод:"
@ -2484,10 +2430,6 @@ msgstr "Установить ссылку..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Установить значок..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Настройка панели навигации"
@ -2542,10 +2484,6 @@ msgstr "Удаление закладки"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Свойства закладки"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr "Об&новить"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Добавить закладку"
@ -2566,10 +2504,6 @@ msgstr "Удалить &элемент"
msgid "C&lear History"
msgstr "О&чистить журнал"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Параметры..."
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "По &имени"
@ -2594,10 +2528,6 @@ msgstr "Вы действительно хотите очистить весь
msgid "Clear History?"
msgstr "Очистить журнал?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Различное"
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2693,16 +2623,6 @@ msgstr "&Открыть ссылку"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Установить &автоматическое обновление"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Редактировать"
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2710,16 +2630,6 @@ msgstr "&Редактировать"
msgid "Selection"
msgstr "Выделить"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Вид"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2751,12 +2661,6 @@ msgstr "Размер значков"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Кнопки просмотра в несколько колонок"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2769,20 +2673,6 @@ msgstr "&Папка"
msgid "&Bookmark"
msgstr "З&акладка"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Настройки"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Основная панель"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2793,23 +2683,11 @@ msgstr "&Импорт"
msgid "&Export"
msgstr "&Экспорт"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Инструменты"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Адрес"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Помощь"
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3053,6 +2931,76 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Очистить журнал"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "У&далить"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Вставить"
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Заменить"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Закладки"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Предупреждение"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Настроить"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Свойства"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Пе&резагрузить"
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Закладки"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Добавить"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Перезагрузить"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Типично"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Удалить"
#~ msgid "&Update"
#~ msgstr "Об&новить"
#~ msgid "&Preferences..."
#~ msgstr "&Параметры..."
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Различное"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Редактировать"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Вид"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Файл"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Настройки"
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Основная панель"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Инструменты"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Помощь"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-21 15:58-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -654,12 +654,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Kugaragaza Ibirango bya Netscape muri Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Gusiba Ihuriro"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Guhindura izina"
@ -801,10 +795,6 @@ msgstr "Ishyira ku Rutonde Ikiranga *.html|HTML"
msgid "Cut Items"
msgstr "Gukata Ibigize"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Kurema Ububiko bw'Akamenyetso Bushya"
@ -914,10 +904,6 @@ msgstr "Kwimura Ibigize"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Ibiranga Byanjye"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Nta favikoni yabonetse"
@ -952,10 +938,6 @@ msgstr "%1 Kuzana"
msgid "As New Folder"
msgstr "Nk'Ububiko Bushya"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.Amadosiye y'Ibirango bya Galewoni y'inzogerax (*.xbel)"
@ -1039,11 +1021,6 @@ msgstr "Aderesi"
msgid "Folder"
msgstr "Ububiko"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Akamenyetso"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Gusiga Ubusa mu Bubiko"
@ -1117,10 +1094,6 @@ msgstr ""
"Wibuke neza ko, ku bw'amahirwe make, amagaragaz abiri aba ashobora gusomwa "
"gusa."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Gufungura Indi"
@ -1186,11 +1159,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "Gushakisha:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Kuboneza Umurongoruhande"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "Gutangiza bushya"
@ -1596,12 +1564,6 @@ msgstr "Kwimura amadosiye yatoranyijwe ava %1 ajya ku:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Guhindura Ubwoko bw'Idosiye..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Ibiranga Akamenyetso"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Idirishya Rishya"
@ -1764,11 +1726,6 @@ msgstr "Kuboneza Ibijyana n'Igaragaza..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Gutangiza Ibijyanye n'Igaragaza"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Ongera ufungure Agafishi"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Kongera Gutangiza Udufishi Twose"
@ -1827,11 +1784,6 @@ msgstr "Gusiba Umurongo w'Ahantu"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Gusiba umurongo w'Ahantu<p> Isiba ibikubiyemo by'umurongo w'ahantu. "
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Ikirango"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Shyira Ikirango Aha Hantu"
@ -2090,11 +2042,6 @@ msgstr "Umurongoruhande w'Urubugamakuru"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Kongera umugerekarubuga mushya: \" %1 \" ku murongoruhande? "
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Aderesi"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Do Not Add"
@ -2397,15 +2344,6 @@ msgstr "Ugomba kuvana idosiye mu gatebo mbere y'uko ushobora kuyikoresha."
msgid "Select Remote Charset"
msgstr ""
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Ongera ufungure Agafishi"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Ibyinjizwa Ni Ngombwa:"
@ -2522,11 +2460,6 @@ msgstr "Kugena URL..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Kugena Agashushondanga..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Kuvanaho Icyinjira "
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Kuboneza Igice cy'Ibuganya "
@ -2581,10 +2514,6 @@ msgstr "Ihanagura ry'Akamenyetso"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Ibiranga Akamenyetso"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "ongeraho icyatoranyijwe"
@ -2605,10 +2534,6 @@ msgstr "Kuvanaho Icyinjira "
msgid "C&lear History"
msgstr "Gusiba Amateka"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "Ukurikije Izina"
@ -2633,10 +2558,6 @@ msgstr "Urashaka koko gusiba amateka yose?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Gusiba Amateka?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2727,16 +2648,6 @@ msgstr "&Gufungura Ihuriro"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Kugena Kongera Kwitangiza"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2744,16 +2655,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Ihitamo"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Uburyo bw'Igaragaza"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2785,12 +2686,6 @@ msgstr "Ingano y'agashushondanga"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho Ngaragaza Urusobenkingi"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Izinadosiye"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2803,20 +2698,6 @@ msgstr "&Ububiko"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Ikirango"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Amagenamiterere"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho w'Ahantu"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2827,23 +2708,11 @@ msgstr "Kuzana"
msgid "&Export"
msgstr "Kohereza"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Ibikoresho"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "Indanganturo"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3095,6 +2964,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Gusiba Amateka"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Gusiba Ihuriro"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Akamenyetso"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Kuboneza Umurongoruhande"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Ibiranga Akamenyetso"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Ongera ufungure Agafishi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Ikirango"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Aderesi"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Ongera ufungure Agafishi"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Kuvanaho Icyinjira "
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Uburyo bw'Igaragaza"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Izinadosiye"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Amagenamiterere"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Umwanyabikoresho w'Ahantu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Ibikoresho"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:53+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -640,12 +640,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Čá&jet Netscape girjemearkkaid Konqueror:as"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Sihko liŋkka"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Rievdat nama"
@ -787,10 +781,6 @@ msgstr "*.html|Listu mas leat HTML-girjemearkkat"
msgid "Cut Items"
msgstr "Čuohpa merkošiid"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Ráhkat ođđa girjemearkkamáhpa"
@ -900,10 +890,6 @@ msgstr "Sirdde áđaid"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mu girjemearkkat"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Favicon ii gávdnon"
@ -937,10 +923,6 @@ msgstr "%1-sisafievrrideapmi"
msgid "As New Folder"
msgstr "Ođđa máhppan"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon girjemearkafiillat (*.xbel)"
@ -1024,11 +1006,6 @@ msgstr "Čujuhus"
msgid "Folder"
msgstr "Máhppa"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Girjemearka"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Guorus máhppa"
@ -1098,10 +1075,6 @@ msgstr ""
"barggu seamma láses?\n"
"Fuomáš ahte ođđa láses it sáhte rievdadit maidege."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Vuoje nuppi"
@ -1167,11 +1140,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "&Oza:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Heivet reaidočuoldda"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Máhcat"
@ -1572,12 +1540,6 @@ msgstr "Sirdde merkejuvvon fiillaid %1:as deikke:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Doaimmat fiilašlaja …"
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Girjemearkaiešvuođat"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Ođđa &láse"
@ -1739,11 +1701,6 @@ msgstr "&Heivet čájeheapmeprofiillaid …"
msgid "Load &View Profile"
msgstr "&Viečča čájeheapmeprofiilla"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Ođa&smahte gilkora"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Ođa&smahte buot gilkoriid"
@ -1802,11 +1759,6 @@ msgstr "Sálke čujuhusholgga"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Sálke čujuhusholgga <p>Sálke čujuhusholgga sisdoalu."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Girjemearka"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Bija girjemearkka dán čujuhussii"
@ -2064,11 +2016,6 @@ msgstr "Webholga"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Lasit ođđa fierpmádatviiddádusa «%1» holgii?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Čujuhus"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ale lasit"
@ -2367,15 +2314,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset"
msgstr ""
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Ođa&smahte gilkora"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Dárbbaša dieđuid:"
@ -2492,11 +2430,6 @@ msgstr "Vállje fierpmádatčujuhusa …"
msgid "Set Icon..."
