Merge translation files from master branch.

r14.0.x
Slávek Banko 5 years ago committed by Slávek Banko
parent 4f9e24aaa5
commit 7f5424d254

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlilo\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-29 11:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-07 15:22+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeadmin/kcmlilo/de/>\n"
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
"Linearmodus teilt dem Bootlader mit, den Kernel mittels linearer "
"Adressierung zu suchen anstatt mit Sektor/Kopf/Zylinder-Angaben.<br>Der "
"Linearmodus ist für einige SCSI-Laufwerke erforderlich und schadet "
"normalerweise nicht, solange Sie keine Festplatte für einen anderen Computer "
"normalerweise nicht, solange Sie keine Festplatte für einen anderen Rechner "
"bootfähig machen wollen.<br>Für Details schlagen Sie bitte in der man-Page "
"von lilo.conf nach."

@ -190,11 +190,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: hwmanager.cpp:83
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Device settings are system wide, and therefore require administrator "
"access</b><br>To alter the system's device settings, click on the "
"\"Administrator Mode\" button below."
msgstr ""
"<b>Hardwareeinstellungen sind systemweit und erfordern daher "
"Systemverwaltungsrechte.</b><br>Um die Hardwareeinstellungen des Systems zu "
"ändern, klicken Sie unten auf den Knopf \"Systemverwaltungsmodus\"."
#: hwmanager.cpp:212
msgid ""
@ -684,9 +688,9 @@ msgid "Active Switch Type(s)"
msgstr "Aktive Schalterart(en)"
#: hwmanagerbase.ui:23
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr ""
msgstr "Geräteklasse:"
#: hwmanagerbase.ui:34
#, no-c-format
@ -877,28 +881,6 @@ msgstr "Nach Name filtern:"
#~ "jedoch noch auf Ihrem System vorhanden.<br>Dies ist kein signifikantes "
#~ "Sicherheitsrisiko.</qt>"
#~ msgid "TDE Hardware Device Manager"
#~ msgstr "TDE-Geräteverwaltung"
#~ msgid "(c) 2012 Timothy Pearson"
#~ msgstr "(c) 2012 Timothy Pearson"
#~ msgid ""
#~ "<b>Hardware settings are system wide, and therefore require administrator "
#~ "access</b><br>To alter the system's hardware settings, click on the "
#~ "\"Administrator Mode\" button below."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Hardwareeinstellungen sind systemweit und erfordern daher "
#~ "Systemverwaltungsrechte.</b><br>Um die Hardwareeinstellungen des Systems "
#~ "zu ändern, klicken Sie unten auf den Knopf \"Systemverwaltungsmodus\"."
#~ msgid ""
#~ "<h1>TDE Hardware Device Manager</h1> This module allows you to configure "
#~ "hardware devices on your system"
#~ msgstr ""
#~ "<h1>TDE-Geräteverwaltung</h1> Dieses Modul erlaubt Ihnen, Hardware-Geräte "
#~ "in Ihrem System einzurichten."
#~ msgid "Password Source"
#~ msgstr "Passwortquelle"
@ -935,5 +917,27 @@ msgstr "Nach Name filtern:"
#~ msgid "Card Certificates"
#~ msgstr "Kartenzertifikate"
#~ msgid "TDE Hardware Device Manager"
#~ msgstr "TDE-Geräteverwaltung"
#~ msgid "(c) 2012 Timothy Pearson"
#~ msgstr "(c) 2012 Timothy Pearson"
#~ msgid ""
#~ "<h1>TDE Hardware Device Manager</h1> This module allows you to configure "
#~ "hardware devices on your system"
#~ msgstr ""
#~ "<h1>TDE-Geräteverwaltung</h1> Dieses Modul erlaubt Ihnen, Hardware-Geräte "
#~ "in Ihrem System einzurichten."
#~ msgid "Hardware Devices"
#~ msgstr "Hardwaregeräte"
#~ msgid ""
#~ "<b>Hardware settings are system wide, and therefore require administrator "
#~ "access</b><br>To alter the system's hardware settings, click on the "
#~ "\"Administrator Mode\" button below."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Hardwareeinstellungen sind systemweit und erfordern daher "
#~ "Systemverwaltungsrechte.</b><br>Um die Hardwareeinstellungen des Systems "
#~ "zu ändern, klicken Sie unten auf den Knopf \"Systemverwaltungsmodus\"."

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-11 00:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-27 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-07 15:19+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kicker/de/>\n"
@ -1157,8 +1157,8 @@ msgid ""
"Select this option if the command is a command line application and you wish "
"to be able to see its output when run."
msgstr ""
"Wählen Sie diese Einstellung, wenn es sich um eine Konsolenanwendung handelt "
"und Sie deren Ausgaben sehen möchten."
"Wählen Sie diese Einstellung, wenn es sich um eine Befehlszeilenprogramm "
"handelt und Sie deren Ausgaben sehen möchten."
#: ui/nonKDEButtonSettings.ui:75
#, no-c-format

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdescreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-10 20:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-08 11:54+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/tdescreensaver/de/>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -84,4 +84,5 @@ msgstr "OpenGL-Bildschirmschoner verwenden"
#: random.cpp:271
msgid "Use screen savers that manipulate the screen"
msgstr "Bildschirmschoner verwenden, welche die Monitordarstellung verändern."
msgstr ""
"Bildschirmschoner verwenden, welche die Bildschirmdarstellung verändern"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-17 22:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-07 15:22+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeedu/kstars/de/>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -31803,7 +31803,7 @@ msgstr ""
"<br><br>\n"
"Nachdem Sie die Ausrichtung abgeschlossen haben, verbinden Sie die RS232-"
"Schnittstelle mit der seriellen Schnittstelle oder dem USB-Anschluss Ihres "
"Computers.\n"
"Rechners.\n"
"<br><br><br>Klicken Sie auf \"Weiter\" um fortzufahren."
#: telescopewizard.ui:304

