Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdenetwork/knewsticker
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdenetwork/knewsticker/
pull/6/head
TDE Weblate 6 years ago
parent 7b83222c4b
commit 8f1c4c9600

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker VERSION\n" "Project-Id-Version: knewsticker VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:35+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@ -107,11 +107,6 @@ msgstr "Samelewing"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Sports" msgstr "Sports"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "" msgstr ""
@ -429,10 +424,6 @@ msgstr "Nee Aktikels Beskikbaar"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Af-lyn Modus" msgstr "Af-lyn Modus"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "Aangaande K-nuustikker" msgstr "Aangaande K-nuustikker"
@ -441,11 +432,6 @@ msgstr "Aangaande K-nuustikker"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Konfigureer K-nuustikker..." msgstr "Konfigureer K-nuustikker..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigureer K-nuustikker..."
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "" msgstr ""
@ -535,10 +521,6 @@ msgstr "Nuus hulpbron"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: newsscroller.cpp:187
msgid "Add"
msgstr ""
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Nee Nuus Beskikbaar +++" msgstr " +++ Nee Nuus Beskikbaar +++"
@ -1058,11 +1040,6 @@ msgid ""
"means the text is rotated 90 degrees." "means the text is rotated 90 degrees."
msgstr "" msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1460,11 +1437,6 @@ msgid ""
"i>) of that program." "i>) of that program."
msgstr "" msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1495,11 +1467,6 @@ msgid ""
"this function." "this function."
msgstr "" msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1512,6 +1479,10 @@ msgid ""
"previous configuration dialog." "previous configuration dialog."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Konfigureer K-nuustikker..."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p><p>Press 'Yes' to " #~ "_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p><p>Press 'Yes' to "

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-21 13:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-21 13:52-0400\n"
"Last-Translator: Usamah Ali Al-Maqdad <msareehi@kacst.edu.sa>\n" "Last-Translator: Usamah Ali Al-Maqdad <msareehi@kacst.edu.sa>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -110,11 +110,6 @@ msgstr "مجتمع"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "رياضة" msgstr "رياضة"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "مجلات" msgstr "مجلات"
@ -417,10 +412,6 @@ msgstr "لا توجد مقالات"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "نمط الاتصال المقطوع" msgstr "نمط الاتصال المقطوع"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "عن KNewsTicker" msgstr "عن KNewsTicker"
@ -429,11 +420,6 @@ msgstr "عن KNewsTicker"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "ضبط KNewsTicker" msgstr "ضبط KNewsTicker"
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "إعدادات..."
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "فاصل استعلام أخباري:" msgstr "فاصل استعلام أخباري:"
@ -516,11 +502,6 @@ msgstr "مصدر مجموعات أخبار"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "&إضافة"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ لا توجد أخبار +++" msgstr " +++ لا توجد أخبار +++"
@ -1069,11 +1050,6 @@ msgstr ""
"اليسار أم إلى اليمين، إلى الأعلى أم إلى الأسفل. الاستدارة تعني أن النص " "اليسار أم إلى اليمين، إلى الأعلى أم إلى الأسفل. الاستدارة تعني أن النص "
"استدار 90 درجة." "استدار 90 درجة."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1519,11 +1495,6 @@ msgstr ""
"الأعلى مسمى <i>ملف المصدر</i> هو برنامج وليس ملف RDF أو RSS. سيقوم " "الأعلى مسمى <i>ملف المصدر</i> هو برنامج وليس ملف RDF أو RSS. سيقوم "
"KNewsTicker بمعالجة الخرج (كمستلم على <i>stdout </i>) من ذلك البرنامج." "KNewsTicker بمعالجة الخرج (كمستلم على <i>stdout </i>) من ذلك البرنامج."
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1557,11 +1528,6 @@ msgstr ""
"الأخبار (كما هو الاسم، الرمز أو العدد الأعلى من المقالات). <br> لاحظ أنه يجب " "الأخبار (كما هو الاسم، الرمز أو العدد الأعلى من المقالات). <br> لاحظ أنه يجب "
"عليك أن تزود ملف المصدر بترتيب لاستخدام هذا التابع!" "عليك أن تزود ملف المصدر بترتيب لاستخدام هذا التابع!"
