|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: knode\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: knode\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:31+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-30 13:24+0300\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-30 13:24+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
@ -314,13 +314,6 @@ msgstr "Tätä tiliä ei voi poistaa, koska tilillä on lähettämättömiä vie
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this account?"
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this account?"
|
|
|
|
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tilin?"
|
|
|
|
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tilin?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knaccountmanager.cpp:158 knarticlemanager.cpp:583 knconfigwidgets.cpp:312
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knconfigwidgets.cpp:1323 knconfigwidgets.cpp:1427 knconfigwidgets.cpp:1677
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knfiltermanager.cpp:265 knmainwidget.cpp:1591 knmainwidget.cpp:1642
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Delete"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "&Tuhoa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knaccountmanager.cpp:162
|
|
|
|
#: knaccountmanager.cpp:162
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"At least one group of this account is currently in use.\n"
|
|
|
|
"At least one group of this account is currently in use.\n"
|
|
|
@ -713,11 +706,6 @@ msgstr "&Liitä tiedosto..."
|
|
|
|
msgid "Sign Article with &PGP"
|
|
|
|
msgid "Sign Article with &PGP"
|
|
|
|
msgstr "Allekirjoita viesti &PGP:n avulla"
|
|
|
|
msgstr "Allekirjoita viesti &PGP:n avulla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kncomposer.cpp:260 kncomposer.cpp:1928
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Remove"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "P&oista laatikko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933
|
|
|
|
#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933
|
|
|
|
msgid "&Properties"
|
|
|
|
msgid "&Properties"
|
|
|
|
msgstr "&Ominaisuudet"
|
|
|
|
msgstr "&Ominaisuudet"
|
|
|
@ -1085,10 +1073,6 @@ msgstr "Ehdotukset"
|
|
|
|
msgid "No Suggestions"
|
|
|
|
msgid "No Suggestions"
|
|
|
|
msgstr "Ehdotukset"
|
|
|
|
msgstr "Ehdotukset"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kncomposer.cpp:2497 kncomposer.cpp:2558
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kncomposer.cpp:2498
|
|
|
|
#: kncomposer.cpp:2498
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
msgstr "Tyyppi"
|
|
|
|
msgstr "Tyyppi"
|
|
|
@ -1639,10 +1623,6 @@ msgstr "&Sulje nykyinen ketju"
|
|
|
|
msgid "Go to the next &unread thread"
|
|
|
|
msgid "Go to the next &unread thread"
|
|
|
|
msgstr "&Siirry seuraavaan lukemattomaan ketjuun"
|
|
|
|
msgstr "&Siirry seuraavaan lukemattomaan ketjuun"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knconfigwidgets.cpp:1213
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knconfigwidgets.cpp:1214
|
|
|
|
#: knconfigwidgets.cpp:1214
|
|
|
|
msgid "Attachments"
|
|
|
|
msgid "Attachments"
|
|
|
|
msgstr "Liitteet"
|
|
|
|
msgstr "Liitteet"
|
|
|
@ -1969,11 +1949,6 @@ msgstr "Luo varmuuskopio vanhasta datasta"
|
|
|
|
msgid "Save backup in:"
|
|
|
|
msgid "Save backup in:"
|
|
|
|
msgstr "Tallenna varmuuskopiot hakemistoon:"
|
|
|
|
msgstr "Tallenna varmuuskopiot hakemistoon:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knconvert.cpp:89
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Browse..."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "&Selaa..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knconvert.cpp:98
|
|
|
|
#: knconvert.cpp:98
|
|
|
|
msgid "<b>Converting, please wait...</b>"
|
|
|
|
msgid "<b>Converting, please wait...</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Teen muutosta, odota hetki ...</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Teen muutosta, odota hetki ...</b>"
|
|
|
@ -3382,16 +3357,6 @@ msgstr "Tiedostoa ei votu tallentaa etäkoneelle."
|
|
|
|
msgid "Unable to create temporary file."
|
|
|
|
msgid "Unable to create temporary file."
|
|
|
|
msgstr "Väliaikaisen tiedoston luonti epäonnistui."
|
|
|
|
msgstr "Väliaikaisen tiedoston luonti epäonnistui."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kncomposerui.rc:5 knodeui.rc:5 knreaderui.rc:5
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&File"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "&Suodin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kncomposerui.rc:13 knodeui.rc:15 knreaderui.rc:11
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Edit"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kncomposerui.rc:27
|
|
|
|
#: kncomposerui.rc:27
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Attach"
|
|
|
|
msgid "&Attach"
|
|
|
@ -3402,26 +3367,11 @@ msgstr "&Liitteet"
|
|
|
|
msgid "Optio&ns"
|
|
|
|
msgid "Optio&ns"
|
|
|
|
msgstr "&Asetukset"
|
|
|
|
msgstr "&Asetukset"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kncomposerui.rc:40
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Tools"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kncomposerui.rc:55 knodeui.rc:131 knreaderui.rc:38
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kncomposerui.rc:97
|
|
|
|
#: kncomposerui.rc:97
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Spell Result"
|
|
|
|
msgid "Spell Result"
|
|
|
|
msgstr "Oikoluvun tulokset"
|
|
|
|
msgstr "Oikoluvun tulokset"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knodeui.rc:24 knreaderui.rc:16
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&View"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Näyttäjä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knodeui.rc:45
|
|
|
|
#: knodeui.rc:45
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Go"
|
|
|
|
msgid "&Go"
|
|
|
@ -3452,11 +3402,6 @@ msgstr "&Viesti"
|
|
|
|
msgid "Sc&oring"
|
|
|
|
msgid "Sc&oring"
|
|
|
|
msgstr "&Pisteytys"
|
|
|
|
msgstr "&Pisteytys"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knodeui.rc:121
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Settings"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Asetukset"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smtpaccountwidget_base.ui:24
|
|
|
|
#: smtpaccountwidget_base.ui:24
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Use external mailer"
|
|
|
|
msgid "&Use external mailer"
|
|
|
@ -3482,5 +3427,33 @@ msgstr "SSL"
|
|
|
|
msgid "TLS"
|
|
|
|
msgid "TLS"
|
|
|
|
msgstr "TLS"
|
|
|
|
msgstr "TLS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Delete"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Tuhoa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Remove"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "P&oista laatikko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Browse..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Selaa..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&File"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Suodin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Edit"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&View"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Näyttäjä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Settings"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Asetukset"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "SmtpAccountWidgetBase"
|
|
|
|
#~ msgid "SmtpAccountWidgetBase"
|
|
|
|
#~ msgstr "SmtpAccountWidgetBase"
|
|
|
|
#~ msgstr "SmtpAccountWidgetBase"
|
|
|
|