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdvi\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-26 16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-07 15:22+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegraphics/kdvi/de/>\n"
@ -1185,9 +1185,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Viele moderne Schriften enthalten &quot;Schrifthilfen&quot;-Informationen, "
"die zur Verbesserung der Darstellung einer Schrift auf Bildschirmen mit "
"niedriger Auflösung wie Computermonitore und Notebooks beitragen können. "
"Viele Leute empfinden die &quot;verbesserten&quot; Schriften aber als "
"\"schlechter\" und bevorzugen es, die Einstellung abzuschalten."
"niedriger Auflösung wie Rechnerbildschirme und Klapprechner beitragen "
"können. Viele Leute empfinden die &quot;verbesserten&quot; Schriften aber "
"als \"schlechter\" und bevorzugen es, die Einstellung abzuschalten."
#: kdvi_part.rc:6
#, no-c-format
@ -1218,8 +1218,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Viele moderne Schriften enthalten \"Font-Hinting\"-Informationen, die zur "
"Verbesserung der Darstellung einer Schrift auf Bildschirmen mit niedriger "
"Auflösung wie Computermonitore und Notebooks beitragen können. Viele Leute "
"empfinden die \"verbesserten\" Schriften aber als \"schlechter\" und "
"Auflösung wie Rechnerbildschirme und Klapprechner beitragen können. Viele "
"Leute empfinden die \"verbesserten\" Schriften aber als \"schlechter\" und "
"bevorzugen es, die Einstellung abzuschalten."
#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:27

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katepart\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-03 19:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-28 01:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-07 15:19+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdelibs/katepart/de/>\n"
@ -1109,8 +1109,8 @@ msgid ""
"using diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
msgstr ""
"Ermittelt die Unterschiede zwischen der Version im Editor und der Datei auf "
"der Platte mit dem Befehl diff und zeigt diese in der dafür vorgesehenen "
"Standardanwendung an."
"der Platte mit dem Befehl diff und zeigt diese in dem dafür vorgesehenen "
"Standardprogramm an."
#: part/katedialogs.cpp:1625
msgid "Overwrite"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-05 01:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-28 01:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-07 15:19+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdelibs/tdelibs/de/>\n"
@ -13319,7 +13319,7 @@ msgstr ""
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:35
#, no-c-format
msgid "What terminal application to use"
msgstr "Terminalanwendung"
msgstr "Terminalprogramm"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:36
#, no-c-format
@ -13327,7 +13327,7 @@ msgid ""
"Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program "
"will be used.\n"
msgstr ""
"Legt fest, dass wenn eine Terminalanwendung gestartet wird, dieses Terminal-"
"Legt fest, dass wenn ein Terminalprogramm gestartet wird, dieses Terminal-"
"Emulator-Programm genutzt wird.\n"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:41

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-07 15:19+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdemultimedia/juk/de/>\n"
@ -374,7 +374,7 @@ msgid ""
"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable "
"for computers and other digital music players?"
msgstr ""
"Soll eine Audio-CD für normale CD-Player oder eine Daten-CD für Computer und "
"Soll eine Audio-CD für normale CD-Player oder eine Daten-CD für Rechner und "
"andere digitale Wiedergabegeräte erstellt werden?"
#: k3bexporter.cpp:247

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-27 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-08 11:54+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdenetwork/kopete/de/>\n"
@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Keine Nachricht"
#: kopete/main.cpp:30
msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger"
msgstr "Kopete, der TDE Instant-Messenger"
msgstr "Kopete, der TDE-Nachrichtensofortversand"
#: kopete/main.cpp:34
msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
@ -11190,8 +11190,8 @@ msgstr "&netstat - Voreinstellung zum Erkennen des Verbindungsstatus"
msgid ""
"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers"
msgstr ""
"Verwendet das Kommando netstat, um einen Router zu erkennen. Verwendbar für "
"Computer mit Wählverbindung."
"Verwendet das Kommando netstat, um ein Gateway zu finden. Verwendbar für "
"Rechner mit Wählverbindung."
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:88
#, no-c-format
@ -11203,7 +11203,7 @@ msgstr "s&mpppd - Erweiterte Methode zum Erkennen des Verbindungsstatus"
msgid ""
"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network"
msgstr ""
"Verwendet den smpppd auf einem Router. Verwendbar für Computer in einem "
"Verwendet den smpppd auf ein Gateway. Verwendbar für Rechner in einem "
"privaten Netzwerk."
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:107
@ -15054,7 +15054,7 @@ msgstr "Die Software des Kontaktrechners."
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154
#, no-c-format
msgid "The comment of the computer for this contact."
msgstr "Der Kommentar des Computers für diesen Kontakt."
msgstr "Der Kommentar des Rechners für diesen Kontakt."
#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16
#, no-c-format

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kppp\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-27 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-07 15:19+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdenetwork/kppp/de/>\n"
@ -1104,10 +1104,10 @@ msgid ""
"This is the default for most ISPs, so you should\n"
"probably leave this option on."
msgstr ""
"Dies lässt den PPP Peer-Computer (den Rechner, mit dem Sie\n"
"Dies lässt den PPP Peer-Rechner (den Rechner, mit dem Sie\n"
"verbunden sind) als Gateway agieren. Ihr Rechner wird alle\n"
"Datenpakete an diesen Rechner schicken, soweit sie nicht\n"
"für Computer in ihrem lokalen Netz bestimmt sind. Der Gateway-\n"
"für Rechner in ihrem lokalen Netz bestimmt sind. Der Gateway-\n"
"Rechner wird diese dann auf den richtigen Weg bringen.\n"
"\n"
"Dies ist die Grundeinstellung für die meisten Service-Provider.\n"

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-29 11:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-07 15:19+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kaddressbook/de/>\n"
@ -3375,7 +3375,7 @@ msgid ""
"take up to two minutes, during which KAddressbook will behave unresponsively."
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Bitte verbinden Sie Ihr Mobiltelefon mit dem Computer und drücken Sie "
"<qt>Bitte verbinden Sie Ihr Mobiltelefon mit dem Rechner und drücken Sie "
"<b>Weiter</b>, um mit dem Importieren der persönlichen Kontakte zu beginnen."
"<br><br>Bitte beachten Sie, dass die folgende Erkennungsphase bis zu zwei "
"Minuten dauern kann, falls das Telefon nicht richtig verbunden ist. In "
@ -3406,7 +3406,7 @@ msgid ""
"phase might take up to two minutes, during which KAddressbook will behave "
"unresponsively.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Bitte verbinden Sie Ihr Mobiltelefon mit dem Computer und drücken Sie "
"<qt>Bitte verbinden Sie Ihr Mobiltelefon mit dem Rechner und drücken Sie "
"<b>Weiter</b>, um die gewählten persönlichen Kontakte zu exportieren."
"<br><br>Bitte beachten Sie, dass die folgende Erkennungsphase bis zu zwei "
"Minuten dauern kann, falls das Telefon nicht richtig verbunden ist. In "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -6,27 +6,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: appletproxy\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-24 17:27+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/appletproxy/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Dumber,Marián Belička,Stanislav Višňovský"
msgstr "Dumber, Marián Belička, Stanislav Višňovský, Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "?,jairik@pobox.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
msgstr ""
"?,jairik@pobox.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: appletproxy.cpp:65
msgid "The applet's desktop file"
@ -70,7 +72,7 @@ msgstr "Proxy appletu nevedel načítať informácie z %1."
#: appletproxy.cpp:194
msgid "The applet %1 could not be loaded via the applet proxy."
msgstr "Applet %1 sa nedal načítať cez proxy appletu."
msgstr "Applet %1 sa nebolo možné načítať cez proxy appletu."
#: appletproxy.cpp:296
msgid ""