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1576,6 +1542,14 @@ msgstr ""
"أنقر هذا الزر لتطبيق القيم لهذا المربع ومن ثم ارجع إلى مربع الإعدادات " "أنقر هذا الزر لتطبيق القيم لهذا المربع ومن ثم ارجع إلى مربع الإعدادات "
"السابقة." "السابقة."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "إعدادات..."
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "&إضافة"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p><p>Press 'Yes' to " #~ "_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p><p>Press 'Yes' to "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-30 21:11GMT+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-30 21:11GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu <azerb_linux@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimail.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimail.net>\n"
@ -108,11 +108,6 @@ msgstr "Cəmiyyət"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "İdman" msgstr "İdman"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "" msgstr ""
@ -430,10 +425,6 @@ msgstr "Xəbərlər tapıla bilmədi"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Oflayn modu" msgstr "Oflayn modu"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
@ -444,11 +435,6 @@ msgstr "Xəbər Alıcı"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Xəbər Alıcı" msgstr "Xəbər Alıcı"
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Xəbər Alıcı"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "" msgstr ""
@ -538,10 +524,6 @@ msgstr "Xəbər Mənbəyi"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: newsscroller.cpp:187
msgid "Add"
msgstr ""
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Xəbər Yoxdur +++" msgstr " +++ Xəbər Yoxdur +++"
@ -1061,11 +1043,6 @@ msgid ""
"means the text is rotated 90 degrees." "means the text is rotated 90 degrees."
msgstr "" msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1463,11 +1440,6 @@ msgid ""
"i>) of that program." "i>) of that program."
msgstr "" msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1498,11 +1470,6 @@ msgid ""
"this function." "this function."
msgstr "" msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1515,6 +1482,10 @@ msgid ""
"previous configuration dialog." "previous configuration dialog."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Xəbər Alıcı"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "name" #~ msgid "name"
#~ msgstr "Oyunlar" #~ msgstr "Oyunlar"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -111,11 +111,6 @@ msgstr "Общество"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Спорт" msgstr "Спорт"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "Списания" msgstr "Списания"
@ -427,10 +422,6 @@ msgstr "Няма новини"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Режим без връзка" msgstr "Режим без връзка"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "Относно KNewsTicker" msgstr "Относно KNewsTicker"
@ -439,11 +430,6 @@ msgstr "Относно KNewsTicker"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Настройване на KNewsTicker..." msgstr "Настройване на KNewsTicker..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Условие"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "Интервал на обновяване:" msgstr "Интервал на обновяване:"
@ -531,11 +517,6 @@ msgstr ""
"<p>Сигурни ли сте, че искате \"%1\" да бъде добавен към списъка с новинарски " "<p>Сигурни ли сте, че искате \"%1\" да бъде добавен към списъка с новинарски "
"сайтове?</p>" "сайтове?</p>"
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "До&бавяне"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Няма новини +++" msgstr " +++ Няма новини +++"
@ -1110,11 +1091,6 @@ msgstr ""
"Посока на превъртане на текста. С обръщане означава, че текстът е обърнат на " "Посока на превъртане на текста. С обръщане означава, че текстът е обърнат на "
"90 градуса." "90 градуса."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1540,11 +1516,6 @@ msgstr ""
"изпълнението му ще бъде обработен. Резултатът се очаква на стандартния изход " "изпълнението му ще бъде обработен. Резултатът се очаква на стандартния изход "
"(<i>stdout</i>)." "(<i>stdout</i>)."
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1578,11 +1549,6 @@ msgstr ""
"новинарския сайт, може да натиснете този бутон, за да бъдат автоматично " "новинарския сайт, може да натиснете този бутон, за да бъдат автоматично "
"определени останалите стойности." "определени останалите стойности."