msgstr "Vállje govaža …"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Sihko merkoša"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Heivet navigašuvdna panela"
@ -2549,10 +2482,6 @@ msgstr "Girjemearkesihkkun"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Girjemearkaiešvuođat"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lasit girjemearkka"
@ -2574,10 +2503,6 @@ msgstr "&Sihko merkoša"
msgid "C&lear History"
msgstr "Sá&lke historihka"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "&Nama bokte"
@ -2602,10 +2527,6 @@ msgstr "Háliidat go duođas sálket olles historihka?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Sálket historihka?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2694,16 +2615,6 @@ msgstr "Raba &liŋkka"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Vállje &automáhtalaš ođasmahtima"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2711,16 +2622,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Merkejuvvon guovlu"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Čáje&heapmedoibmanvuohki"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2752,12 +2653,6 @@ msgstr "Govaža sturrodat"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Moanačuolddat čájeheami reaidoholga"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Fiilanamma"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2770,20 +2665,6 @@ msgstr "&Máhppa"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Girjemearka"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Heivehusat"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Čujuhusholga"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2794,23 +2675,11 @@ msgstr "&Sisafievrrit"
msgid "&Export"
msgstr "&Fievrrit olggos"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Reaiddut"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "Č&ujuhus"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3041,6 +2910,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Sálke historihka"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Sihko liŋkka"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Girjemearka"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Heivet reaidočuoldda"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Girjemearkaiešvuođat"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Ođa&smahte gilkora"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Girjemearka"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Čujuhus"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Ođa&smahte gilkora"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Sihko merkoša"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Čáje&heapmedoibmanvuohki"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Fiilanamma"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Heivehusat"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Čujuhusholga"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Reaiddut"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-24 13:43+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -627,12 +627,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Zobraziť záložky Netscape v oknách Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Odstrániť odkaz"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"
@ -774,10 +768,6 @@ msgstr "*.html|Zoznam záložiek HTML"
msgid "Cut Items"
msgstr "Vystrihnúť položky"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Vytvoriť &nový priečinok pre záložky"
@ -887,10 +877,6 @@ msgstr "Presunúť položky"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Moje záložky"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Žiadna favicon nebola nájdená"
@ -923,10 +909,6 @@ msgstr "%1 import"
msgid "As New Folder"
msgstr "Ako nový priečinok"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon súbory záložiek (*.xbel)"
@ -1009,11 +991,6 @@ msgstr "Adresa"
msgid "Folder"
msgstr "Priečinok"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložka"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Prázdny priečinok"
@ -1080,10 +1057,6 @@ msgstr ""
"používaní už bežiacej?\n"
"Uvedomte si, že zdvojené pohľady sú v režime iba na čítanie."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Spustiť iný"
@ -1149,11 +1122,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "&Nájsť:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Nastavenie bočného panelu"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr " Obnoviť &"
@ -1551,12 +1519,6 @@ msgstr "Presunúť vybrané súbory z %1 do:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Upraviť typ súboru..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti záložiek"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Nové &Okno"
@ -1718,11 +1680,6 @@ msgstr "Nas&taviť profily pohľadu..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Načítať profil &pohľadu"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Znovu nah&rať kartu"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Znovu nah&rať všetky karty"
@ -1780,11 +1737,6 @@ msgstr "Vyčistiť pruh umiestnenia"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Zmazať panel umiestnenia<p>Zmaže obsah v panely umiestnenia."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Záložka"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Vytvoriť záložku pre toto umiestnenie"
@ -2042,11 +1994,6 @@ msgstr "Bočný Web panel"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Pridať nové webové rozšírenie \"%1\" do vašeho bočného panelu?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adresa"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Nepridať"
@ -2347,15 +2294,6 @@ msgstr "Pred použitím musíte súbor z koša presunúť."
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Vybrať vzdialenú znakovú sadu"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Znovu nah&rať kartu"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Požadovaný vstup:"
@ -2471,11 +2409,6 @@ msgstr "Nastaviť URL..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Nastaviť ikonu..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Odst&rániť položku"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Nastaviť navigačný panel"
@ -2530,10 +2463,6 @@ msgstr "Odstránenie záložiek"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Vlastnosti záložiek"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Pridať záložku"
@ -2554,10 +2483,6 @@ msgstr "Odst&rániť položku"
msgid "C&lear History"
msgstr "Vyči&stiť históriu"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "podľa &mena"
@ -2582,10 +2507,6 @@ msgstr "Naozaj chcete spustiť vyčistiť celú históriu?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Vymazať históriu?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2683,16 +2604,6 @@ msgstr "Otvoriť &odkaz"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Nastaviť &automatickú obnovu"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2700,16 +2611,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Výber"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Typ pohľadu"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2741,12 +2642,6 @@ msgstr "Veľkosť ikony"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Pruh stĺpcového zoznamu"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Meno súboru"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2759,20 +2654,6 @@ msgstr "&Priečinok"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Záložka"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Pruh umiestnenia"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2783,23 +2664,11 @@ msgstr "&Import"
msgid "&Export"
msgstr "&Export"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Nástroje"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Miesto"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3046,6 +2915,62 @@ msgstr "Ukáže počet návštev a dátumy prvej a poslednej návštevy spolu s
msgid "Clear History"
msgstr "Vyčistiť históriu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Odstrániť odkaz"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Záložka"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Nastavenie bočného panelu"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Vlastnosti záložiek"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Znovu nah&rať kartu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Záložka"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adresa"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Znovu nah&rať kartu"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Odst&rániť položku"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Typ pohľadu"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Meno súboru"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Nastavenia"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Pruh umiestnenia"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Nástroje"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 01:04+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -634,12 +634,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Pri&kaži Netscapove zaznamke v Konquerorju"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Zbriši povezavo"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
@ -781,10 +775,6 @@ msgstr "*.html|Seznam zaznamkov HTML"
msgid "Cut Items"
msgstr "Izreži predmete"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Ustvari novo mapo z zaznamki"
@ -894,10 +884,6 @@ msgstr "Premakni predmete"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Moji zaznamki"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Ni najdene ikone strani"
@ -930,10 +916,6 @@ msgstr "Uvozi %1"
msgid "As New Folder"
msgstr "Kot novo mapo"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Datoteke z zaznamki Galeona (*.xbel)"
@ -1017,11 +999,6 @@ msgstr "Naslov"
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zaznamek"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Prazna mapa"
@ -1088,10 +1065,6 @@ msgstr ""
"nadaljevati delo v tem izvodu?\n"
"Vedite pa, da so podvojeni prikazi dovoljeni le za branje."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Drug izvod"
@ -1157,11 +1130,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "&Iskanje:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Nastavi stransko vrstico"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Ponastavi"
@ -1561,12 +1529,6 @@ msgstr "Premakni izbrane datoteke iz %1 v:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Uredi vrsto datotek ..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti zaznamka"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "&Novo okno"
@ -1728,11 +1690,6 @@ msgstr "Nastavi pro&file prikaza ..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Naloži &profile prikaza"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Znova na&loži zavihek"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Znova na&loži vse zavihke"
@ -1790,11 +1747,6 @@ msgstr "Počisti lokacijsko vrstico"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Počisti lokacijsko vrstico<p> Počisti vsebino lokacijske vrstice."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Zaznamek"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Zaznamuj si to lokacijo"
@ -2049,11 +2001,6 @@ msgstr "Spletna stranska vrstica"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Naj se doda spletna razširitev »%1« v stransko vrstico?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Naslov"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ne dodaj"
@ -2354,15 +2301,6 @@ msgstr "Datoteko morate najprej povleči iz Smeti, da jo lahko uporabljate."
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Izberite oddaljeni nabor znakov"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Znova na&loži zavihek"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Vnos je potreben:"
@ -2478,11 +2416,6 @@ msgstr "Nastavi URL ..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Nastavi ikono ..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Odstrani vnos"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Nastavi navigacijsko ploščo"
@ -2537,10 +2470,6 @@ msgstr "Brisanje zaznamkov"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Lastnosti zaznamka"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Dodaj zaznamek"
@ -2561,10 +2490,6 @@ msgstr "&Odstrani vnos"
msgid "C&lear History"
msgstr "Po&čisti zgodovino"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "po &imenu"
@ -2589,10 +2514,6 @@ msgstr "Ali zares želite počistiti celotno zgodovino? "
msgid "Clear History?"
msgstr "Počistim zgodovino?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2693,16 +2614,6 @@ msgstr "&Odpri povezavo"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Nastavi s&amodejno osveževanje"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2710,16 +2621,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Način prikaza"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2751,12 +2652,6 @@ msgstr "Velikost ikon"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Orodjarna za večstolpčni prikaz"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Ime datoteke"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2769,20 +2664,6 @@ msgstr "&Mapa"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Zaznamek"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Nastavitve"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Lokacijska vrstica"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2793,23 +2674,11 @@ msgstr "&Uvozi"
msgid "&Export"
msgstr "&Izvozi"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Orodja"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Lokacija"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3057,6 +2926,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Počisti zgodovino"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Zbriši povezavo"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Zaznamek"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Nastavi stransko vrstico"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Lastnosti zaznamka"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Znova na&loži zavihek"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Zaznamek"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Naslov"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Znova na&loži zavihek"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Odstrani vnos"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Način prikaza"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Ime datoteke"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Nastavitve"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Lokacijska vrstica"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Orodja"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 20:42+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -635,12 +635,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Прикажи Netscape-ове &маркере у Konqueror-у"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Обриши везу"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Преименуј"
@ -782,10 +776,6 @@ msgstr "*.html|HTML листа маркера"
msgid "Cut Items"
msgstr "Исеци ставке"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Направи нову фасциклу са маркерима"
@ -895,10 +885,6 @@ msgstr "Премести ставке"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Моји маркери"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Није пронађен favicon"
@ -932,10 +918,6 @@ msgstr "%1 увоз"
msgid "As New Folder"
msgstr "Као нову фасциклу"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon-ови фајлови маркера (*.xbel)"
@ -1018,11 +1000,6 @@ msgstr "Адреса"
msgid "Folder"
msgstr "Фасцикла"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Маркер"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Испразни фасциклу"
@ -1091,10 +1068,6 @@ msgstr ""
"примерак или да наставите да радите у истом примерку?\n"
"Имајте на уму да су, нажалост, дуплицирани погледи само за читање."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Покрени други"
@ -1160,11 +1133,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "&Тражи:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Подеси бочну траку"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Ресетуј"
@ -1566,12 +1534,6 @@ msgstr "Премести изабране фајлове из %1 у:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Уреди тип фајла..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Својства маркера"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Нови &прозор"
@ -1733,11 +1695,6 @@ msgstr "&Подеси профил приказа..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Учитај профил п&риказа"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Учитај поново језичак"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Учитај поново све језичке"
@ -1795,11 +1752,6 @@ msgstr "Очисти траку са локацијом"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Очисти траку са локацијом<p>Чисти садржај траке са локацијом."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Маркер"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Маркирај ову локацију"
@ -2057,11 +2009,6 @@ msgstr "Веб бочна трака"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Да ли да додам ново веб проширење „%1“ у вашу бочну траку?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Адреса"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Немој да додаш"
@ -2362,15 +2309,6 @@ msgstr "Да бисте користили фајл морате га прво
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Изаберите удаљени скуп знакова"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Учитај поново језичак"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Потребан улаз:"
@ -2486,11 +2424,6 @@ msgstr "Постави URL..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Постави икону..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Уклони ставку"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Подеси навигациони панел"
@ -2545,10 +2478,6 @@ msgstr "Брисање маркера"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Својства маркера"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Додај маркер"
@ -2569,10 +2498,6 @@ msgstr "&Уклони ставку"
msgid "C&lear History"
msgstr "&Испразни историјат"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "По &имену"
@ -2597,10 +2522,6 @@ msgstr "Да ли стварно желите да очистите цео ис
msgid "Clear History?"
