|
|
|
@ -2,47 +2,50 @@
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Proefgelezen door Onno Zweers, 7-5-2002
|
|
|
|
|
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004.
|
|
|
|
|
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_nfs\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 17:46+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-01-10 12:11+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdebase/tdeio_nfs/nl/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: nl\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr ",Heimen Stoffels"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr ",vistausss@fastmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_nfs.cpp:1020
|
|
|
|
|
msgid "An RPC error occurred."
|
|
|
|
|
msgstr "Er deed zich een RPC-fout voor."
|
|
|
|
|
msgstr "Er deed zich een rpc-fout voor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_nfs.cpp:1064
|
|
|
|
|
msgid "No space left on device"
|
|
|
|
|
msgstr "Geen ruimte meer beschikbaar op het station."
|
|
|
|
|
msgstr "Er is geen vrije ruimte meer beschikbaar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_nfs.cpp:1067
|
|
|
|
|
msgid "Read only file system"
|
|
|
|
|
msgstr "Alleen-lezen systeem"
|
|
|
|
|
msgstr "Het bestandssysteem is alleen-lezen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_nfs.cpp:1070
|
|
|
|
|
msgid "Filename too long"
|
|
|
|
|
msgstr "Bestandsnaam te lang"
|
|
|
|
|
msgstr "De bestandsnaam is te lang"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_nfs.cpp:1077
|
|
|
|
|
msgid "Disk quota exceeded"
|
|
|
|
|
msgstr "Schijfquota overschreden"
|
|
|
|
|
msgstr "Het schijfquotum is overschreden"
|
|
|
|
|