|
|
@ -3,12 +3,13 @@
|
|
|
|
# Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004.
|
|
|
|
# Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004.
|
|
|
|
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2006.
|
|
|
|
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2006.
|
|
|
|
# translation of kcminput.po to
|
|
|
|
# translation of kcminput.po to
|
|
|
|
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcminput\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcminput\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-27 21:15+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-09 04:31+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcminput/it/>\n"
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcminput/it/>\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -241,7 +242,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:149
|
|
|
|
#: mouse.cpp:149
|
|
|
|
msgid "Show feedback when clicking an icon"
|
|
|
|
msgid "Show feedback when clicking an icon"
|
|
|
|
msgstr "Mostra un segnale visivo quando fai clic su un'icona."
|
|
|
|
msgstr "Mostra un segnale visivo quando fai clic su un'icona"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:181
|
|
|
|
#: mouse.cpp:181
|
|
|
|
msgid "&Cursor Theme"
|
|
|
|
msgid "&Cursor Theme"
|
|
|
@ -338,9 +339,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
"goal is to select a comfortable interval that you find is not too fast or "
|
|
|
|
"goal is to select a comfortable interval that you find is not too fast or "
|
|
|
|
"slow."
|
|
|
|
"slow."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"la immagine cambia quando il tempo del tuo doppio click test è minore o "
|
|
|
|
"L'immagine cambierà quando il tempo del test del doppio clic è inferiore o "
|
|
|
|
"uguale al tempo da te scelto.\n"
|
|
|
|
"uguale all'intervallo configurato. Quando si modifica l'intervallo, "
|
|
|
|
"quando cambi il tempo, assicurati di salvare con \"applica\"."
|
|
|
|
"assicurarsi di selezionare il pulsante Applica prima del test. Ad esempio, "
|
|
|
|
|
|
|
|
"l'immagine non cambierà quando si configura un intervallo di doppio clic di "
|
|
|
|
|
|
|
|
"700 millisecondi e il tempo tra due clic successivi sull'immagine è di 800 "
|
|
|
|
|
|
|
|
"millisecondi, ma l'immagine cambierà quando il tempo tra i clic è di 600 "
|
|
|
|
|
|
|
|
"millisecondi. L'obiettivo è selezionare un intervallo confortevole che non "
|
|
|
|
|
|
|
|
"sia troppo veloce o troppo lento."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:277
|
|
|
|
#: mouse.cpp:277
|
|
|
|
msgid "Drag start time:"
|
|
|
|
msgid "Drag start time:"
|
|
|
@ -429,7 +435,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
"_n: pixel\n"
|
|
|
|
"_n: pixel\n"
|
|
|
|
" pixels"
|
|
|
|
" pixels"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
" pixel\n"
|
|
|
|
"pixel\n"
|
|
|
|
" pixel"
|
|
|
|
" pixel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouse.cpp:775
|
|
|
|
#: mouse.cpp:775
|
|
|
@ -452,7 +458,7 @@ msgstr "Non è disponibile nessuna descrizione"
|
|
|
|
msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
|
|
|
|
msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Scegli il tema del cursore che vuoi utilizzare (passa su anteprima per "
|
|
|
|
"Scegli il tema del cursore che vuoi utilizzare (passa su anteprima per "
|
|
|
|
"provare il cursore)"
|
|
|
|
"provare il cursore):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: xcursor/themepage.cpp:111
|
|
|
|
#: xcursor/themepage.cpp:111
|
|
|
|
msgid "Install New Theme..."
|
|
|
|
msgid "Install New Theme..."
|
|
|
|