msgstr "Испразни историјат?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2698,16 +2619,6 @@ msgstr "&Отвори везу"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Постави &аутоматско поновно учитавање"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2715,16 +2626,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Н&ачин приказа"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2756,12 +2657,6 @@ msgstr "Величина икона"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Трака вишеколонског приказа"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Име фајла"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2774,20 +2669,6 @@ msgstr "&Фасцикла"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Маркер"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Подешавања"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Трака са локацијом"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2798,23 +2679,11 @@ msgstr "Увез&и"
msgid "&Export"
msgstr "&Извези"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Алати"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Локација"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3064,6 +2933,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Очисти историјат"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Обриши везу"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Маркер"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Подеси бочну траку"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Својства маркера"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Учитај поново језичак"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Маркер"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Адреса"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Учитај поново језичак"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Уклони ставку"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Н&ачин приказа"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Име фајла"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Подешавања"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Трака са локацијом"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Алати"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 20:42+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -635,12 +635,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Prikaži Netscape-ove &markere u Konqueror-u"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Obriši vezu"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
@ -782,10 +776,6 @@ msgstr "*.html|HTML lista markera"
msgid "Cut Items"
msgstr "Iseci stavke"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Napravi novu fasciklu sa markerima"
@ -895,10 +885,6 @@ msgstr "Premesti stavke"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Moji markeri"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Nije pronađen favicon"
@ -932,10 +918,6 @@ msgstr "%1 uvoz"
msgid "As New Folder"
msgstr "Kao novu fasciklu"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon-ovi fajlovi markera (*.xbel)"
@ -1018,11 +1000,6 @@ msgstr "Adresa"
msgid "Folder"
msgstr "Fascikla"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marker"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Isprazni fasciklu"
@ -1091,10 +1068,6 @@ msgstr ""
"primerak ili da nastavite da radite u istom primerku?\n"
"Imajte na umu da su, nažalost, duplicirani pogledi samo za čitanje."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Pokreni drugi"
@ -1160,11 +1133,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "&Traži:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Podesi bočnu traku"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Resetuj"
@ -1566,12 +1534,6 @@ msgstr "Premesti izabrane fajlove iz %1 u:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Uredi tip fajla..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva markera"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Novi &prozor"
@ -1733,11 +1695,6 @@ msgstr "&Podesi profil prikaza..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Učitaj profil p&rikaza"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Učitaj ponovo jezičak"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Učitaj ponovo sve jezičke"
@ -1795,11 +1752,6 @@ msgstr "Očisti traku sa lokacijom"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Očisti traku sa lokacijom<p>Čisti sadržaj trake sa lokacijom."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Marker"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Markiraj ovu lokaciju"
@ -2057,11 +2009,6 @@ msgstr "Veb bočna traka"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Da li da dodam novo veb proširenje „%1“ u vašu bočnu traku?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adresa"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Nemoj da dodaš"
@ -2362,15 +2309,6 @@ msgstr "Da biste koristili fajl morate ga prvo izvaditi iz smeća."
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Izaberite udaljeni skup znakova"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Učitaj ponovo jezičak"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Potreban ulaz:"
@ -2487,11 +2425,6 @@ msgstr "Postavi URL..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Postavi ikonu..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Ukloni stavku"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Podesi navigacioni panel"
@ -2546,10 +2479,6 @@ msgstr "Brisanje markera"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Svojstva markera"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Dodaj marker"
@ -2570,10 +2499,6 @@ msgstr "&Ukloni stavku"
msgid "C&lear History"
msgstr "&Isprazni istorijat"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "Po &imenu"
@ -2598,10 +2523,6 @@ msgstr "Da li stvarno želite da očistite ceo istorijat?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Isprazni istorijat?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2699,16 +2620,6 @@ msgstr "&Otvori vezu"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Postavi &automatsko ponovno učitavanje"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2716,16 +2627,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "N&ačin prikaza"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2757,12 +2658,6 @@ msgstr "Veličina ikona"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Traka višekolonskog prikaza"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Ime fajla"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2775,20 +2670,6 @@ msgstr "&Fascikla"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Marker"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Podešavanja"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Traka sa lokacijom"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2799,23 +2680,11 @@ msgstr "Uvez&i"
msgid "&Export"
msgstr "&Izvezi"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Alati"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Lokacija"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3065,6 +2934,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Očisti istorijat"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Obriši vezu"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Marker"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Podesi bočnu traku"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Svojstva markera"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Učitaj ponovo jezičak"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Marker"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adresa"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Učitaj ponovo jezičak"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Ukloni stavku"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "N&ačin prikaza"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Ime fajla"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Podešavanja"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Traka sa lokacijom"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Alati"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-15 02:08+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@ -578,12 +578,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Ngeta sikhomba-khasi ku Koqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Bulala kusitfombe-mdvwebo"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "NIketa ligama lelisha"
@ -739,10 +733,6 @@ msgstr ""
msgid "Cut Items"
msgstr "Juba tintfo"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Create New Bookmark Folder"
@ -862,10 +852,6 @@ msgstr "Khweshisa tintfo"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Sikhombakhasi"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr ""
@ -902,10 +888,6 @@ msgstr "&Tfumela ngekhatsi"
msgid "As New Folder"
msgstr "Njengesigcini mafayela lesisha"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
#, fuzzy
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
@ -994,11 +976,6 @@ msgstr "Likheli"
msgid "Folder"
msgstr "Njengesigcini mafayela lesisha"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Sikhombakhasi"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
#, fuzzy
msgid "Empty Folder"
@ -1063,10 +1040,6 @@ msgid ""
"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only."
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Sebentisa lenye"
@ -1132,10 +1105,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "Kuhlola..."
#: konq_extensionmanager.cc:43
msgid "Configure"
msgstr ""
#: konq_extensionmanager.cc:44
#, fuzzy
msgid "&Reset"
@ -1532,12 +1501,6 @@ msgstr "Khweshisa emafayhela lakhetsiwe kusuka e"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Hlela luhlobo lwelifayela..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Susa bunjalo be-directory"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Liwindi &lelisha"
@ -1707,11 +1670,6 @@ msgstr "H&lela umbukiso wesitfombe-mdvwebo..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Layisha &buka umfanekisimdvwebo"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Vala i-tab"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr ""
@ -1771,11 +1729,6 @@ msgstr "Cacisa i-bar yendzawo"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr ""
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Sikhombakhasi"
#: konq_mainwindow.cc:4003
#, fuzzy
msgid "Bookmark This Location"
@ -2009,11 +1962,6 @@ msgstr ""
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr ""
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Likheli"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
@ -2313,15 +2261,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset"
msgstr ""
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Vala i-tab"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr ""
@ -2439,11 +2378,6 @@ msgstr "Hlele i-URL"
msgid "Set Icon..."
msgstr "Hlela simeleli"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Susa umbukiso"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr ""
@ -2500,10 +2434,6 @@ msgstr "Sihleli sesikhombakhasi"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Susa bunjalo be-directory"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
#, fuzzy
msgid "Add Bookmark"
@ -2523,10 +2453,6 @@ msgstr "&Susa singeniso"
msgid "C&lear History"
msgstr "C&acisa umlandvo"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "&Ngeligama"
@ -2551,10 +2477,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear History?"
msgstr "Cacisa ulandvo?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2650,16 +2572,6 @@ msgstr "Tfumela &luchumano"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "(Short-) Automatic"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2667,16 +2579,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "&Sungula lukhetfo"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Simo sekubuka"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2708,12 +2610,6 @@ msgstr "Bukhulu besimeleli"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr " I-bar yethulusi yekubona inhlanganisela yemathulusi"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Ligama lelifayhela"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, fuzzy, no-c-format
@ -2726,20 +2622,6 @@ msgstr "Njengesigcini mafayela lesisha"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Sikhombakhasi"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "I-bar yethulusi yendzawo"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2750,23 +2632,11 @@ msgstr "&Tfumela ngekhatsi"
msgid "&Export"
msgstr "&Tfumela ngaphandle"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Indzawo"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -2997,6 +2867,50 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Cacisa umlandvo"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Bulala kusitfombe-mdvwebo"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Sikhombakhasi"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Susa bunjalo be-directory"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Vala i-tab"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Sikhombakhasi"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Likheli"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Vala i-tab"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Susa umbukiso"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Simo sekubuka"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Ligama lelifayhela"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "I-bar yethulusi yendzawo"
#, fuzzy
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://www.konqueror.org"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-24 07:37+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -626,12 +626,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Vi&sa Netscapes bokmärken i Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Ta bort länk"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"
@ -773,10 +767,6 @@ msgstr "*.html|HTML-bokmärkeslista"
msgid "Cut Items"
msgstr "Klipp ut objekt"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Skapa nytt bokmärkeskatalog"
@ -886,10 +876,6 @@ msgstr "Flytta objekt"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mina bokmärken"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Ingen favikon hittad"
@ -922,10 +908,6 @@ msgstr "%1 importera"
msgid "As New Folder"
msgstr "Som ny undermeny"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon-bokmärkesfiler (*.xbel)"
@ -1009,11 +991,6 @@ msgstr "Adress"
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmärke"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Tom katalog"
@ -1080,10 +1057,6 @@ msgstr ""
"eller vill du fortsätta att arbeta i samma?\n"
"Observera att duplicerade vyer tyvärr saknar skrivmöjligheter."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Starta ytterligare en"
@ -1149,11 +1122,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "Sö&k:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Anpassa sidopanel"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "Åte&rställ"
@ -1556,12 +1524,6 @@ msgstr "Flytta valda filer från %1 till:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Redigera filtyp..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Bokmärkesegenskaper"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Nytt &fönster"
@ -1723,11 +1685,6 @@ msgstr "Anpassa v&yprofiler..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Ladda &vyprofil"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Ladda om flik"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Ladda om alla flikar"
@ -1785,11 +1742,6 @@ msgstr "Rensa platsraden"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Rensa platsrad<p>Rensar innehållet i platsraden."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Bokmärke"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Spara platsen som bokmärke"
@ -2051,11 +2003,6 @@ msgstr "Webbsidopanel"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Lägga till den nya webbutökningen \"%1\" i sidoraden?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adress"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Lägg inte till"
@ -2357,15 +2304,6 @@ msgstr "Du måste flytta filen från papperskorgen innan du kan använda den."
