Translated using Weblate (Bulgarian)

Currently translated at 93.0% (2462 of 2647 strings)

Translation: tdepim/kmail
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kmail/bg/
pull/30/head
Emanoil Kotsev 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 9748a8c18f
commit 84256c1c91

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n" "Project-Id-Version: kmail\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-19 20:31+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-19 20:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 23:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-13 07:56+0000\n"
"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" "Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kmail/bg/>\n" "projects/tdepim/kmail/bg/>\n"
@ -1266,6 +1266,13 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"%2" "%2"
msgstr "" msgstr ""
"Грешка при опит да се абонирате за папката с променено име %1.\n"
"Промяната на името беше успешна, но може да изчезне от списъка на папките "
"след поредната снихронизациа, тъй като не сте абониран за тази папка на "
"сървъра.\n"
"Може да опитате да се абонирате за папката.\n"
"\n"
"%2"
#: cachedimapjob.cpp:857 #: cachedimapjob.cpp:857
#, c-format #, c-format
@ -1277,6 +1284,9 @@ msgid ""
"<qt>The receiver of this invitation doesn't match any of your identities." "<qt>The receiver of this invitation doesn't match any of your identities."
"<br>Please select the transport which should be used to send your reply.</qt>" "<br>Please select the transport which should be used to send your reply.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Получателят на тази покана не отговаря на никоя от вашите "
"самоличности.<br>Моля изберете транспорт, който да се използва за изпращане "
"на отговора.</qt>"
#: callback.cpp:74 #: callback.cpp:74
msgid "" msgid ""
@ -1284,6 +1294,8 @@ msgid ""
"associated transport configured.<br>Please select the transport which should " "associated transport configured.<br>Please select the transport which should "
"be used to send your reply.</qt>" "be used to send your reply.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Самоличността съвпадаща с получателя на тази покана няма конфигуриран "
"транспорт, който да се използва за изпращане на отговора.</qt>"
#: callback.cpp:78 #: callback.cpp:78
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1291,42 +1303,42 @@ msgid "Select Transport"
msgstr "Задаване на транспорт" msgstr "Задаване на транспорт"
#: callback.cpp:97 #: callback.cpp:97
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Declined: %1" msgid "Declined: %1"
msgstr " Ред: %1" msgstr "Отказано: %1"
#: callback.cpp:99 #: callback.cpp:99
#, c-format #, c-format
msgid "Tentative: %1" msgid "Tentative: %1"
msgstr "" msgstr "Може би: %1"
#: callback.cpp:101 #: callback.cpp:101
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Accepted: %1" msgid "Accepted: %1"
msgstr "Прикрепен файл: %1" msgstr "Прието: %1"
#: callback.cpp:103 #: callback.cpp:103
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Delegated: %1" msgid "Delegated: %1"
msgstr "Изтрити" msgstr "Делегирано: %1"
#: callback.cpp:216 #: callback.cpp:216
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>None of your identities match the receiver of this message,<br>please " "<qt>None of your identities match the receiver of this message,<br>please "
"choose which of the following addresses is yours, if any, or select one of " "choose which of the following addresses is yours, if any, or select one of "
"your identities to use in the reply:" "your identities to use in the reply:"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Нито един от вашите самоличности не съвпада с получателя на съобщението." "<qt>Нито един от вашите самоличности не съвпада с получателя на "
"<br>Моля, изберете кой от следните адреси е вашия:" "съобщението.<br>Моля, изберете кой от следните адреси е Вашия или изберете "
"някоя от Вашите самоличности за отговора:"
#: callback.cpp:222 #: callback.cpp:222
msgid "" msgid ""
"<qt>Several of your identities match the receiver of this message,<br>please " "<qt>Several of your identities match the receiver of this message,<br>please "
"choose which of the following addresses is yours:" "choose which of the following addresses is yours:"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Нито един от вашите самоличности не съвпада с получателя на съобщението." "<qt>Нито една от Вашите самоличности не съвпада с получателя на "
"<br>Моля, изберете кой от следните адреси е вашия:" "съобщението.<br>Моля, изберете кой от следните адреси е Вашият:"
#: callback.cpp:233 #: callback.cpp:233
msgid "Select Address" msgid "Select Address"
@ -1359,7 +1371,7 @@ msgid ""
"<qt><p>This setting has been fixed by your administrator.</p><p>If you think " "<qt><p>This setting has been fixed by your administrator.</p><p>If you think "
"this is an error, please contact him.</p></qt>" "this is an error, please contact him.</p></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><p>Тази настройка е направена от администратора ви.</p><p>Ако смятате, " "<qt><p>Тази настройка е направена от администратора Ви.</p><p>Ако смятате, "
"че това е грешка, моля, свържете се с него.</p></qt>" "че това е грешка, моля, свържете се с него.</p></qt>"
#: configuredialog.cpp:218 #: configuredialog.cpp:218
@ -1405,7 +1417,7 @@ msgstr "Промяна..."
#: configuredialog.cpp:502 #: configuredialog.cpp:502
msgid "Set as Default" msgid "Set as Default"
msgstr "Настройване като подразбиращ се" msgstr "Използвай по подразбиране"
#: configuredialog.cpp:565 #: configuredialog.cpp:565
msgid "&Receiving" msgid "&Receiving"
@ -1443,7 +1455,7 @@ msgstr "И&зтриване"
#: configuredialog.cpp:643 #: configuredialog.cpp:643
msgid "Set Default" msgid "Set Default"
msgstr "Настройки по подразбиране" msgstr "Използвай по подразбиране"
#: configuredialog.cpp:653 #: configuredialog.cpp:653
msgid "Common Options" msgid "Common Options"
@ -1476,11 +1488,11 @@ msgstr "Изпращане по-късно"
#: configuredialog.cpp:690 #: configuredialog.cpp:690
msgid "Allow 8-bit" msgid "Allow 8-bit"
msgstr "8-бита" msgstr "Позволи 8-бита"
#: configuredialog.cpp:691 #: configuredialog.cpp:691
msgid "MIME Compliant (Quoted Printable)" msgid "MIME Compliant (Quoted Printable)"
msgstr "MIME съвместимост (отпечатване на цитата)" msgstr "MIME съвместимост (Quoted Printable)"
#: configuredialog.cpp:704 #: configuredialog.cpp:704
msgid "Send &messages in outbox folder:" msgid "Send &messages in outbox folder:"
@ -1504,7 +1516,7 @@ msgid ""
"consist of the user's name.</p></qt>" "consist of the user's name.</p></qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><p> Домейнът по подразбиране се използва за допълване на пощенски адрес, " "<qt><p> Домейнът по подразбиране се използва за допълване на пощенски адрес, "
"който се състои само от име на потребител.</p></qt>" "който се състои само от името на потребителя.</p></qt>"
#: configuredialog.cpp:744 #: configuredialog.cpp:744
msgid "" msgid ""
@ -1543,7 +1555,7 @@ msgid ""
"_n: This identity has been changed to use the modified transport:\n" "_n: This identity has been changed to use the modified transport:\n"
"These %n identities have been changed to use the modified transport:" "These %n identities have been changed to use the modified transport:"
msgstr "" msgstr ""
"Самоличността бе променена да ползва пощенски този транспорт:\n" "Самоличността бе променена да ползва промененият пощенски транспорт:\n"
"Тези %n самоличности бяха променени да ползват този транспорт:" "Тези %n самоличности бяха променени да ползват този транспорт:"
#: configuredialog.cpp:927 #: configuredialog.cpp:927

Loading…
Cancel
Save