@ -9,27 +9,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clockapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-13 07:46+0100\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/clockapplet/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: clock.cpp:83
msgid "Configure - Clock"
@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "desať minút po %0"
#: clock.cpp:707
#, no-c-format
msgid "quarter past %0"
msgstr "%0 a štvrť"
msgstr "štvrť hodiny po %0"
#: clock.cpp:708
#, no-c-format
@ -149,12 +150,12 @@ msgstr "pol hodiny po %0"
#: clock.cpp:711
#, no-c-format
msgid "twenty five to %1"
msgstr "o desať minút tri štvrte na %1"
msgstr "o 25 minút %1"
#: clock.cpp:712
#, no-c-format
msgid "twenty to %1"
msgstr "o päť minút tri štvrte na %1"
msgstr "o20 minút %1"
#: clock.cpp:713
#, no-c-format
@ -202,42 +203,42 @@ msgstr "desať minút po %0"
msgid ""
"_: one\n"
"quarter past %0"
msgstr "pätnásť minút po %0"
msgstr "15 minút po %0"
#: clock.cpp:723
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty past %0"
msgstr "dvadsať minút po %0"
msgstr "20 minút po %0"
#: clock.cpp:724
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty five past %0"
msgstr "dvadsať päť minút po %0"
msgstr "25 minút po %0"
#: clock.cpp:725
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"half past %0"
msgstr "tridsať minút po %0"
msgstr "30 minút po %0"
#: clock.cpp:726
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty five to %1"
msgstr "o desať minút tri štvrte na %1"
msgstr "o 25 minút %1"
#: clock.cpp:727
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty to %1"
msgstr "o päť minút tri štvrte na %1"
msgstr "o 5 minút tri štvrte na %1"
#: clock.cpp:728
#, no-c-format
@ -251,14 +252,14 @@ msgstr "tri štvrte na %1"
msgid ""
"_: one\n"
"ten to %1"
msgstr "o desať minút %1"
msgstr "o 10 minút %1"
#: clock.cpp:730
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"five to %1"
msgstr "o päť minút %1"
msgstr "o 5 minút %1"
#: clock.cpp:731
#, no-c-format
@ -273,7 +274,7 @@ msgstr "Noc"
#: clock.cpp:734
msgid "Early morning"
msgstr "Skoré ráno"
msgstr "Skoro ráno"
#: clock.cpp:734
msgid "Morning"
@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "Ráno"
#: clock.cpp:734
msgid "Almost noon"
msgstr "Skoro poludnie"
msgstr "Takmer poludnie"
#: clock.cpp:735
msgid "Noon"
@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "Poludnie"
#: clock.cpp:735
msgid "Afternoon"
msgstr "Odpoludnie"
msgstr "Popoludnie"
#: clock.cpp:735
msgid "Evening"
@ -399,7 +400,7 @@ msgstr "&Deň v týždni"
#: analog.ui:65 digital.ui:73 fuzzy.ui:69 settings.ui:178
#, no-c-format
msgid "&Frame"
msgstr "&Rám"
msgstr "&Rámček"
#: analog.ui:92 digital.ui:100 fuzzy.ui:96 settings.ui:213
#, no-c-format
@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "Farba tieňa:"
#: analog.ui:205
#, no-c-format
msgid "Antialias:"
msgstr "Vyhladenie:"
msgstr "Vyhladzovanie:"
#: analog.ui:214
#, no-c-format
@ -483,12 +484,12 @@ msgstr "Zobraziť deň v týždni."
#: clockapplet.kcfg:163
#, no-c-format
msgid "Show frame."
msgstr "Zobraziť rám."
msgstr "Zobraziť rámček."
#: clockapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "Use shadow."
msgstr ""
msgstr "Použi tieň."
#: clockapplet.kcfg:73 clockapplet.kcfg:99 clockapplet.kcfg:137
#: clockapplet.kcfg:178
@ -524,7 +525,7 @@ msgstr "Približnosť"
#: clockapplet.kcfg:188
#, no-c-format
msgid "Show window frame"
msgstr "Zobraziť rám okna"
msgstr "Zobraziť rámček okna"
#: clockapplet.kcfg:192
#, no-c-format
@ -602,9 +603,9 @@ msgid "&Seconds"
msgstr "&Sekundy"
#: settings.ui:186
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "&Shadow"
msgstr "Farba tieňa:"
msgstr "Farba &tieňa"
#: settings.ui:334
#, no-c-format

@ -7,27 +7,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: display\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-24 20:12+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/display/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: display.cpp:39
msgid "Size && Orientation"

@ -6,27 +6,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dockbarextension\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/dockbarextension/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: dockbarextension.cpp:327
#, c-format