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Välj fjärrteckensnitt"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Ladda om flik"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Indata krävs:"
@ -2482,11 +2420,6 @@ msgstr "Ange webbadress..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Ange ikon..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Ta bo&rt objekt"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Anpassa navigeringspanel"
@ -2541,10 +2474,6 @@ msgstr "Borttag av bokmärke"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Bokmärkesegenskaper"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lägg till bokmärke"
@ -2565,10 +2494,6 @@ msgstr "Ta bo&rt objekt"
msgid "C&lear History"
msgstr "T&öm historik"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "Efter &namn"
@ -2593,10 +2518,6 @@ msgstr "Vill du verkligen tömma hela historiken?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Tömma historik?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2689,16 +2610,6 @@ msgstr "Ö&ppna länk"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Ställ in &automatisk omladdning"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2706,16 +2617,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Markering"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Vyläge"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2747,12 +2648,6 @@ msgstr "Ikonstorlek"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Flerkolumnsvyverktygsrad"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Filnamn"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2765,20 +2660,6 @@ msgstr "&Katalog"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Bokmärke"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Inställningar"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Platsverktygsrad"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2789,23 +2670,11 @@ msgstr "&Importera"
msgid "&Export"
msgstr "&Exportera"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Verktyg"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Plats"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3058,6 +2927,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Töm historik"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Ta bort länk"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Bokmärke"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Anpassa sidopanel"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Bokmärkesegenskaper"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Ladda om flik"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Bokmärke"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adress"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Ladda om flik"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Ta bo&rt objekt"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Vyläge"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Filnamn"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Inställningar"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Platsverktygsrad"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Verktyg"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-21 05:18-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
@ -619,12 +619,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&காண்குறர் சாலரத்தில் நெட்ஸ்கெப் புத்தககுறியை &காண்பி"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "இணைப்பை நீக்கு"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "மறுபெயரிடு"
@ -771,10 +765,6 @@ msgstr "*.html|HTML புத்தக குறி பட்டியல்"
msgid "Cut Items"
msgstr "Cut Items"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "புதிய புத்தகக்குறியை உருவாக்கு"
@ -885,10 +875,6 @@ msgstr "உருப்படிகளைக் நகர்த்து"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "%1 புத்தகக்குறி"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "ஃபாவிகான் இல்லை"
@ -921,10 +907,6 @@ msgstr "%1 ஏற்று"
msgid "As New Folder"
msgstr "As New Folder"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
@ -1008,11 +990,6 @@ msgstr "முகவரி"
msgid "Folder"
msgstr "கோப்புறை"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "புத்தகக்குறி"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "வெற்று கோப்புறு"
@ -1081,10 +1058,6 @@ msgstr ""
"நிகழ்வை பயன்படுத்த வேண்டுமா?\n"
"குறிப்பு , துரதிஷ்டவசமாக , போலி நிகழ்வுகள் படிக்க மட்டுமே."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "மற்றொன்றை ௾யக்கு"
@ -1151,11 +1124,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "தேடு:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "பக்கப்பட்டியை வடிவமை"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&திரும்ப அமை"
@ -1554,12 +1522,6 @@ msgstr "%1ல் தேர்ந்தெடுத்த கோப்புக
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&கோப்பு வகையைத் தொகு..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "புத்தகக்குறிப்பு தன்மைகள்"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "புதிய &சாளரம்"
@ -1721,11 +1683,6 @@ msgstr "பார்வை சுருக்க குறிப்புகள
msgid "Load &View Profile"
msgstr "பார்வை சுருக்கக்குறிப்பை ஏற்று"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&தத்தலை மறுஏற்றம் செய்"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "அணைத்து தத்தலையும் &மறுஏற்றம் செய்"
@ -1783,11 +1740,6 @@ msgstr "இடவமைவு பட்டியை நீக்கு"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "இடவமைவு பட்டியை நீக்கு<p>இடவமைவு பட்டியின் உள்ளடக்கத்தை நீக்குகிறது"
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&புத்தகக்குறி"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "இந்த இடத்தை குறித்துவை"
@ -2039,11 +1991,6 @@ msgstr "வலையத்தின் ஒற பட்டி"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "\"%1\" என்ற புதிய வலை நீட்டிப்பை உங்கள் ஒற பட்டியுடன் இனை?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "முகவரி"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
@ -2344,15 +2291,6 @@ msgstr "கோப்பை பயன்படுத்த துங்கும
msgid "Select Remote Charset"
msgstr ""
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&தத்தலை மறுஏற்றம் செய்"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "உள்ளிடு தேவை:"
@ -2468,11 +2406,6 @@ msgstr "வலைமனையை அமை..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "சின்னத்தை அமை..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&நுழைவை நீக்கு"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "நாவிகேஷன் பலகத்தை வடிவமை"
@ -2527,10 +2460,6 @@ msgstr "புத்தகக்குறிப்பு நீக்கம்"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "புத்தகக்குறிப்பு தன்மைகள்"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "புத்தகக்குறியைச் சேர்"
@ -2551,10 +2480,6 @@ msgstr "&நுழைவை நீக்கு"
msgid "C&lear History"
msgstr "வரலாற்றைத் துடை"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "பெயரால்"
@ -2579,10 +2504,6 @@ msgstr "உண்மையாகவே முழு வரலாற்றைய
msgid "Clear History?"
msgstr "வரலாற்றைத் துடைக்கவா?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2671,16 +2592,6 @@ msgstr "இணைப்பை திற"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "தன்னியக்க ஏற்று அமை"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2688,16 +2599,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "தேர்வு"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "காட்சி முறைமை"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2729,12 +2630,6 @@ msgstr "குறும்பட அளவு"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "பல்நிரல் காட்சிக் கருவிப்பட்டி"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "கோப்புப்பெயர்"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2747,20 +2642,6 @@ msgstr "&அடைவு"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&புத்தகக்குறி"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "அமைப்புகள்"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "இடக் கருவிப்பட்டி"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2771,23 +2652,11 @@ msgstr "&இறக்குமதி"
msgid "&Export"
msgstr "&ஏற்றுமதி"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "கருவிகள்"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&இடவமைவு"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3037,6 +2906,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "வரலாறை நீக்கு"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "இணைப்பை நீக்கு"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "புத்தகக்குறி"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "பக்கப்பட்டியை வடிவமை"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "புத்தகக்குறிப்பு தன்மைகள்"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&தத்தலை மறுஏற்றம் செய்"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&புத்தகக்குறி"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "முகவரி"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&தத்தலை மறுஏற்றம் செய்"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&நுழைவை நீக்கு"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "காட்சி முறைமை"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "கோப்புப்பெயர்"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "அமைப்புகள்"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "இடக் கருவிப்பட்டி"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "கருவிகள்"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-17 17:20+0500\n"
"Last-Translator: Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@ -659,12 +659,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Нишон додани Хатчӯбҳои Netscape дар Тирезаҳои Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Нобуд кардани истинод"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Тағири ном"
@ -814,10 +808,6 @@ msgstr "*.html|HTML Сиёҳбардории Хатчӯбҳо"
msgid "Cut Items"
msgstr "Буридани Пунктҳо"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Офаридани Феҳристи Нави Хатчӯбҳо"
@ -928,10 +918,6 @@ msgstr "Ҷойивазкунии Пунктҳо"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Хатчӯбҳои %1"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Favicon пайдо нагардид"
@ -965,10 +951,6 @@ msgstr "Вориди %1"
msgid "As New Folder"
msgstr "Ҳамчун Феҳристи Нав"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
#, fuzzy
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
@ -1055,11 +1037,6 @@ msgstr "Суроға"
msgid "Folder"
msgstr "Феҳрист"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Хатчӯб"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Феҳристи Ҳолӣ"
@ -1129,10 +1106,6 @@ msgstr ""
"Дар хотир нигоҳ доред, ки .мутаасифона назарҳои дунусхагирифташуда танҳо "
"барои хонишанд."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Коргузории Дигар"
@ -1199,11 +1172,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "Ҷус&туҷӯ"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Батанзимдарории Панели Тарафӣ"
#: konq_extensionmanager.cc:44
#, fuzzy
msgid "&Reset"
@ -1618,12 +1586,6 @@ msgstr "Файлҳои интихобшударо ҷой иваз кунед а
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Таҳрири Навъи Файл..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Лавозимотҳои ҷадвалбанд"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "&Тирезаи Нав"
@ -1788,11 +1750,6 @@ msgstr "&Батанзимдарории Тахассуси Панел..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Боркунии Тахассуси &Панел"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Дубора боркунии Ҳамаи Ҷадвалбандиҳо"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Дубора боркунии Ҳамаи Ҷадвалбандиҳо"
@ -1850,11 +1807,6 @@ msgstr "Пок кардани Сатри Ҷойгиршавӣ"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Пок кардани сатри Ҷойгиршавӣ<p>Таркиби сатри ҷойгиршавиро пок кунед."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Хатчӯб"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Хатчӯбкунии ин Маҳал"
@ -2121,11 +2073,6 @@ msgstr "Панели Тарафи Шабакавӣ"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Ба панели тарафи шумо web паҳншавии навро \"%1\" илова кунам?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Суроға"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
@ -2426,15 +2373,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset"
msgstr ""
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Дубора боркунии Ҳамаи Ҷадвалбандиҳо"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Талаботи Воридкунӣ:"
@ -2551,11 +2489,6 @@ msgstr "Барпои URL..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Барпои Тасвир..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Хориҷ кардани Элемент"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Батанзимдарории Панели Навигатсионӣ"
@ -2608,10 +2541,6 @@ msgstr "Хориҷ кардани ҷадвалбанд"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Лавозимотҳои ҷадвалбанд"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Дохил кардани хатчӯб"
@ -2632,10 +2561,6 @@ msgstr "&Хориҷ кардани Элемент"
msgid "C&lear History"
msgstr "&Пок кардани Таърих"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "Бо &Ном"
@ -2660,10 +2585,6 @@ msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки ҳамаи таърихро
msgid "Clear History?"
