Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (18 of 18 strings)

Translation: tdebase/kcmenergy
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmenergy/nl/
pull/30/head
Heimen Stoffels 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 20dd192d33
commit 7cb22b69b2

@ -10,27 +10,28 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n" "Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-17 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-01 18:54+0000\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinse@kde.nl>\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Nederlands <i18n@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"Language: \n" "tdebase/kcmenergy/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"<bart.vandereycken@student.kuleuven.ac.be>\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: Weblate 3.11.2\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Heimen Stoffels"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "vistausss@outlook.com"
#: energy.cpp:145 #: energy.cpp:145
msgid "" msgid ""
@ -42,42 +43,40 @@ msgid ""
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause " "small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key." "any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr "" msgstr ""
"<h1>Energiebesparing voor de monitor</h1>Als uw monitor is uitgerust met " "<h1>Beeldschermenergiebesparing</h1>Als uw beeldscherm is uitgerust met "
"energiebesparingsmogelijkheden, dan kunt u die in deze module instellen.<p> " "energiebesparingsmogelijkheden, dan kunt u die op dit instelscherm "
"Er zijn drie niveaus van energiebesparing: wachtstand, slaapstand en " "instellen.<p> Er zijn drie energiebesparingsniveau's: slaapstand, pauzestand "
"uitgeschakeld. Hoe hoger het niveau van energiebesparing, des te langer " "en uitschakelen. Hoe hoger het niveau van energiebesparing, des te langer "
"duurt het voordat de monitor weer in de actieve staat teruggekeerd is.<p> Om " "het duurt voordat het beeldscherm weer kan worden gebruikt.<p> Om het "
"het beeldscherm uit de besparingsmodus te halen hoeft u alleen maar even met " "beeldscherm uit de bespaarmodus te halen, hoeft u alleen de muis even te "
"de muis te bewegen of op een toets de drukken. Kies dan wel voor een toets " "bewegen of op een toets te drukken. Kies dan wel voor een toets die "
"die waarschijnlijk geen ongewenste neveneffecten heeft, zoals de toets " "waarschijnlijk geen ongewenste neveneffecten heeft, zoals de 'Shift'-toets."
"\"Shift\"."
#: energy.cpp:181 #: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management" msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Energiebesparing voor monitor inschakelen" msgstr "&Energiebesparing gebruiken"
#: energy.cpp:185 #: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr "" msgstr ""
"Schakel deze optie in om de energiebesparingsmogelijkheden van uw monitor in " "Kies deze optie als u de energiebesparingsmogelijkheden van uw beeldscherm "
"te schakelen." "wilt gebruiken."
#: energy.cpp:189 #: energy.cpp:189
#, fuzzy
msgid "&Enable specific display power management" msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Energiebesparing voor monitor inschakelen" msgstr "Specifieke &energiebesparing gebruiken"
#: energy.cpp:195 #: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving." msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Uw monitor bezit geen mogelijkheden voor energiebesparing." msgstr "Uw beeldscherm beschikt niet over energiebesparingsmogelijkheden."
#: energy.cpp:202 #: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program" msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Leer meer over het Energy Star Program" msgstr "Lees meer over het Energy Star Program"
#: energy.cpp:212 #: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:" msgid "&Standby after:"
msgstr "In &wachtstand na:" msgstr "In &slaapstand na:"
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237 #: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min" msgid " min"
@ -92,12 +91,12 @@ msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter " "Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving." "\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr "" msgstr ""
"Bepaal de periode van inactiviteit die verstrijkt voordat de monitor in de " "Bepaal de periode van inactiviteit die verstrijkt voordat het beeldscherm in "
"wachtstand zal gaan. Dit is het eerste niveau van energiebesparing." "de slaapstand gaat. Dit is het eerste energiebesparingsniveau."
#: energy.cpp:223 #: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:" msgid "S&uspend after:"
msgstr "In &slaapstand na:" msgstr "In &pauzestand na:"
#: energy.cpp:229 #: energy.cpp:229
msgid "" msgid ""
@ -105,9 +104,10 @@ msgid ""
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " "\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays." "different from the first level for some displays."
msgstr "" msgstr ""
"Bepaal hier de periode van inactiviteit die verstrijkt voordat de monitor in " "Bepaal hier de periode van inactiviteit die verstrijkt voordat het "
"de slaapstand gaat. Dit is het tweede niveau van energiebesparing, maar bij " "beeldscherm in de pauzestand gaat. Dit is het tweede "
"sommige monitors is dit hetzelfde als het eerste niveau." "energiebesparingsniveau, maar bij sommige beeldschermen is dit hetzelfde als "
"het eerste niveau."
#: energy.cpp:235 #: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:" msgid "&Power off after:"
@ -119,14 +119,14 @@ msgid ""
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while " "off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on." "the display is still physically turned on."
msgstr "" msgstr ""
"Bepaal de periode van inactiviteit die verstrijkt voordat de monitor " "Bepaal de periode van inactiviteit die verstrijkt voordat het beeldscherm "
"uitgeschakeld wordt. Dit is het hoogste niveau van energiebesparing die kan " "wordt uitgeschakeld. Dit is het hoogste energiebesparingsniveau dat kan "
"worden bereikt als het beeldscherm nog steeds is ingeschakeld." "worden bereikt als het beeldscherm nog steeds is ingeschakeld."
#: energy.cpp:252 #: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..." msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "" msgstr "KPowersave instellen..."
#: energy.cpp:258 #: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..." msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "" msgstr "TDEPowersave instellen..."

Loading…
Cancel
Save