@ -8,28 +8,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drkonqi\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 00:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:47+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-07 18:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/drkonqi/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Dušan Onofer,Peter Strelec,Stanislav Višňovský"
msgstr "Dušan Onofer, Peter Strelec, Stanislav Višňovský, Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "?,beko@profi.sk,visnovsky@kde.org"
msgstr "?,beko@profi.sk, visnovsky@kde.org, marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: backtrace.cpp:99
msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found."
@ -37,27 +38,28 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa vytvoriť záznam volaní, pretože nebol nájdený debugger '%1'."
#: backtrace.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Administrative access is required to generate a backtrace"
msgstr "Nebolo možné vytvoriť záznam volaní."
msgstr "Pre túto operáciu je potrebné oprávnenie správcu"
#: bugdescription.cpp:59
msgid "Crash Report"
msgstr ""
msgstr "Hlásenie o chybe"
#: bugdescription.cpp:67 bugdescriptiondialog.cpp:60
msgid "Bug Description"
msgstr ""
msgstr "Popis chyby"
#: bugdescriptiondialog.cpp:83
msgid "Contact Email: "
msgstr ""
msgstr "Kontaktný e-mail: "
#: bugdescriptiondialog.cpp:90
msgid ""
"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this "
"crash report.\n"
msgstr ""
"Napíšte text (pokiaľ je to možné v Angličtine), ktorý chcete s týmto "
"hlásením o havárii odoslať.\n"
#: debugger.cpp:65
msgid "C&opy"
@ -99,7 +101,7 @@ msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %1 na zápis"
#: debugger.cpp:146
msgid "Unable to create a valid backtrace."
msgstr "Nie je možné vytvoriť rozumný záznam volaní."
msgstr "Nie je možné vytvoriť bezchybný záznam volaní."
#: debugger.cpp:147
msgid ""
@ -136,10 +138,10 @@ msgid ""
"to get a backtrace.\n"
msgstr ""
"\n"
"Použitie nasledujúcich možností sa neodporúča, pretože môžu, v zriedkavých "
"prípadoch, spôsobiť problémy V TDE - spätný výpis nebude vygenerovaný.\n"
"V prípade, že chcete spätný výpis vygenerovať vypnite možnosti a zopakujte "
"problém znova.\n"
"Použitie nasledujúcich volieb sa neodporúča, pretože môžu, v zriedkavých "
"prípadoch, spôsobiť problémy v TDE - spätný výpis nebude vygenerovaný.\n"
"V prípade, že chcete spätný výpis vygenerovať vypnite tieto voľby a navoďte "
"problematickú situáciu znova.\n"
#: debugger.cpp:186
msgid "Backtrace will not be created."
@ -151,11 +153,11 @@ msgstr "Nahrávam symboly..."
#: debugger.cpp:216
msgid "System configuration startup check disabled.\n"
msgstr "Štartovacia kontrola systémovej konfigurácie nie je povolená.\n"
msgstr "Kontrola nastavení pri spustení systému je vypnutá.\n"
#: drbugreport.cpp:54
msgid "You have to edit the description before the report can be sent."
msgstr "Musíte zmeniť popis reportu pred tým ako ho odošlete."
msgstr "Pred odoslaním reportu je potrebné vypísať popis."
#: krashconf.cpp:74
msgid "unknown"
@ -171,7 +173,7 @@ msgstr "Číslo zachyteného signálu"
#: main.cpp:48
msgid "Name of the program"
msgstr "Meno programu"
msgstr "Názov programu"
#: main.cpp:49
msgid "Path to the executable"
@ -183,7 +185,7 @@ msgstr "Verzia programu"
#: main.cpp:51
msgid "The bug address to use"
msgstr "Adresa chýb"
msgstr "Adresa kde chyba nastala"
#: main.cpp:52
msgid "Translated name of the program"
@ -203,7 +205,7 @@ msgstr "Program bol spustený pomocou tdeinit"
#: main.cpp:56
msgid "Disable arbitrary disk access"
msgstr "Vypnúť prístup k disku"
msgstr "Vypnúť náhodný prístup k disku"
#: main.cpp:72
msgid "The TDE Crash Handler"
@ -219,7 +221,7 @@ msgstr "La&diť"
#: toplevel.cpp:65
msgid "&Report Crash"
msgstr ""
msgstr "&Nahlásiť haváriu"
#: toplevel.cpp:69
msgid "&General"
@ -287,65 +289,73 @@ msgid ""
"application crashed? This would help the developers to figure out what went "
"wrong.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Chcete pridať popis toho, čo ste práve robili vo chvíli keď aplikácia "
"havarovala? Toto by mohlo pomôcť vývojárom pochopiť, čo sa prihodilo.</p>\n"
#: toplevel.cpp:261
msgid "Include Description"
msgstr ""
msgstr "Priložiť popis"
#: toplevel.cpp:261
msgid "Add Description"
msgstr ""
msgstr "pridať popis"
#: toplevel.cpp:261
msgid "Just Report the Crash"
msgstr ""
msgstr "Iba nahlásiť haváriu"
#: toplevel.cpp:353
msgid "<p>The crash report is ready. Do you want to send it now?</p>\n"
msgstr ""
msgstr "<p>Hlásenie o havárii je pripravené. Chcete ho odoslať?</p>\n"
#: toplevel.cpp:354
msgid "Ready to Send"
msgstr ""
msgstr "Pripravené na odoslanie"
#: toplevel.cpp:354
msgid "View Report"
msgstr ""
msgstr "Zobraziť hlásenie"
#: toplevel.cpp:354
msgid "Send Report"
msgstr ""
msgstr "Odoslať hlásenie"
#: toplevel.cpp:435
msgid ""
"<p>Your crash report has been uploaded!</p><p>You may reference it if "
"desired by its unique ID:<br>%1</p>"
msgstr ""
"<p>Vaše hlásenie o havárii bolo odoslané!</p><p>V prípade potreby sa k na "
"neho môžete odkazovať pomocou tohoto identifikátora:<br>%1</p>"
#: toplevel.cpp:436
msgid "Report uploaded"
msgstr ""
msgstr "Hlásenie odoslané"
#: toplevel.cpp:448
msgid ""
"<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network "
"settings and try again.</p><p>The server responded:<br>%1</p>"
msgstr ""
"<p>Vaše hlásenie o havárii sa nepodarilo odoslať!</p><p>Prosím skontrolujte "
"si nastavenia siete a skúste to znova.</p><p>Server odpovedal:<br>%1</p>"
#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466
msgid "Upload failure"
msgstr ""
msgstr "Odoslanie zlyhalo"
#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466
msgid "Save Report"
msgstr ""
msgstr "Ulož hlásenie"
#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466
msgid "Retry Upload"
msgstr ""
msgstr "Opakuj odosielanie"
#: toplevel.cpp:465
msgid ""
"<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network "
"settings and try again.</p>"
msgstr ""
"<p>Vaše hlásenie o havárii sa nepodarilo odoslať!</p><p>Prosím skontrolujte "
"si nastavenia siete a skúste to znova.</p>"

@ -7,31 +7,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: extensionproxy\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-31 13:07+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/extensionproxy/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský"
msgstr "Stanislav Višňovský, Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: extensionproxy.cpp:51
msgid "The extension's desktop file"
msgstr "Súbor desktop rozšírenia"
msgstr "Súbor rozšírenie pracovnej plochy"
#: extensionproxy.cpp:52
msgid "The config file to be used"