msgstr "Таърихро Пок Кунам?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2755,16 +2676,6 @@ msgstr "&Кушодани Пайванд"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Танзим кардани &худкорона аз нав кардан"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2772,16 +2683,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Интихоб"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Усули &Назар"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2813,12 +2714,6 @@ msgstr "Андозаи Тасвир"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Панели Асбобҳои Азназаргузаронӣ дар бисёр Сутунҳо"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Номи файл"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2831,20 +2726,6 @@ msgstr "&Феҳрист"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Хатчӯб"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "П&араметрҳо"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Панели Асбобҳои Ҷойгиршавӣ"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2855,23 +2736,11 @@ msgstr "&Ворид кардан"
msgid "&Export"
msgstr "&Содир кардан"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Ҷойгиршавӣ"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3102,6 +2971,58 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Пок кардани Таърих"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Нобуд кардани истинод"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Хатчӯб"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Батанзимдарории Панели Тарафӣ"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Лавозимотҳои ҷадвалбанд"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Дубора боркунии Ҳамаи Ҷадвалбандиҳо"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Хатчӯб"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Суроға"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Дубора боркунии Ҳамаи Ҷадвалбандиҳо"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Хориҷ кардани Элемент"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Усули &Назар"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Номи файл"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "П&араметрҳо"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Панели Асбобҳои Ҷойгиршавӣ"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-12 22:06+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -619,12 +619,6 @@ msgstr "คุณไม่สามารถทำการลากและว
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "แสดงที่คั่นหนังสือของเน็ตสเคปใน Konqueror "
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "ลบจุดเชื่อมโยง"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
@ -766,10 +760,6 @@ msgstr "*.html|รายการที่คั่นหนังสือแ
msgid "Cut Items"
msgstr "ตัดรายการ"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "สร้างโฟลเดอร์ที่คั่นหนังสือใหม่"
@ -879,10 +869,6 @@ msgstr "ย้ายรายการ"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "ที่คั่นหนังสือของฉัน"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "ไม่พบไอคอน"
@ -915,10 +901,6 @@ msgstr "นำเข้าจาก %1"
msgid "As New Folder"
msgstr "เป็นโฟลเดอร์ใหม่"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|แฟ้มที่คั่นหนังสือของแกเลียน (*.xbel)"
@ -1001,11 +983,6 @@ msgstr "ตำแหน่ง"
msgid "Folder"
msgstr "โฟลเดอร์"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "ที่คั่นหนังสือ"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "โฟลเดอร์ว่าง"
@ -1071,10 +1048,6 @@ msgstr ""
"มี %1 ทำงานค้างอยู่แล้ว คุณต้องการเปิดมันเป็นหน้าต่างใหม่ หรือจะทำงานต่อในตัวที่ทำงานอยู่แล้ว ?\n"
"โปรดจำไว้ว่า มุมมองที่สำเนามาจะอ่านได้อย่างเดียว"
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "ทำงานอีกหน้าต่าง"
@ -1140,11 +1113,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "ค้นหา:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "ปรับแต่งแถบบาร์ด้านข้าง"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "ตั้งค่าใ&หม่"
@ -1539,12 +1507,6 @@ msgstr "ย้ายแฟ้มที่เลือกจาก %1 ไปย
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "แก้ไขประเภทของแฟ้ม..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "คุณสมบัติที่คั่นหนังสือ"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่"
@ -1706,11 +1668,6 @@ msgstr "ปรับแต่งโพรไฟล์มุมมอง..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "เรียกใช้โพรไฟล์มุมมอง"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "เรียกใช้แท็บทั้งหมดใหม่"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "เรียกใช้แท็บทั้งหมดใหม่"
@ -1768,11 +1725,6 @@ msgstr "ล้างแถบตำแหน่ง"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "ล้างแถบตำแหน่ง<p>ล้างเนื้อหาของแถบตำแหน่ง"
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "ที่คั่นหนังสือ"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "ทำคั่นหน้าตำแหน่งนี้ไปยังที่คั่นหนังสือ"
@ -2023,11 +1975,6 @@ msgstr "แถบบาร์ด้านข้างเว็บ"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "เพิ่มส่วนขยายเว็บ \"%1\" ไปยังแถบด้านข้างหรือไม่ ?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "ตำแหน่ง"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "ไม่ต้องเพิ่ม"
@ -2326,15 +2273,6 @@ msgstr "คุณต้องนำแฟ้มออกจากถังขย
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "เลือกรหัสอักขระของเครื่องปลายทาง"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "เรียกใช้แท็บทั้งหมดใหม่"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "ต้องการข้อมูลนำเข้า:"
@ -2449,11 +2387,6 @@ msgstr "ตั้ง URL..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "ตั้งค่าไอคอน..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&ลบรายการ"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "ปรับแต่งแถบการนำทาง"
@ -2504,10 +2437,6 @@ msgstr "เครื่องมือลบที่คั่นหนังส
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "คุณสมบัติที่คั่นหนังสือ"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "เพิ่มที่คั่นหนังสือ"
@ -2528,10 +2457,6 @@ msgstr "&ลบรายการ"
msgid "C&lear History"
msgstr "ล้าง&ประวัติการใช้"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "ตามชื่&อ"
@ -2556,10 +2481,6 @@ msgstr "คุณต้องการล้างประวัติการ
msgid "Clear History?"
msgstr "ล้างประวัติการใช้หรือไม่?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2646,16 +2567,6 @@ msgstr "เปิ&ดจุดเชื่อมโยง"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "ตั้งค่าการอ่านใหม่อั&ตโนมัติ"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2663,16 +2574,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "การเลือก"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "แบบมุมมอง"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2704,12 +2605,6 @@ msgstr "ขนาดไอคอน"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "มุมมองแบบหลายคอลัมน์"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "ชื่อแฟ้ม"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2722,20 +2617,6 @@ msgstr "โ&ฟลเดอร์"
msgid "&Bookmark"
msgstr "ที่คั่นหนังสือ"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "ตั้งค่า"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "แถบตำแหน่ง"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2746,23 +2627,11 @@ msgstr "นำเข้า"
msgid "&Export"
msgstr "ส่งออก"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "เครื่องมือ"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "ตำแ&หน่ง"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3002,6 +2871,62 @@ msgstr "แสดงจำนวนครั้งที่เรียกดู
msgid "Clear History"
msgstr "ล้างประวัติการใช้"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "ลบจุดเชื่อมโยง"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "ที่คั่นหนังสือ"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "ปรับแต่งแถบบาร์ด้านข้าง"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "คุณสมบัติที่คั่นหนังสือ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "เรียกใช้แท็บทั้งหมดใหม่"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "ที่คั่นหนังสือ"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "ตำแหน่ง"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "เรียกใช้แท็บทั้งหมดใหม่"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&ลบรายการ"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "แบบมุมมอง"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "ชื่อแฟ้ม"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "ตั้งค่า"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "แถบตำแหน่ง"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "เครื่องมือ"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-12 19:49+0300\n"
"Last-Translator: Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@ -637,12 +637,6 @@ msgstr "Yazma hakkında sahip olmadığınız bir dizine dosya bırakamazsınız
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Netscape Yer İmlerini Konqueror Penceresinde Göster"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Bağlantıyı Sil"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden Adlandır"
@ -789,10 +783,6 @@ msgstr "*.html|HTML Yer imi Listelemesi"
msgid "Cut Items"
msgstr "Öğeleri kes"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Yeni &Yer İmi Oluştur"
@ -903,10 +893,6 @@ msgstr "Öğeleri Taşı"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "%1 Yer İmleri"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Site simgesi bulunamadı"
@ -939,10 +925,6 @@ msgstr "%1 Aktar"
msgid "As New Folder"
msgstr "Yeni Dizin Olarak"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon Yer İmi Dosyaları (*.xbel)"
@ -1028,11 +1010,6 @@ msgstr "Adres"
msgid "Folder"
msgstr "Dizin"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer İmleri"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Boş dizin"
@ -1100,10 +1077,6 @@ msgstr ""
"%1 örneği zaten çalışıyor. Başka örnek açmak ya da aynı örnekteki işe devam "
"etmek istiyor musunuz?"
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Bir diğerini Çalıştır"
@ -1170,11 +1143,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "&Ara:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Yan Çubuğu Yapılandır"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Sıfırla"
@ -1576,12 +1544,6 @@ msgstr "%1'den seçilen dosyaları taşı:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Dosya Tipini Düzenle..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Yer İmi Özellikleri"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "&Yeni Pencere"
@ -1743,11 +1705,6 @@ msgstr "Görünüm Profillerini &Ayarla..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Görünüm Profili &Yükle"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Sekmeyi Yeniden Yükle"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Tüm Tabloları Yeniden Yükle"
@ -1805,11 +1762,6 @@ msgstr "Adres çubuğunu temizle"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Adres Çubuğunu Temizle<p>Adres çubuğunun tüm içeriğini siler."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Yer imi"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Bu Konumu Yer İmlerine Ekle"
@ -2062,11 +2014,6 @@ msgstr "Web Yan Çubuğu"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "\"%1\" web uzantısı yan çubuğa eklensin mi?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adres"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Ekleme Yapma!"
