|
|
@ -1,30 +1,32 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 01:15+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-02 00:53+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"projects/tdegames/kmahjongg/pt/>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Language: pt\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-POFile-SpellExtra: KMahjongg Mahjongg mahjongg Meeks\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.9.1\n"
|
|
|
|
"X-POFile-SpellExtra: theme layout tileset bmp bgnd Pos web bngd\n"
|
|
|
|
"X-POFile-SpellExtra: theme layout tileset bmp bgnd Pos web bngd\n"
|
|
|
|
"X-POFile-IgnoreConsistency: Tiles\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"X-POFile-IgnoreConsistency: Reset\n"
|
|
|
|
"X-POFile-IgnoreConsistency: Reset\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
|
|
|
|
msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires,Hugo Carvalho"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
|
|
|
|
msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt,hugokarvalho@hotmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Editor.cpp:85
|
|
|
|
#: Editor.cpp:85
|
|
|
|
msgid "Edit Board Layout"
|
|
|
|
msgid "Edit Board Layout"
|
|
|
@ -92,7 +94,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161
|
|
|
|
#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161
|
|
|
|
msgid "Open Board Layout"
|
|
|
|
msgid "Open Board Layout"
|
|
|
|
msgstr "Abrir Disposição do Tabuleiro."
|
|
|
|
msgstr "Abrir Disposição do Tabuleiro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333
|
|
|
|
#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333
|
|
|
|
msgid "Save Board Layout"
|
|
|
|
msgid "Save Board Layout"
|
|
|
|