@ -4,15 +4,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: htmlsearch\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-26 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/htmlsearch/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "roman@inseko.sk"
#: index.cpp:11
msgid "The language to index"
msgstr "Jazyk, pre ktorý vytvoriť index"
msgstr "Jazyk, pre ktorý sa má vytvoriť zoznam"
#: index.cpp:18
msgid "KHtmlIndex"
@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "KHtmlIndex"
#: index.cpp:20
msgid "TDE Index generator for help files."
msgstr "TDE Generátor indexu pre súbory Pomocníka."
msgstr "TDE Generátor zoznamu pre súbory Pomocníka."
#: htmlsearch.cpp:124
msgid ""
@ -106,7 +107,7 @@ msgstr ""
#: progressdialog.cpp:14
msgid "Generating Index"
msgstr "Generujem index"
msgstr "Vytváram zoznam"
#: progressdialog.cpp:19
msgid "Scanning for files"
@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "Vyberám hľadané výrazy"
#: progressdialog.cpp:38
msgid "Generating index..."
msgstr "Generujem zoznam..."
msgstr "Vytváram zoznam..."
#: progressdialog.cpp:52
#, c-format

@ -5,27 +5,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: joystick\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-23 21:32+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/joystick/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský"
msgstr "Stanislav Višňovský, Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "visnovsky@kde.org"
msgstr "visnovsky@kde.org, marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341
msgid "Calibration"
@ -56,7 +57,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>Kalibrácia skontroluje rozsah hodnôt, ktoré zariadenie vracia."
"<br><br>Prosím, presuňte <b>osy %1 %2</b> vašeho zariadenia na <b>minimum</"
"b>. <br><br>Stlačte ľubovolné tlačidlo na zariadení alebo Ďalej pre "
"b>. <br><br>Stlačte ľubovolné tlačidlo na zariadení alebo 'Ďalej' pre "
"nasledujúci krok.</qt>"
#: caldialog.cpp:107
@ -68,8 +69,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>Kalibrácia skontroluje rozsah hodnôt, ktoré zariadenie vracia."
"<br><br>Prosím, presuňte <b>os %1 %2</b> vašeho zariadenia na <b>stred</b>. "
"<br><br>Stlačte ľubovolné tlačidlo na zariadení alebo Ďalej pre nasledujúci "
"krok.</qt>"
"<br><br>Stlačte ľubovolné tlačidlo na zariadení alebo 'Ďalej' pre "
"nasledujúci krok.</qt>"
#: caldialog.cpp:124
msgid ""
@ -80,7 +81,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>Kalibrácia skontroluje rozsah hodnôt, ktoré zariadenie vracia."
"<br><br>Prosím, presuňte <b>os %1 %2</b> vašeho zariadenia na <b>maximum</"
"b>. <br><br>Stlačte ľubovolné tlačidlo na zariadení alebo Ďalej pre "
"b>. <br><br>Stlačte ľubovolné tlačidlo na zariadení alebo 'Ďalej' pre "
"nasledujúci krok.</qt>"
#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa získať počet tlačidiel pre zariadenie joysticku %1: %2
#: joydevice.cpp:93
msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2"
msgstr "Nepodarilo sa získať počet os pre zariadenie joysticku %1: %2"
msgstr "Nepodarilo sa získať počet osí pre zariadenie joysticku %1: %2"
#: joydevice.cpp:99
msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2"
@ -264,4 +265,4 @@ msgstr ""
#: joywidget.cpp:372
#, c-format
msgid "Restored all calibration values for joystick device %1."
msgstr "Obnovené hodnoty kalibrácie pre zariadenie joysticku %1."
msgstr "Hodnoty kalibrácie pre zariadenie joysticku %1 boli obnovené."

@ -5,15 +5,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaccess\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-25 12:45+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kaccess/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -390,7 +391,7 @@ msgstr "kaccess"
#: main.cpp:9
msgid "TDE Accessibility Tool"
msgstr "Sprístupnenie TDE"
msgstr "TDE Nástroj pre uľahčenie prístupu"
#: main.cpp:11
msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"

@ -6,15 +6,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kappfinder\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-26 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kappfinder/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Príkaz"
#: toplevel.cpp:76
msgid "Summary:"
msgstr "Celkom:"
msgstr "Zhrnutie:"
#: toplevel.cpp:80
msgid "Scan"
@ -80,9 +81,9 @@ msgid ""
"_n: Summary: found %n application\n"
"Summary: found %n applications"
msgstr ""
"Celkom: nájdená %n aplikácia\n"
"Celkom: nájdené %n aplikácie\n"
"Celkom: nájdených %n aplikácií"
"Zhrnutie: nájdená %n aplikácia\n"
"Zhrnutie: nájdené %n aplikácie\n"
"Zhrnutie: nájdených %n aplikácií"
#: toplevel.cpp:288
#, c-format