@ -2368,15 +2315,6 @@ msgstr "Dosyayı kullanabilmek için çöp kutusundan çıkarmanız gerekir."
msgid "Select Remote Charset"
msgstr ""
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Sekmeyi Yeniden Yükle"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Giriş gerekli:"
@ -2493,11 +2431,6 @@ msgstr "URL Tanımla"
msgid "Set Icon..."
msgstr "Simge Ata"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Girdiyi Kaldır"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Gezinti Panelini Düzenle"
@ -2552,10 +2485,6 @@ msgstr "Yer İmi Silme"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Yer İmi Özellikleri"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Yer İmi Ekle"
@ -2576,10 +2505,6 @@ msgstr "&Girdiyi Kaldır"
msgid "C&lear History"
msgstr "&Geçmişi Sil"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "İ&sim ile"
@ -2604,10 +2529,6 @@ msgstr "Gerçekten tüm geçmişi silmek istiyor musunuz?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Geçmişi Sil?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2698,16 +2619,6 @@ msgstr "&Bağlantıyı Gönder"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Otomatik Yeniden Yüklenmeyi Ayarla"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2715,16 +2626,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "&Seçimi Tersine Çevir"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Görünüm Türü"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2756,12 +2657,6 @@ msgstr "Simge Boyutu"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Çok sütunlu Araç çubuğu"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Dosya adı"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2774,20 +2669,6 @@ msgstr "&Dizin"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Yer imi"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Adres Araç Çubuğu"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2798,23 +2679,11 @@ msgstr "&Aktar"
msgid "&Export"
msgstr "&Kaydet"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Araçlar"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Konum"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3065,6 +2934,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Geçmişi Sil"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Bağlantıyı Sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Yer İmleri"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Yan Çubuğu Yapılandır"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Yer İmi Özellikleri"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Sekmeyi Yeniden Yükle"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Yer imi"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adres"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Sekmeyi Yeniden Yükle"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Girdiyi Kaldır"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Görünüm Türü"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Dosya adı"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Ayarlar"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Adres Araç Çubuğu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Araçlar"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 23:11-0700\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -642,11 +642,6 @@ msgstr "Ви не можете щось опускати у каталог, до
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Показ&увати закладки Netscape у вікнах Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
msgid "&Delete"
msgstr "Ви&далити"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"
@ -788,10 +783,6 @@ msgstr "*.html|HTML Списки закладок"
msgid "Cut Items"
msgstr "Вирізати елементи"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Створити нову теку закладок"
@ -901,10 +892,6 @@ msgstr "Пересунути елементи"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Мої закладки"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Улюбленої піктограми не знайдено"
@ -937,10 +924,6 @@ msgstr "Імпортувати %1"
msgid "As New Folder"
msgstr "Як нову теку"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr "Замінити"
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Файли закладок Galeon (*.xbel)"
@ -1024,10 +1007,6 @@ msgstr "Адреса"
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Порожня тека"
@ -1094,10 +1073,6 @@ msgstr ""
"Будь ласка, зауважте, що, на жаль, подвійні перегляди працюють тільки для "
"читання."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Запустити інший"
@ -1163,10 +1138,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "По&шук:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Скинути"
@ -1565,11 +1536,6 @@ msgstr "Пересунути вибрані файли з %1 до:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "Ре&дагувати тип файла..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Нове &вікно"
@ -1731,10 +1697,6 @@ msgstr "На&ладнати профілі перегляду..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Завантажити профіль &перегляду"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
msgid "&Reload"
msgstr "&Перевантажити"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Перезавантажити всі вкладки"
@ -1791,10 +1753,6 @@ msgstr "Очистити панель адреси"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Очистити панель адреси<p>Витерти зміст панелі адреси."
#: konq_mainwindow.cc:3984
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Закладка"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Зробити закладку на цій адресі"
@ -2051,10 +2009,6 @@ msgstr "Бічна панель Тенет"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Додати нове розширення Тенет \"%1\" до бічної панелі?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Не додавати"
@ -2358,14 +2312,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Вибрати кодування на віддаленій стороні"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
msgid "Reload"
msgstr "Пе&ревантажити"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr "Типово"
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Потрібен ввід:"
@ -2481,10 +2427,6 @@ msgstr "Встановити URL..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Встановити піктограму..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Налаштувати панель навігації"
@ -2539,10 +2481,6 @@ msgstr "Вилучення закладки"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Властивості закладки"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr "О&новити"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Додати закладку"
@ -2563,10 +2501,6 @@ msgstr "&Вилучити елемент"
msgid "C&lear History"
msgstr "О&чистити історію"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Властивості..."
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "За &назвою"
@ -2591,10 +2525,6 @@ msgstr "Ви дійсно хочете очистити всю історію?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Очистити історію?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Різноманітне"
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2690,16 +2620,6 @@ msgstr "Відкрити &посилання"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Встановити &автоматичне поновлення"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Ре&дагувати"
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2707,16 +2627,6 @@ msgstr "Ре&дагувати"
msgid "Selection"
msgstr "Вибір"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Вигляд"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2748,12 +2658,6 @@ msgstr "Розмір піктограм"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Пенал перегляду у декілька стовпчиків"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2766,20 +2670,6 @@ msgstr "&Тека"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Закладка"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Параметри"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Головний пенал"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2790,23 +2680,11 @@ msgstr "&Імпортувати"
msgid "&Export"
msgstr "&Експортувати"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Інструменти"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "Ад&реса"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Допомога"
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3056,6 +2934,76 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Очистити історію"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Ви&далити"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Вставити"
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Замінити"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Закладки"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Попередження"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Налаштувати"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Властивості"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Перевантажити"
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Закладка"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Додати"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Пе&ревантажити"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Типово"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Видалити"
#~ msgid "&Update"
#~ msgstr "О&новити"
#~ msgid "&Preferences..."
#~ msgstr "&Властивості..."
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Різноманітне"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Ре&дагувати"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Вигляд"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Файл"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Параметри"
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Головний пенал"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Інструменти"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Допомога"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 21:19+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -590,12 +590,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Konqueror'da Netscape xa&tchoʻplarini koʻrsatish"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Bogʻni oʻchirish"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Nomini oʻzgartirish"
@ -737,10 +731,6 @@ msgstr "*.html|HTML xatchoʻplar roʻyxati"
msgid "Cut Items"
msgstr "Elementlarni kesish"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Yangi xatchoʻp jildini yaratish"
@ -850,10 +840,6 @@ msgstr "Elementlarni koʻchirish"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mening xatchoʻplarim"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Favicon topilmadi"
@ -886,10 +872,6 @@ msgstr "%1 import qilish"
msgid "As New Folder"
msgstr "Yangi jild sifatida"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon xatchoʻp fayllari (*.xbel)"
@ -972,11 +954,6 @@ msgstr "Manzil"
msgid "Folder"
msgstr "Jild"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Xatchoʻp"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Boʻsh jild"
@ -1045,10 +1022,6 @@ msgid ""
"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only."
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Boshqasini ishga tushirish"
@ -1112,11 +1085,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "Q&idirish:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Yon panelini moslash"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Tiklash"
@ -1505,12 +1473,6 @@ msgstr "Tanlangan fayllarni (%1) koʻchirish:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "Fayl t&urini tahrirlash"
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Xatchoʻpning xossalari"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "&Yangi oyna"
@ -1672,11 +1634,6 @@ msgstr "Koʻrish profillarni m&oslash"
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Koʻrish pro&filini yuklash"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Tabni qaytadan &yuklash"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Hamma tablarni qaytadan &yuklash"
@ -1735,11 +1692,6 @@ msgstr "Manzil panelini tozalash"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Manzil panelini tozalash<p>Manzil panelidagi yozuvni oʻchiradi."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Xatchoʻp"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Bu manzilni xatchoʻplarga qoʻshish"
@ -1987,11 +1939,6 @@ msgstr "Veb yon paneli"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Veb-kengaytmani '%1' yon paneliga qoʻshishni istaysizmi?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Manzil"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Qoʻshilmasin"
@ -2285,15 +2232,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset"
msgstr ""
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Tabni qaytadan &yuklash"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr ""
@ -2410,11 +2348,6 @@ msgstr "URL'ni moslash"
msgid "Set Icon..."
msgstr "Nishonchani moslash"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Bandni &olib tashlash"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Yoʻlchi panelini moslash"
@ -2469,10 +2402,6 @@ msgstr "Xatchoʻpni oʻchirish"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Xatchoʻpning xossalari"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Xatchoʻplarga qoʻshish"
@ -2493,10 +2422,6 @@ msgstr "Bandni &olib tashlash"
msgid "C&lear History"
msgstr "Tarixni &boʻshatish"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "&Nomi boʻyicha"
@ -2521,10 +2446,6 @@ msgstr "Rostdan butun tarixni boʻshatmoqchimisiz?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Tarixni boʻshataymi?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2617,16 +2538,6 @@ msgstr "&Bogʻni ochish"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Avto-ya&ngilashni yoqish"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2634,16 +2545,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Tanlash"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Koʻrish &usuli"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2675,12 +2576,6 @@ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr ""
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Faylning nomi"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2693,20 +2588,6 @@ msgstr "&Jild"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Xatchoʻp"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Moslamalar"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Manzil paneli"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2717,23 +2598,11 @@ msgstr "&Import qilish"
msgid "&Export"
msgstr "&Eksport qilish"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Vositalar"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Manzil"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -2976,5 +2845,61 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Tarixni boʻshatish"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Bogʻni oʻchirish"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Xatchoʻp"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Yon panelini moslash"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Xatchoʻpning xossalari"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Tabni qaytadan &yuklash"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Xatchoʻp"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Manzil"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Tabni qaytadan &yuklash"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Bandni &olib tashlash"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Koʻrish &usuli"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Faylning nomi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Moslamalar"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Manzil paneli"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Vositalar"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 21:19+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -587,12 +587,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Konqueror'да Netscape ха&тчўпларини кўрсатиш"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Боғни ўчириш"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Номини ўзгартириш"
@ -734,10 +728,6 @@ msgstr "*.html|HTML хатчўплар рўйхати"
msgid "Cut Items"
msgstr "Элементларни кесиш"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Янги хатчўп жилдини яратиш"
@ -847,10 +837,6 @@ msgstr "Элементларни кўчириш"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Менинг хатчўпларим"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Favicon топилмади"
@ -883,10 +869,6 @@ msgstr "%1 импорт қилиш"
msgid "As New Folder"
msgstr "Янги жилд сифатида"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon хатчўп файллари (*.xbel)"
@ -969,11 +951,6 @@ msgstr "Манзил"
msgid "Folder"
msgstr "Жилд"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Хатчўп"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Бўш жилд"
@ -1040,10 +1017,6 @@ msgid ""
"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only."
