|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 03:05+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 03:05+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-10-25 13:40+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-08 13:59+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcmhwmanager/uk/>\n"
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcmhwmanager/uk/>\n"
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -228,39 +228,29 @@ msgid "Unmount Failed"
|
|
|
|
msgstr "Невдале Демонтування"
|
|
|
|
msgstr "Невдале Демонтування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:980
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:980
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper "
|
|
|
|
|
|
|
|
#| "device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage device"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>Unable to unlock this device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong "
|
|
|
|
"<qt>Unable to unlock this device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong "
|
|
|
|
"password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device."
|
|
|
|
"password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>Неможливо змонтувати цей пристрій.<p>Потенційні причини включають:"
|
|
|
|
"<qt>Неможливо розблокувати цей пристрій.<p>Потенційні причини включають:"
|
|
|
|
"<br>Невідповідний пристрій та/або рівень привілеїв користувача<br>Зіпсовані "
|
|
|
|
"<br>Помилковий пароль та/або рівень привілеїв користувача.<br>Зіпсовані дані "
|
|
|
|
"дані на пристрої носія"
|
|
|
|
"на пристрої носія."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:981
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:981
|
|
|
|
msgid "Unknown unlock error."
|
|
|
|
msgid "Unknown unlock error."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Невідома помилка розблокування."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:992
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:992
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#| msgid "Unmount Failed"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unlock Failed"
|
|
|
|
msgid "Unlock Failed"
|
|
|
|
msgstr "Невдале Демонтування"
|
|
|
|
msgstr "Невдале Деблокування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1011
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1011
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#| msgid "Unfortunately, the device could not be unmounted."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unfortunately, the device could not be locked."
|
|
|
|
msgid "Unfortunately, the device could not be locked."
|
|
|
|
msgstr "На жаль, пристрій не може бути демонтовано."
|
|
|
|
msgstr "На жаль, пристрій не може бути блоковано."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1019
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1019
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#| msgid "Mount Failed"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Lock Failed"
|
|
|
|
msgid "Lock Failed"
|
|
|
|
msgstr "Невдале Монтування"
|
|
|
|
msgstr "Невдале Блокування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1053
|
|
|
|
#: devicepropsdlg.cpp:1053
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@ -459,12 +449,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passworddlg.cpp:26
|
|
|
|
#: passworddlg.cpp:26
|
|
|
|
msgid "Unlock Storage Device"
|
|
|
|
msgid "Unlock Storage Device"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Деблокувати Пристрій Зберігання"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:363 passworddlg.cpp:26
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:363 passworddlg.cpp:26
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Unlock"
|
|
|
|
msgid "Unlock"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Розблокувати"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cryptpassworddlgbase.ui:37
|
|
|
|
#: cryptpassworddlgbase.ui:37
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -604,7 +594,7 @@ msgstr "Демонтувати"
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:371
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:371
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Lock"
|
|
|
|
msgid "Lock"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Заблокувати"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:400
|
|
|
|
#: devicepropsdlgbase.ui:400
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -1034,7 +1024,7 @@ msgstr "Фільтр За Назвою:"
|
|
|
|
#: unlockdialog.ui:24
|
|
|
|
#: unlockdialog.ui:24
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Decrypting Storage Device"
|
|
|
|
msgid "Decrypting Storage Device"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Дешифрування Пристрою Зберігання"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: unlockdialog.ui:109
|
|
|
|
#: unlockdialog.ui:109
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -1042,9 +1032,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
"<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n"
|
|
|
|
"<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>"
|
|
|
|
"<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"<p><b>%1</b> це зашифрований пристрій зберігання.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"<p>Будь ласка, введіть пароль для розблокування пристрою зберігання.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: unlockdialog.ui:131
|
|
|
|
#: unlockdialog.ui:131
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#| msgid "Enter Password"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Password:"
|
|
|
|
msgid "&Password:"
|
|
|
|
msgstr "Введіть Пароль"
|
|
|
|
msgstr "&Пароль:"
|
|
|
|