Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 99.6% (288 of 289 strings)

Translation: tdebase/konsole
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/konsole/zh_Hans/
pull/38/head
WhiredPlanck 3 years ago committed by TDE Weblate
parent c0387327a7
commit 7d0130022e

@ -4,12 +4,12 @@
# Updated by Albert.Lew <albert_lew2002@eyou.com>, 2002 # Updated by Albert.Lew <albert_lew2002@eyou.com>, 2002
# Funda Wang <fundawang@en2china.com>, 2002 # Funda Wang <fundawang@en2china.com>, 2002
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003 # Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003
# WhiredPlanck <wplanck@aosc.io>, 2021. # WhiredPlanck <wplanck@aosc.io>, 2021, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-31 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-03 17:21+0000\n"
"Last-Translator: WhiredPlanck <wplanck@aosc.io>\n" "Last-Translator: WhiredPlanck <wplanck@aosc.io>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"weblate/projects/tdebase/konsole/zh_Hans/>\n" "weblate/projects/tdebase/konsole/zh_Hans/>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
"Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "80x24 (&VT100)"
#: konsole.cpp:686 #: konsole.cpp:686
msgid "80x25 (&IBM PC)" msgid "80x25 (&IBM PC)"
msgstr "80x25 (&IBM PC)" msgstr "80x25&IBM PC"
#: konsole.cpp:687 #: konsole.cpp:687
msgid "80x40 (&XTerm)" msgid "80x40 (&XTerm)"
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "80x24 (&XTerm)"
#: konsole.cpp:688 #: konsole.cpp:688
msgid "80x52 (IBM V&GA)" msgid "80x52 (IBM V&GA)"
msgstr "80x52 (IBM V&GA)" msgstr "80x52IBM V&GA"
#: konsole.cpp:690 #: konsole.cpp:690
msgid "&Custom..." msgid "&Custom..."
@ -388,8 +388,7 @@ msgid ""
"you continue.\n" "you continue.\n"
"Are you sure you want to quit?" "Are you sure you want to quit?"
msgstr "" msgstr ""
"您打开了一些会话(除了当前的以外)。\n" "您打开了一些会话(除了当前会话)。如果您继续,这些会话将会会中断。\n"
"如果您继续,这些会话会中断。\n"
"您确定要退出吗?" "您确定要退出吗?"
#: konsole.cpp:1257 #: konsole.cpp:1257
@ -567,7 +566,7 @@ msgstr ""
#: konsole.cpp:4148 #: konsole.cpp:4148
msgid "Search string '%1' not found." msgid "Search string '%1' not found."
msgstr "字符串“%1”没有找到" msgstr "字符串“%1”没有找到"
#: konsole.cpp:4165 #: konsole.cpp:4165
msgid "Save History" msgid "Save History"
@ -729,7 +728,7 @@ msgstr "隐藏边框(&A)"
#: konsole_part.cpp:446 #: konsole_part.cpp:446
msgid "Me&ta key as Alt key" msgid "Me&ta key as Alt key"
msgstr "" msgstr "Meta 键作 Alt 键使用(&T)"
#: konsole_part.cpp:451 #: konsole_part.cpp:451
msgid "Wor&d Connectors..." msgid "Wor&d Connectors..."
@ -1110,7 +1109,7 @@ msgstr "VIM 颜色"
#: ../other/README.default.Keytab:19 #: ../other/README.default.Keytab:19
msgid "XTerm (XFree 4.x.x)" msgid "XTerm (XFree 4.x.x)"
msgstr "XTerm (XFree 4.x.x)" msgstr "XTermXFree 4.x.x"
#: ../other/linux.keytab:6 #: ../other/linux.keytab:6
msgid "linux console" msgid "linux console"
@ -1130,7 +1129,7 @@ msgstr "VT420PC"
#: ../other/x11r5.keytab:3 #: ../other/x11r5.keytab:3
msgid "XTerm (XFree 3.x.x)" msgid "XTerm (XFree 3.x.x)"
msgstr "XTerm (XFree 3.x.x)" msgstr "XTermXFree 3.x.x"
#: ../tips:4 #: ../tips:4
msgid "" msgid ""
@ -1236,7 +1235,9 @@ msgid ""
"<p>...that you can move a session by holding down the middle mouse button " "<p>...that you can move a session by holding down the middle mouse button "
"over the tab?\n" "over the tab?\n"
"</p>\n" "</p>\n"
msgstr "<p>……在标签上按下鼠标中键即可移动会话。\n" msgstr ""
"<p>……在标签上按下鼠标中键即可移动会话。\n"
"</p>\n"
#: ../tips:104 #: ../tips:104
msgid "" msgid ""
@ -1372,6 +1373,11 @@ msgid ""
"press middle-mouse to paste it as the source or destination on the command " "press middle-mouse to paste it as the source or destination on the command "
"line.\n" "line.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>......通过设置提示符以正确显示主机名和当前路径,\n"
"您可以更好地在 Konsole 中处理远程主机事务。尝试在 ~/.bashrc "
"中输入这个来设置提示符:\n"
"\"export PS1='\\[\\e[0m\\h:\\w> '\"。之后你就可以选择提示符并在命令行上\n"
"点击鼠标中键来粘贴它作为来源或目标。\n"
#: ../tips:212 #: ../tips:212
msgid "" msgid ""
@ -1403,7 +1409,6 @@ msgstr ""
"<p>第三次点击后,移动鼠标而不松开鼠标键,就可以选择更多的行。\n" "<p>第三次点击后,移动鼠标而不松开鼠标键,就可以选择更多的行。\n"
#: ../tips:238 #: ../tips:238
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>...that if you drag &amp; drop a URL into a Konsole window you are " "<p>...that if you drag &amp; drop a URL into a Konsole window you are "
"presented with a\n" "presented with a\n"
@ -1412,9 +1417,10 @@ msgid ""
"as well as just pasting the URL as text.\n" "as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n" "<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr "" msgstr ""
"<p>……如果您将 URL 拖放到 Konsole 窗口中,您将会看到一个菜单,其中的选项包括将" "<p>……如果您将 URL 拖放到 Konsole "
"文件复制/移动到当前工作目录中,以及将 URL 粘贴为文本。\n" "窗口中,您将会看到一个菜单,其中的选项包括将文件复制/移动到当前工作目录中,"
"<p>只要 TDE 支持,任何类型的 URL 均如此对待。\n" "以及将 URL 粘贴为文本。\n"
"<p>只要 TDE 支持,任何类型的 URL 均可如此对待。\n"
#: ../tips:248 #: ../tips:248
msgid "" msgid ""

Loading…
Cancel
Save