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Бошқасини ишга тушириш"
@ -1107,11 +1080,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "Қ&идириш:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Ён панелини мослаш"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Тиклаш"
@ -1499,12 +1467,6 @@ msgstr "Танланган файлларни (%1) кўчириш:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "Файл т&урини таҳрирлаш"
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Хатчўпнинг хоссалари"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "&Янги ойна"
@ -1666,11 +1628,6 @@ msgstr "Кўриш профилларни м&ослаш"
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Кўриш про&филини юклаш"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Табни қайтадан &юклаш"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Ҳамма табларни қайтадан &юклаш"
@ -1729,11 +1686,6 @@ msgstr "Манзил панелини тозалаш"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Манзил панелини тозалаш<p>Манзил панелидаги ёзувни ўчиради."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Хатчўп"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Бу манзилни хатчўпларга қўшиш"
@ -1979,11 +1931,6 @@ msgstr "Веб ён панели"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Веб-кенгайтмани '%1' ён панелига қўшишни истайсизми?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Манзил"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Қўшилмасин"
@ -2277,15 +2224,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset"
msgstr ""
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Табни қайтадан &юклаш"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr ""
@ -2402,11 +2340,6 @@ msgstr "URL'ни мослаш"
msgid "Set Icon..."
msgstr "Нишончани мослаш"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Бандни &олиб ташлаш"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Йўлчи панелини мослаш"
@ -2461,10 +2394,6 @@ msgstr "Хатчўпни ўчириш"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Хатчўпнинг хоссалари"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Хатчўпларга қўшиш"
@ -2485,10 +2414,6 @@ msgstr "Бандни &олиб ташлаш"
msgid "C&lear History"
msgstr "Тарихни &бўшатиш"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "&Номи бўйича"
@ -2513,10 +2438,6 @@ msgstr "Ростдан бутун тарихни бўшатмоқчимисиз?
msgid "Clear History?"
msgstr "Тарихни бўшатайми?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2609,16 +2530,6 @@ msgstr "&Боғни очиш"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Авто-я&нгилашни ёқиш"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2626,16 +2537,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Танлаш"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Кўриш &усули"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2667,12 +2568,6 @@ msgstr "Нишончанинг ўлчами"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr ""
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Файлнинг номи"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2685,20 +2580,6 @@ msgstr "&Жилд"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Хатчўп"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Мосламалар"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Манзил панели"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2709,23 +2590,11 @@ msgstr "&Импорт қилиш"
msgid "&Export"
msgstr "&Экспорт қилиш"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Воситалар"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Манзил"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -2967,5 +2836,61 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Тарихни бўшатиш"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Боғни ўчириш"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Хатчўп"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Ён панелини мослаш"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Хатчўпнинг хоссалари"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Табни қайтадан &юклаш"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Хатчўп"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Манзил"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Табни қайтадан &юклаш"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Бандни &олиб ташлаш"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Кўриш &усули"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Файлнинг номи"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Мосламалар"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Манзил панели"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Воситалар"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-22 00:22+0400\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -622,12 +622,6 @@ msgstr "Không thể kéo một mục nào đó vào thư mục mà bạn không
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Hiện đánh dấu Netscape trong Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Xóa liên kết"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Thay tên"
@ -769,10 +763,6 @@ msgstr "Liệt kê đánh dấu HTML"
msgid "Cut Items"
msgstr "Cắt mục"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Tạo thư mục đánh dấu mới"
@ -882,10 +872,6 @@ msgstr "Di chuyển mục"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Đánh dấu cá nhân"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Không tìm thấy biểu tượng ưa thích"
@ -918,10 +904,6 @@ msgstr "Nhập %1"
msgid "As New Folder"
msgstr "Thành thư mục mới"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "Tập tin đánh dấu Galeon (*.xbel)"
@ -1005,11 +987,6 @@ msgstr "Địa chỉ"
msgid "Folder"
msgstr "Thư mục"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Đánh dấu"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Thư mục rỗng"
@ -1076,10 +1053,6 @@ msgstr ""
"trình đang chạy?\n"
"Xin chú ý rằng, ô xem thứ hai sẽ là chỉ đọc."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Chạy trình khác"
@ -1145,11 +1118,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "Tìm &kiếm:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Cấu hình thanh bên"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "Đặt &lại"
@ -1546,12 +1514,6 @@ msgstr "Di chuyển tập tin đã chọn từ %1 tới:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Sửa kiểu tập tin..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Tính chất đánh dấu"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "&Cửa sổ mới"
@ -1713,11 +1675,6 @@ msgstr "&Cấu hình xác lập xem..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Nạp xác lập &xem..."
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Nạp lại thẻ"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Nạp lại tất cả các thẻ"
@ -1775,11 +1732,6 @@ msgstr "Xoá thanh vị trí"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Xoá thanh vị trí<p>Xóa nội dung của thanh vị trí."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Đánh dấu"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Đánh dấu vị trí này"
@ -2030,11 +1982,6 @@ msgstr "Thanh bên Web"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Thêm mở rộng web \"%1\" mới vào thanh bên?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Địa chỉ"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Không thêm"
@ -2335,15 +2282,6 @@ msgstr "Bạn cần đưa tập tin ra khỏi thùng rác để dùng nó."
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Chọn bảng mã ở xa"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Nạp lại thẻ"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Yêu cầu nhập vào:"
@ -2460,11 +2398,6 @@ msgstr "Đặt URL..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Đặt biểu tượng..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Xóa mục"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Cấu hình thanh di chuyển"
@ -2519,10 +2452,6 @@ msgstr "Xóa đánh dấu"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Tính chất đánh dấu"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Thêm đánh dấu"
@ -2543,10 +2472,6 @@ msgstr "&Xóa mục"
msgid "C&lear History"
msgstr "Xó&a lịch sử"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "Theo &tên"
@ -2571,10 +2496,6 @@ msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa toàn bộ lịch sử?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Xóa lịch sử?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2662,16 +2583,6 @@ msgstr "Mở &liên kết"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Đặt &nạp lại tự động"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2679,16 +2590,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Sự lựa chọn"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Chế độ &xem"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2720,12 +2621,6 @@ msgstr "Cỡ biểu tượng"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Thanh công cụ xem nhiều cột"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Tên tập tin"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2738,20 +2633,6 @@ msgstr "&Thư mục"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Đánh dấu"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Thiết lập"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Vị trí thanh công cụ"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2762,23 +2643,11 @@ msgstr "&Nhập"
msgid "&Export"
msgstr "&Xuất"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Công cụ"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Vị trí"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3024,6 +2893,62 @@ msgstr "Hiện số lần ghé thăm và ngày của lần ghé thăm đầu và
msgid "Clear History"
msgstr "Xóa lịch sử"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Xóa liên kết"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Đánh dấu"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Cấu hình thanh bên"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Tính chất đánh dấu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Nạp lại thẻ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Đánh dấu"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Địa chỉ"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Nạp lại thẻ"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Xóa mục"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Chế độ &xem"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Tên tập tin"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Thiết lập"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Vị trí thanh công cụ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Công cụ"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-30 18:52+0200\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -640,12 +640,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Håyner les rmåkes da Netscape dins on purnea da Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Disfacer loyén"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Rilomer"
@ -787,10 +781,6 @@ msgstr "*.html|Djivêye di rmåkes HTML"
msgid "Cut Items"
msgstr "Côper les cayets"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Fé on novea ridant di rmåkes"
@ -900,10 +890,6 @@ msgstr "Bodjî les cayets"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mes rmåkes"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Dji n' a nén trové d' favicon"
@ -937,10 +923,6 @@ msgstr "Abagaedje di %1"
msgid "As New Folder"
msgstr "Come Novea Ridant"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Fitchîs rmåkes di Galeon (*.xbel)"
@ -1026,11 +1008,6 @@ msgstr "Adresse"
msgid "Folder"
msgstr "Ridant"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Rimåke"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Ridant vude"
@ -1101,10 +1078,6 @@ msgstr ""
"continouwer a -z ovrer e minme alaedje?\n"
"Notez ki, målureuzmint, les dobes vuwes sont léjhåve-seulmint."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "Enonder on ôte"
@ -1170,11 +1143,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "Tr&over:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Apontyî li Båre di Costé"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "&Rimete a zero"
@ -1576,12 +1544,6 @@ msgstr "Bodjî les fitchîs tchoezis di %1 viè:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Candjî li sôre do fitchî..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Prôpietés del rimåke"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Novea &purnea"
@ -1743,11 +1705,6 @@ msgstr "A&pontyî les profils des vuwes..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "&Tcherdjî on profil di vuwes.."
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Ritcherdjî l' linwete"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Ritcherdjî totes les linwetes"
@ -1806,11 +1763,6 @@ msgstr "Netyî l' bår d' eplaeçmints"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Vudî li bår d' eplaeçmints<p>Vude çou k' i gn a el bår d' eplaeçmints."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Rimåke"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Fé ene rimåke po ci eplaeçmint ci"
@ -2069,11 +2021,6 @@ msgstr "Båre di costé pol naiviaedje waibe"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Radjouter ene novele rawete waibe «%1» a vosse båre di costé?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adresse"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "Èn nén radjouter"
@ -2375,15 +2322,6 @@ msgstr "Vos dvoz scheure li fitchî foû do batch divant d' polou l' eployî."
