Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (50 of 50 strings)

Translation: tdebase/kcontrol
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcontrol/uk/
pull/30/head
Roman Savochenko 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 296f79ce4e
commit 8ae403427d

@ -4,17 +4,16 @@
# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Dmytro Kovalov <kov@tokyo.email.ne.jp> # Dmytro Kovalov <kov@tokyo.email.ne.jp>
# Andy Rysin <arysin@yahoo.com> # Andy Rysin <arysin@yahoo.com>
#
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2004. # Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005. # Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2007. # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2007.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012. # Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012.
# # Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcontrol\n" "Project-Id-Version: kcontrol\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-29 18:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 07:29+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcontrol/uk/>\n" "projects/tdebase/kcontrol/uk/>\n"
@ -42,7 +41,7 @@ msgstr ""
#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 #: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
msgid "Trinity Control Center" msgid "Trinity Control Center"
msgstr "Центр керування Trinity" msgstr "Центр Керування Trinity"
#: aboutwidget.cpp:45 #: aboutwidget.cpp:45
msgid "Configure your desktop environment." msgid "Configure your desktop environment."
@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "Користувач:"
#: aboutwidget.cpp:66 #: aboutwidget.cpp:66
msgid "Hostname:" msgid "Hostname:"
msgstr "Назва машини:" msgstr "Назва хосту:"
#: aboutwidget.cpp:67 #: aboutwidget.cpp:67
msgid "System:" msgid "System:"
@ -104,7 +103,7 @@ msgstr "Випуск:"
#: aboutwidget.cpp:69 #: aboutwidget.cpp:69
msgid "Machine:" msgid "Machine:"
msgstr "Архітектура:" msgstr "Машина:"
#: dockcontainer.cpp:133 #: dockcontainer.cpp:133
msgid "<big><b>Loading...</b></big>" msgid "<big><b>Loading...</b></big>"
@ -162,7 +161,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:105 #: main.cpp:105
msgid "The Trinity Control Center" msgid "The Trinity Control Center"
msgstr "Центр керування Trinity" msgstr "Центр Керування Trinity"
#: main.cpp:106 #: main.cpp:106
msgid "(c) 1998-2004, The Trinity Control Center Developers" msgid "(c) 1998-2004, The Trinity Control Center Developers"
@ -170,11 +169,11 @@ msgstr "(c) 1998-2004, Розробники Центру керування TDE"
#: main.cpp:115 #: main.cpp:115
msgid "Current Maintainer" msgid "Current Maintainer"
msgstr "Поточний супроводжувач" msgstr "Поточний Супроводжувач"
#: main.cpp:116 #: main.cpp:116
msgid "Previous Maintainer" msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Попередній супроводжувач" msgstr "Попередній Супроводжувач"
#: modules.cpp:154 #: modules.cpp:154
msgid "<big>Loading...</big>" msgid "<big>Loading...</big>"
@ -235,7 +234,7 @@ msgstr "&Результати:"
#: toplevel.cpp:105 #: toplevel.cpp:105
msgid "Clear search" msgid "Clear search"
msgstr "Очистити поле пошуку" msgstr "Очистити пошук"
#: toplevel.cpp:107 #: toplevel.cpp:107
msgid "Search:" msgid "Search:"
@ -247,23 +246,23 @@ msgstr "У вигляді &піктограм"
#: toplevel.cpp:246 #: toplevel.cpp:246
msgid "&Tree View" msgid "&Tree View"
msgstr "У вигляді &дерева" msgstr "Вид &Дерево"
#: toplevel.cpp:251 #: toplevel.cpp:251
msgid "&Small" msgid "&Small"
msgstr "&Малі" msgstr "&Малий"
#: toplevel.cpp:256 #: toplevel.cpp:256
msgid "&Medium" msgid "&Medium"
msgstr "&Середні" msgstr "&Середній"
#: toplevel.cpp:261 #: toplevel.cpp:261
msgid "&Large" msgid "&Large"
msgstr "&Великі" msgstr "&Великий"
#: toplevel.cpp:266 #: toplevel.cpp:266
msgid "&Huge" msgid "&Huge"
msgstr "&Величезні" msgstr "&Величезний"
#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:387 toplevel.cpp:442 #: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:387 toplevel.cpp:442
msgid "About Current Module" msgid "About Current Module"

Loading…
Cancel
Save