@ -10,27 +10,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-25 14:11+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kate/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský"
msgstr "Stanislav Višňovský, Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "visnovsky@kde.org"
msgstr "visnovsky@kde.org, marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
msgid ""
@ -72,15 +73,12 @@ msgstr ""
#: app/kateconfigdialog.cpp:117
msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
msgstr ""
msgstr "Zoradiť súbory v zozname &abecedne"
#: app/kateconfigdialog.cpp:120
#, fuzzy
msgid ""
"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
msgstr ""
"Ak je táto voľba zapnutá, v titulku okna bude zobrazená celá cesta k "
"dokumentu."
msgstr "Ak je táto voľba zapnutá, súbory v zozname budú zoradené abecedne."
#: app/kateconfigdialog.cpp:124
msgid "&Behavior"
@ -88,7 +86,7 @@ msgstr "&Správanie"
#: app/kateconfigdialog.cpp:129
msgid "&Number of recent files:"
msgstr ""
msgstr "&Počet posledne otvorených súborov:"
#: app/kateconfigdialog.cpp:134
msgid ""
@ -96,20 +94,25 @@ msgid ""
"strong>If you set this lower than the current value, the list will be "
"truncated and some items forgotten.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nastavte počet zapamätaných posledne otvorených súborov pomocou Kate."
"<p><strong>POZNÁMKA: </strong>Ak si v zozname vyberiete nižšiu hodnotu ako "
"momentálne nastavenú, zoznam bude orezaný a niektoré hodnoty sa stratia.</qt>"
#: app/kateconfigdialog.cpp:143
msgid "Always use the current instance of kate to open new files"
msgstr ""
msgstr "Vždy použi aktuálnu inštanciu Kate na otváranie nových súborov"
#: app/kateconfigdialog.cpp:146
msgid ""
"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the "
"currently opened instance of Kate."
msgstr ""
"Ak je zaškrtnuté, všetky súbory ktoré sa otvárajú v Kate budú používať iba "
"aktuálne spustenú inštanciu."
#: app/kateconfigdialog.cpp:152
msgid "Sync &terminal emulator with active document"
msgstr "Synchronizovať &emulátor terminálu s aktívnym dokumentom"
msgstr "Synchronizovať emulátor &terminálu s aktívnym dokumentom"
#: app/kateconfigdialog.cpp:155
msgid ""
@ -132,9 +135,9 @@ msgid ""
"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when "
"that file gains focus inside Kate."
msgstr ""
"Ak je povolené, Kate sa opýta čo robiť so súbormi, ktoré boli zmenené na "
"disku. Ak nie je povolené, otázka čo robiť so súbormi zmenenými na disku sa "
"objaví len ak bude súbor zvolené v Kate."
"Ak je povolené, Kate sa aktívnom prevzatí focus-u opýta čo robiť so všetkými "
"súbormi, ktoré boli medzičasom zmenené na disku. Ak nie je povolené, objaví "
"sa otázka len pre jednotlivé súbory, ktoré sa stanú v rámci Kate aktívnymi."
#: app/kateconfigdialog.cpp:173
msgid "Meta-Information"
@ -150,8 +153,9 @@ msgid ""
"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the "
"document has not changed when reopened."
msgstr ""
"Toto zapnite, ak chcete zachovať nastavenie pre dokument, ako sú záložky. "
"Nastavenie sa obnoví, ak dokument nie je pri otvorení zmenený."
"Toto zaškrtnite , ak chcete uložiť v sedení nastavenia pre dokument, ako "
"napríklad záložky. Nastavenie sa obnoví, ak dokument nie je pri "
"znovuotvorení zmenený."
#: app/kateconfigdialog.cpp:189
msgid "&Delete unused meta-information after:"
@ -186,7 +190,8 @@ msgid ""
"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
"Kate"
msgstr ""
"Použite túto voľbu, ak chcete všetky pohľady obnoviť pri každom spustení Kate"
"Použite túto voľbu, ak chcete obnoviť všetky pohľady a rámce pri každom "
"spustení Kate"
#: app/kateconfigdialog.cpp:225
msgid "Behavior on Application Startup"
@ -198,7 +203,7 @@ msgstr "&Spustiť nové sedenie"
#: app/kateconfigdialog.cpp:230
msgid "&Load last-used session"
msgstr "&Načítať ostatné sedenie"
msgstr "Načítať pos&ledne použité sedenie"
#: app/kateconfigdialog.cpp:231
msgid "&Manually choose a session"
@ -255,7 +260,7 @@ msgstr "Editor"
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Meno"
msgstr "Názov"
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
msgid "Comment"
@ -350,7 +355,7 @@ msgid ""
"selected text in the current view.<li><code>%text</code> - the text of the "
"current document.</ul>"
msgstr ""
"<p>Príkaz pre spustenie nástroja. Skript bude poslaný do /bin/sh. K "
"<p>Skript pre spustenie nástroja. Skript bude poslaný do /bin/sh. K "
"dispozícii sú tieto makrá:</p><ul><li><code>%URL</code> - URL aktuálneho "
"dokumentu.<li><code>%URLs</code> - zoznam URL pre všetky otvorené dokumenty."
"<li><code>%directory</code> - URL priečinku, ktorý obsahuje aktuálny "
@ -413,7 +418,7 @@ msgid ""
"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an "
"application like, for example, an FTP client."
msgstr ""
"Môžte zvoliť uloženie aktuálneho alebo všetkých [modifikovaných] dokumentov "
"Môžte zvoliť uloženie aktuálneho alebo všetkých (modifikovaných) dokumentov "
"predtým ako sa príkaz vykoná. Toto je užitočné vtedy, keď posielate URL do "
"aplikácie ako je napríklad FTP klient."
@ -428,11 +433,12 @@ msgid ""
"tabs in the name."
msgstr ""
"Ak uvediete meno môžte spustiť príkaz z pohľadu príkazových riadkov pomocou "
"exttool-meno. V mene nepoužívajte medzery ani tabulátory."
"exttool-_nazov_ktory_si_zvolite_. V názve nepoužívajte medzery ani "
"tabulátory."
#: app/kateexternaltools.cpp:539
msgid "You must specify at least a name and a command"
msgstr "Musíte zadať aspoň meno a príkaz"
msgstr "Musíte zadať aspoň názov a príkaz"
#: app/kateexternaltools.cpp:548
msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
@ -466,11 +472,11 @@ msgstr "Triediť &Podľa"
#: app/katefilelist.cpp:143
msgid "Move File Up"
msgstr ""
msgstr "Presuň súbor hore"
#: app/katefilelist.cpp:145
msgid "Move File Down"
msgstr ""
msgstr "Presuň súbor dolu"
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Opening Order"
@ -487,26 +493,25 @@ msgstr "URL"
#: app/katefilelist.cpp:150
msgid "Manual Placement"
msgstr ""
msgstr "Presuň manuálne"
#: app/katefilelist.cpp:432
msgid ""
"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
"<b>Tento súbor bol na disku zmenený (modifikovaný) iným programom</b><br />"
"<b>Tento súbor bol na disku zmenený (modifikovaný) iným programom.</b><br />"
#: app/katefilelist.cpp:434
msgid ""
"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
"<b>Tento súbor bol na disku zmenený (vytvorený) iným programom</b><br />"
"<b>Tento súbor bol na disku zmenený (vytvorený) iným programom.</b><br />"
#: app/katefilelist.cpp:436
msgid ""
"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
"<b>Tento súbor bol na disku zmenený (odstránený z disku) iným programom</"
"b><br />"
"<b>Tento súbor bol na disku zmenený (zmazaný) iným programom.</b><br />"
#: app/katefilelist.cpp:662
msgid "Background Shading"
@ -518,11 +523,11 @@ msgstr "&Povoliť tieňovanie pozadia"
#: app/katefilelist.cpp:672
msgid "&Viewed documents' shade:"
msgstr "&Zobrazené dokumenty:"
msgstr "Odtieň &zobrazených dokumentov:"
#: app/katefilelist.cpp:677
msgid "&Modified documents' shade:"
msgstr "&Zmenené dokumenty:"
msgstr "Odtieň &zmenených dokumentov:"
#: app/katefilelist.cpp:684
msgid "&Sort by:"
@ -880,11 +885,11 @@ msgstr "Použiť bežiacu inštanciu Kate (ak je to možné)"
#: app/katemain.cpp:45
msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
msgstr ""
msgstr "Vynútiť mód jediného dokumentu ak je voľba MDI zapnutá."
#: app/katemain.cpp:47
msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
msgstr "Skúsiť použiť inštanciu Kate len s týmto pid"
msgstr "Skúsiť použiť inštanciu Kate len s týmto PID"
#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
msgid "Set encoding for the file to open"
@ -926,7 +931,7 @@ msgstr "Správca"
#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560
#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566
msgid "Core Developer"
msgstr "Jeden z hlavných programátorov"
msgstr "Hlavný vývojár"
#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562
msgid "The cool buffersystem"
@ -966,7 +971,7 @@ msgstr "Záplaty a iné"
#: app/katemain.cpp:87
msgid "Developer & Highlight wizard"