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Tchoezi ecôdaedje di caracteres då lon"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Ritcherdjî l' linwete"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Intrêye dimandêye:"
@ -2500,11 +2438,6 @@ msgstr "Defini li hårdêye..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Defini l' imådjete..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Oister foû ciste intrêye"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Apontyî li panea di naiviaedje"
@ -2559,10 +2492,6 @@ msgstr "Disfaçaedje di rmåke"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Prôpietés del rimåke"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Radjouter ene rimåke"
@ -2583,10 +2512,6 @@ msgstr "&Oister foû ciste intrêye"
msgid "C&lear History"
msgstr "&Netyî l' istwere"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "Sol &No"
@ -2611,10 +2536,6 @@ msgstr "Voloz vs po do bon soprimer tote l' istwere?"
msgid "Clear History?"
msgstr "Soprimer l' istwere?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2709,16 +2630,6 @@ msgstr "&Drovi loyén"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Defini l' ritcherdjaedje &tot seu"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2726,16 +2637,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "Tchuze"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Môde di Vuwe"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2767,12 +2668,6 @@ msgstr "Grandeu des Imådjetes"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Båre ås usteyes multicolones"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "No do fitchî"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2785,20 +2680,6 @@ msgstr "&Ridant"
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Rimåke"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Apontiaedjes"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Båre ås usteyes po ls eplaeçmints"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2809,23 +2690,11 @@ msgstr "&Aberwetaedje"
msgid "&Export"
msgstr "&Eberwetaedje"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Usteyes"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Eplaeçmint:"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -3077,6 +2946,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "Netyî l' Istwere"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Disfacer loyén"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Rimåke"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Apontyî li Båre di Costé"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Prôpietés del rimåke"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Ritcherdjî l' linwete"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Rimåke"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adresse"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Ritcherdjî l' linwete"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Oister foû ciste intrêye"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Môde di Vuwe"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "No do fitchî"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Apontiaedjes"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Båre ås usteyes po ls eplaeçmints"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Usteyes"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-17 10:02+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -600,12 +600,6 @@ msgstr "您无法将任何项目拖放至您没有写权限的目录"
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "在 Konqueror 窗口中显示 Netscape 书签(&S)"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "删除链接"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
@ -747,10 +741,6 @@ msgstr "*.html|HTML 书签列表"
msgid "Cut Items"
msgstr "剪切项目"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "创建新书签文件夹"
@ -860,10 +850,6 @@ msgstr "移动项目"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "我的书签"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "没有找到收藏夹图标"
@ -896,10 +882,6 @@ msgstr "%1 导入"
msgid "As New Folder"
msgstr "作为新文件夹"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon 书签文件(*.xbel)"
@ -982,11 +964,6 @@ msgstr "地址"
msgid "Folder"
msgstr "文件夹"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "书签"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "空文件夹"
@ -1052,10 +1029,6 @@ msgstr ""
"%1 的另一实例正在运行,您是想要打开另外一个实例,还是在同一实例中继续工作?\n"
"但是请注意,非常不幸,重复的视图都是只读的。"
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "另开实例"
@ -1119,11 +1092,6 @@ msgstr "<b>重置快速搜索</b><br>重置快速搜索,以便显示全部书
msgid "Se&arch:"
msgstr "搜索(&A)"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "配置侧边栏"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "重置(&R)"
@ -1511,12 +1479,6 @@ msgstr "将选中文件从 %1 移动到:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "编辑文件类型(&E)..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "书签属性"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "新建窗口(&W)"
@ -1678,11 +1640,6 @@ msgstr "配置视图配置文件(&O)..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "装入视图配置文件(&V)"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "刷新标签(&R)"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "刷新全部标签(&R)"
@ -1740,11 +1697,6 @@ msgstr "清除位置栏"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "清除位置栏<p>清除位置栏中的内容。"
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "书签(&B)"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "将此位置添加为书签"
@ -1993,11 +1945,6 @@ msgstr "Web 侧边栏"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "要给您的侧边栏添加新的 Web 扩展“%1”吗"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "地址"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "不添加"
@ -2295,15 +2242,6 @@ msgstr "在使用回收站里面的文件之前您必须先将它移出去。"
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "选择远程字符集"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "刷新标签(&R)"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "要求的输入:"
@ -2418,11 +2356,6 @@ msgstr "设置 URL..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "设置图标..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "删除项目(&R)"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "配置导航面板"
@ -2477,10 +2410,6 @@ msgstr "书签删除"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "书签属性"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "添加书签"
@ -2501,10 +2430,6 @@ msgstr "删除项目(&R)"
msgid "C&lear History"
msgstr "清除历史(&L)"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "按名称(&N)"
@ -2529,10 +2454,6 @@ msgstr "您确定想要清空全部历史吗?"
msgid "Clear History?"
msgstr "清除历史吗?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2619,16 +2540,6 @@ msgstr "打开链接(&O)"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "设置自动刷新(&A)"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2636,16 +2547,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "选择"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "视图模式(&V)"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2677,12 +2578,6 @@ msgstr "图标大小"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "多列视图工具栏"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "文件名"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2695,20 +2590,6 @@ msgstr "文件夹(&F)"
msgid "&Bookmark"
msgstr "书签(&B)"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "设置"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "位置工具栏"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2719,23 +2600,11 @@ msgstr "导入(&I)"
msgid "&Export"
msgstr "导出(&E)"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "工具"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "位置(&L)"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -2973,6 +2842,62 @@ msgstr "除了 URL还显示访问的次数和首次与最后一次访问的
msgid "Clear History"
msgstr "清除历史"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "删除链接"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "书签"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "配置侧边栏"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "书签属性"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "刷新标签(&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "书签(&B)"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "地址"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "刷新标签(&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "删除项目(&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "视图模式(&V)"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "文件名"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "设置"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "位置工具栏"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "工具"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 08:13+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -604,12 +604,6 @@ msgstr "您不能拖放任何項目到您沒有寫入權限的目錄"
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "在 Konqueror 中顯示 Netscape 書籤(&S)"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "刪除連結"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "重新命名"
@ -751,10 +745,6 @@ msgstr "列出 *.html/HTML 格式的書籤"
msgid "Cut Items"
msgstr "剪下項目"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "健立新書籤資料夾"
@ -864,10 +854,6 @@ msgstr "移動物件"
msgid "My Bookmarks"
msgstr "我的書籤"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "找不到 Favicon"
@ -900,10 +886,6 @@ msgstr "%1 匯入"
msgid "As New Folder"
msgstr "成新資料夾"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon 書籤檔 (*.xbel)"
@ -986,11 +968,6 @@ msgstr "位址"
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "書籤"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "空的資料夾"
@ -1057,10 +1034,6 @@ msgstr ""
"作?\n"
"請注意,重複的檢視是唯讀的。"
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
msgstr "執行另一個"
@ -1124,11 +1097,6 @@ msgstr "<b>重新設定快速搜尋</b><br>重新設定快速搜尋以使所有
msgid "Se&arch:"
msgstr "搜尋(&A):"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "設定邊列工具"
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "重設(&R)"
@ -1518,12 +1486,6 @@ msgstr "從 %1 移動選擇的檔案至:"
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "編輯檔案類型(&E)..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "書籤屬性"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "新視窗(&W)"
@ -1685,11 +1647,6 @@ msgstr "配置檢視設定(&O)..."
msgid "Load &View Profile"
msgstr "載入檢視設定檔(&V)"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "重新載入分頁(&R)"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "重新載入所有的分頁(&R)"
@ -1747,11 +1704,6 @@ msgstr "清除位址列"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "清除位址列<p>清除位址列的內容"
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "書籤(&B)"
#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "將這個位址加入書籤"
@ -1998,11 +1950,6 @@ msgstr "Web 邊列工具列"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "增加瀏覽新的部份 \"%1\" 到你的邊列工具列?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "位址"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr "不要加入"
@ -2300,15 +2247,6 @@ msgstr "使用這個檔案之前,您必需先從垃圾筒裡移出。"
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "選擇遠端字集"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "重新載入分頁(&R)"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "要求輸入:"
@ -2423,11 +2361,6 @@ msgstr "設定 URL..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "設定圖示..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "移除項目(&R)"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "設定導覽面板"
@ -2482,10 +2415,6 @@ msgstr "書籤刪除動作"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "書籤屬性"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark"
msgstr "加入書籤"
@ -2506,10 +2435,6 @@ msgstr "移除項目(&R)"
msgid "C&lear History"
msgstr "清除瀏覽紀錄(&L)"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "以名稱(&N)"
@ -2534,10 +2459,6 @@ msgstr "您確定要清除整個瀏覽紀錄?"
msgid "Clear History?"
msgstr "清除瀏覽紀錄?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@ -2624,16 +2545,6 @@ msgstr "打開連結(&O)"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "設定自動重新載入(&A)"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2641,16 +2552,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection"
msgstr "選取"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "檢視模式(&V)"
#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
@ -2682,12 +2583,6 @@ msgstr "圖示大小"
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "多欄檢視工具列"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "檔案名稱"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format
@ -2700,20 +2595,6 @@ msgstr "資料夾(&F)"
msgid "&Bookmark"
msgstr "書籤(&B)"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "設定值"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "位置工具列"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
@ -2724,23 +2605,11 @@ msgstr "匯入(&I)"
msgid "&Export"
msgstr "匯出(&E)"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "工具"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "位置(&L)"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
@ -2982,6 +2851,62 @@ msgstr "除了網址外同時顯示您光臨的次數與第一次與最近一次
msgid "Clear History"
msgstr "清除瀏覽紀錄"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "刪除連結"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "書籤"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "設定邊列工具"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "書籤屬性"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "重新載入分頁(&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "書籤(&B)"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "位址"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "重新載入分頁(&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "移除項目(&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "檢視模式(&V)"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "檔案名稱"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "設定值"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "位置工具列"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "工具"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

Loading…
Cancel
Save