Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (74 of 74 strings)

Translation: tdepim/kmobile
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kmobile/pl/
pull/58/head
Marek W 4 months ago committed by TDE Weblate
parent ffcf240965
commit 75f8babe73

@ -2,19 +2,22 @@
# Copyright (C) 2004, 2005, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004, 2005.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005.
#
# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 13:19+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-31 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kmobile/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -30,17 +33,19 @@ msgstr "mikmach@wp.pl"
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
msgstr ""
msgstr "Telefon komórkowy z dostępem przez GNOKII"
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
msgid "GNOKII isn't yet configured."
msgstr ""
msgstr "Moduł GNOKII nie został skonfigurowany."
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
msgid ""
"Lock file error.\n"
" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
msgstr ""
"Błąd pliku blokady.\n"
" Proszę zamknąć wszystkie inne działające kopie gnokii i spróbować ponownie."
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
#, c-format
@ -48,35 +53,36 @@ msgid ""
"Mobile phone interface initialization failed:\n"
"%1"
msgstr ""
"Nie udało się rozpocząć pracy z interfejsem telefonu komórkowego:\n"
"%1"
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Nieznane"
msgstr "nieznane"
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
msgid "MEETING"
msgstr ""
msgstr "SPOTKANIE"
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
msgid "PHONE CALL"
msgstr ""
msgstr "ROZMOWA"
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
msgid "BIRTHDAY"
msgstr ""
msgstr "URODZINY"
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
msgid "REMINDER"
msgstr ""
msgstr "PRZYPOMNIENIE"
#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
msgstr ""
msgstr "Książka adresowa LX-50-Moohoo (szkielet)"
#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
msgstr ""
msgstr "Proszę włączyć %1 i wcisnąć przycisk kontynuacji."
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
@ -187,10 +193,12 @@ msgid ""
"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
"permissions."
msgstr ""
"Nie udało się otworzyć urządzenia '%1'. Sprawdź, czy uprawnienia są "
"prawidłowe."
#: kmobiledevice.cpp:373
msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
msgstr "Nie udało się zablokować urządzenia '%1'."
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@ -277,39 +285,39 @@ msgid "Add something here"
msgstr "Dodaj coś tutaj"
#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
msgstr "&Konfiguracja urządzenia..."
msgstr "Konfiguracja urządzenia przenośnego Gnokii"
#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
msgstr "F1"
#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
#, no-c-format
msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
msgstr ""
msgstr "Proszę skonfigurować urządzenie mobilne Gnokii"
#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Connection:"
msgstr "Nieznane połączenie"
msgstr "Połączenie:"
#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
#, no-c-format
msgid "Phone model:"
msgstr ""
msgstr "Model telefonu:"
#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
#, no-c-format
msgid "Port:"
msgstr ""
msgstr "Port:"
#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
#, no-c-format
msgid "Baudrate:"
msgstr ""
msgstr "Szybkość:"
#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save