msgstr "Vývojár a veľký zvýrazňovač"
msgstr "Vývojár, zvýrazňovanie syntaxe"
#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
@ -1006,7 +1011,7 @@ msgstr "Zvýrazňovanie pre Scheme"
#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
msgstr "Kľúčové slová PHP/zoznam datatype"
msgstr "Kľúčové slová PHP/zoznam dátových typov"
#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
msgid "Very nice help"
@ -1058,7 +1063,7 @@ msgstr "Zavrieť aktuálny dokument."
#: app/katemainwindow.cpp:253
msgid "Clos&e All"
msgstr "Zav&rieť všetko"
msgstr "Za&vrieť všetko"
#: app/katemainwindow.cpp:254
msgid "Close all open documents."
@ -1115,7 +1120,7 @@ msgstr "Toto zobrazí užitočné tipy pre túto aplikáciu."
#: app/katemainwindow.cpp:295
msgid "&Plugins Handbook"
msgstr "&Príručka modulov"
msgstr "&Príručka k modulom"
#: app/katemainwindow.cpp:296
msgid "This shows help files for various available plugins."
@ -1629,9 +1634,8 @@ msgid "Create another view containing the current document"
msgstr "Vytvorí nový pohľad pre aktuálny dokument"
#: app/kwritemain.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Choose Editor Component..."
msgstr "Výber komponentu editora"
msgstr "Výber komponentu editora..."
#: app/kwritemain.cpp:159
msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
@ -1904,31 +1908,29 @@ msgstr ""
"do\n"
"nasledujúceho/predchádzajúceho rámca.</p>\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Sessions"
#~ msgstr "Uložiť sedenie?"
#~ msgstr "Uložiť sedenia"
#~ msgid ""
#~ "<p>Do you want to save the existing sessions?<p>!!NOTE!!<p>All existing "
#~ "sessions will be removed if you choose \"Delete\""
#~ msgstr ""
#~ "<p>Chcete uložiť existujúce sedenia?<p>!!POZNÁMKA!!<p>Všetky existujúce "
#~ "sedenia budú odstránené ak vyberiete \"Vymazať\""
#, fuzzy
#~| msgid "&Show full path in title"
#~ msgid "Show s&ession name in title"
#~ msgstr "Zobraziť v titulku celú ce&stu"
#~ msgstr "Zobraziť v titulku názov &sedenia"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If this option is checked, the full document path will be shown in the "
#~| "window caption."
#~ msgid ""
#~ "If this option is checked, the session name will be shown in the window "
#~ "caption."
#~ msgstr ""
#~ "Ak je táto voľba zapnutá, v titulku okna bude zobrazená celá cesta k "
#~ "dokumentu."
#~ "Ak je táto voľba zapnutá, v titulku okna bude zobrazený názov aktuálneho "
#~ "sedenia."
#, fuzzy
#~ msgid "Hide errors"
#~ msgstr "Skryť &bočné panely"
#~ msgstr "Skryť chyby"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>Enter the expression you want to search for here.<p>If 'regular "
#~ "expression' is unchecked, all characters that are not letters in your "
@ -1952,8 +1954,8 @@ msgstr ""
#~ "voľba regulárnych výrazov, všetky znaky, ktoré nie sú písmená budú "
#~ "doplnené o spätné lomítko.<br>Tieto meta znaky sú podporované:<br><b>.</"
#~ "b> - Ľubovoľný znak\n"
#~ "<b>^</b> - Začiatok riadku<br><b>$</b> - Koniec riadku<br><b>\\\\\\&lt;<</"
#~ "b> - Začiatok slova<br><b>\\\\\\&gt;></b> - Koniec slova<br><br>Toto sú "
#~ "<b>^</b> - Začiatok riadku<br><b>$</b> - Koniec riadku<br><b>\\&lt;<</b> "
#~ "- Začiatok slova<br><b>\\&gt;></b> - Koniec slova<br><br>Toto sú "
#~ "existujúce operátory opakovania:<br><b>?</b> - Predchádzajúca položka sa "
#~ "nachádza najviac jedenkrát.<br><b>*</b> - Predchádzajúca položka sa "
#~ "nachádza nula a viackrát.<br><b>+</b> - Predchádzajúca položka sa "
@ -1962,77 +1964,126 @@ msgstr ""
#~ "položka sa nachádza <i>n</i> a viackrát<br><b>{,<i>n</i>}</b> - "
#~ "Predchádzajúca položka sa nachádza najviac <i>n</i>-krát<br><b>{<i>n</i>,"
#~ "<i>m</i>}</b> - Predchádzajúca položka sa nachádza aspoň <i>n</i>-krát,"
#~ "<br> ale najviac <i>m</i>-krát.<br><br>Ďalej sú k dispozícii spätné "
#~ "referencie do uzátvorkovaných výrazov pomocou zápisu <code>\\#</code>. "
#~ "<br> ale najviac <i>m</i>-krát.<br><br>Ďalej sú k dispozícii spätné "
#~ "referencie do zátvorkovaných výrazov pomocou zápisu <code>\\#</code>. "
#~ "<p>Úplnú dokumentáciu nájdete v dokumentácii pre príkaz grep (1)."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>If this is checked, the dialog window showing the search errors will "
#~ "not be displayed at the end of the search."
#~ msgstr ""
#~ "<p>Ak je zaškrtnuté toto, nebude zobrazené dialógové okno ukazujúce chyby "
#~ "na konci hľadania."
#~ msgid "&New"
#~ msgstr "&Nový..."
#~ msgstr "&Nový"
#, fuzzy
#~ msgid "&Rename"
#~ msgstr "&Premenovať..."
#~ msgstr "&Premenovať"
#~ msgid "Re&load"
#~ msgstr "&Obnoviť"
#, fuzzy
#~ msgid "Acti&vate"
#~ msgstr "Aktivovať nový pohľad"
#~ msgstr "&Aktivovať nový pohľad"
#~ msgid "Toggle read &only"
#~ msgstr "&Režim iba pre čítanie"
#, fuzzy
#~ msgid "Move &Up"
#~ msgstr "Premiestniť do"
#~ msgstr "Premiestniť &vyššie"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Do&wn"
#~ msgstr "Premiestniť do"
#~ msgstr "Premiestniť &nižšie"
#, fuzzy
#~ msgid "Sele&ct session"
#~ msgstr "&Uložiť sedenie"
#~ msgstr "Vybrať &sedenie"
#, fuzzy
#~ msgid "Session Name Chooser"
#~ msgstr "Voľba sedenia"
#~ msgstr "Výber sedenia"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to the new session"
#~ msgstr "&Spustiť nové sedenie"
#~ msgstr "Prepnúť na nové sedenie"
#, fuzzy
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Nový pohľad"
#~ msgstr "Nový"
#~ msgid "Create a new session and switch to it."
#~ msgstr "Vytvor nové sedenie a prepni sa na neho"
#, fuzzy
#~ msgid "Save the selected session."
#~ msgstr "Uložiť aktuálne sedenie?"
#~ msgstr "Uložiť aktuálne sedenie."
#, fuzzy
#~ msgid "Save as..."
#~ msgstr "Uložiť &ako..."
#~ msgstr "Uložiť ako..."
#~ msgid ""
#~ "Save an unsaved session with a new name or clone an already saved session "
#~ "into a new session."
#~ msgstr ""
#~ "Ulož neuložené sedenie s novým názvom alebo klonuj už uložené sedenie do "
#~ "nového."
#, fuzzy
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "&Premenovať..."
#~ msgstr "Premenovať"
#~ msgid "Rename the selected session."
#~ msgstr "Premenuj vybrané sedenie."
#~ msgid "Delete the selected session."
#~ msgstr "Vymaž vybrané sedenie."
#~ msgid "Reload the last saved state of the selected session."
#~ msgstr "Obnov posledný stav vybraného sedenia."
#, fuzzy
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Aktivovať nový pohľad"
#~ msgstr "Aktivovať"
#~ msgid "Activate the selected session."
#~ msgstr "Aktivuje vybrané sedenie."
#~ msgid "Toggle read only"
#~ msgstr "Prepni iba na čítanie"
#~ msgid ""
#~ "Toggle read only status for the selected session.<p>In a read only "
#~ "session, you can work as usual but the list of documents in the session "
#~ "will not be saved when you exit Kate or switch to another session.<p>You "
#~ "can use this option to create template sessions that you wish to keep "
#~ "unchanged over time."
#~ msgstr ""
#~ "Prepnúť stav vybraného sedenia na režim čítania.<p>V takomto sedení "
#~ "môžete pracovať ako zvyčajne, no zoznam dokumentov v sedení sa po "
#~ "skončení Kate alebo prepnutí do iného sedenia neuložia.<p>Takúto voľbu "
#~ "môžete použiť pri vytváraní šablón sedení ktoré chcete ponechať bez zmien."
#, fuzzy
#~ msgid "Move Up"
#~ msgstr "Premiestniť do"
#~ msgstr "Premiestniť hore"
#~ msgid "Move up the selected session."
#~ msgstr "Premiestni vybrané sedenie vyššie."
#, fuzzy
#~ msgid "Move Down"
#~ msgstr "Premiestniť do"
#~ msgstr "Premiestniť dole"
#~ msgid "Move down the selected session."
#~ msgstr "Premiestni vybrané sedenie nižšie."
#~ msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?"
#~ msgstr "Chcete vymazať sedenie\"%1\"?"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete session"
#~ msgstr "Štandardné sedenie"
#~ msgstr "Vymazať sedenie"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Session"
#~ msgstr "Uložiť sedenie?"
#~ msgstr "Uložiť sedenie"
#~ msgid ""
#~ "<p>Do you want to save the current session?<p>!!NOTE!!<p>The session will "
#~ "be removed if you choose \"Delete\""
#~ msgstr ""
#~ "<p>Chcete uložiť aktuálne sedenie?<p>!!POZNÁMKA!!<p>Sedenie bude "
#~ "odstránené ak vyberiete \"Vymazať\""
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"

@ -5,26 +5,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-18 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-27 20:48+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <en@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kay/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: medianotifier.cpp:218
msgid ""
@ -54,11 +56,11 @@ msgstr "Automaticky otvoriť - %1"
#: medianotifier.cpp:393
msgid "Low Disk Space"
msgstr ""
msgstr "Málo miesta na disku"
#: medianotifier.cpp:397
msgid "Start Konqueror"
msgstr ""
msgstr "Spusti Konqueror"
#: medianotifier.cpp:399
msgid ""
@ -66,10 +68,12 @@ msgid ""
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
"Momentálne máte na partícii \"home\" nedostatok miesta (aktuálne voľné %1%), "
"chcete spustiť Konqueror, uvoľniť nejaké miesto a vyriešiť problém?"
#: medianotifier.cpp:403
msgid "Do not ask again"
msgstr ""
msgstr "Už sa viac nepýtaj"
#: notificationdialog.cpp:40
msgid "Medium Detected"

@ -10,21 +10,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-24 13:43+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/konqueror/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marián Čavojský,Stanislav Višňovský"
msgstr "Marián Čavojský, Stanislav Višňovský"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Zdieľané súbory a priečinky"
#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3855
msgid "Trash"
msgstr "Odpadky"
msgstr "Kôš"
#: about/konq_aboutpage.cc:164
msgid "Browse and restore the trash"

Loading…
Cancel
Save