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1594,3 +1560,11 @@ msgid ""
"Press this button to apply the values of this dialog and return to the " "Press this button to apply the values of this dialog and return to the "
"previous configuration dialog." "previous configuration dialog."
msgstr "Прилагане на промените и затваряне на прозореца." msgstr "Прилагане на промените и затваряне на прозореца."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Условие"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "До&бавяне"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdenetwork/knewsticker.pot\n" "Project-Id-Version: tdenetwork/knewsticker.pot\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -105,11 +105,6 @@ msgstr ""
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Sportoù" msgstr "Sportoù"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "" msgstr ""
@ -369,10 +364,6 @@ msgstr "N'eo pennad ebet da gaout"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "Diwar-benn KNewsTicker" msgstr "Diwar-benn KNewsTicker"
@ -381,10 +372,6 @@ msgstr "Diwar-benn KNewsTicker"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Configure KNewsTicker ..." msgstr "Configure KNewsTicker ..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "" msgstr ""
@ -467,11 +454,6 @@ msgstr "Danvez keleier"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "&Ouzhpennañ"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr "" msgstr ""
@ -991,11 +973,6 @@ msgid ""
"means the text is rotated 90 degrees." "means the text is rotated 90 degrees."
msgstr "" msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1393,11 +1370,6 @@ msgid ""
"i>) of that program." "i>) of that program."
msgstr "" msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1428,11 +1400,6 @@ msgid ""
"this function." "this function."
msgstr "" msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1444,3 +1411,7 @@ msgid ""
"Press this button to apply the values of this dialog and return to the " "Press this button to apply the values of this dialog and return to the "
"previous configuration dialog." "previous configuration dialog."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "&Ouzhpennañ"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-14 20:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-14 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
@ -111,11 +111,6 @@ msgstr "Društvo"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Sportovi" msgstr "Sportovi"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "Časopisi" msgstr "Časopisi"
@ -425,10 +420,6 @@ msgstr "Nema dostupnih članaka"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Offline režim" msgstr "Offline režim"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "O KNewsTickeru" msgstr "O KNewsTickeru"
@ -437,11 +428,6 @@ msgstr "O KNewsTickeru"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Podesi KNewsTicker..." msgstr "Podesi KNewsTicker..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Uslov"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "Interval dobavljanja novosti:" msgstr "Interval dobavljanja novosti:"
@ -524,11 +510,6 @@ msgstr "Izvor novosti"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "&Dodaj"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Nema dostupnih vijesti +++" msgstr " +++ Nema dostupnih vijesti +++"
@ -1161,11 +1142,6 @@ msgstr ""
"npr. nalijevo ili nadesno ili prema gore ili prema dole. Rotirano znači da " "npr. nalijevo ili nadesno ili prema gore ili prema dole. Rotirano znači da "
"će tekst biti rotiran za 90 stepeni." "će tekst biti rotiran za 90 stepeni."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1626,11 +1602,6 @@ msgstr ""
"RDF ili RSS datoteka. KNewsTicker će preuzeti izlaz ovog programa " "RDF ili RSS datoteka. KNewsTicker će preuzeti izlaz ovog programa "
"(<i>stdout</i>) i koristiti naslove iz njega." "(<i>stdout</i>) i koristiti naslove iz njega."
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1666,11 +1637,6 @@ msgstr ""
"vrijednosti za neke od osobina izvora (kao što su ime, ikona ili maksimalan " "vrijednosti za neke od osobina izvora (kao što su ime, ikona ili maksimalan "
"broj članaka).<br>Zapamtite da morate najprije navesti izvornu datoteku!" "broj članaka).<br>Zapamtite da morate najprije navesti izvornu datoteku!"
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1685,6 +1651,14 @@ msgstr ""
"Kliknite na ovo dugme da primijenite vrijednosti unesene u ovom prozoru i " "Kliknite na ovo dugme da primijenite vrijednosti unesene u ovom prozoru i "
"vratite se na prethodni prozor." "vratite se na prethodni prozor."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Uslov"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "&Dodaj"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p><p>Press 'Yes' to " #~ "_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p><p>Press 'Yes' to "
#~ "remove the news source from the list, press 'No' to keep it and close " #~ "remove the news source from the list, press 'No' to keep it and close "

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 23:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-24 23:48+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -110,11 +110,6 @@ msgstr "Societat"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Deports" msgstr "Deports"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "Revistes" msgstr "Revistes"
@ -431,10 +426,6 @@ msgstr "No hi ha articles disponibles"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Mode desconnectat" msgstr "Mode desconnectat"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "Sobre el KNewsTicker" msgstr "Sobre el KNewsTicker"
@ -443,11 +434,6 @@ msgstr "Sobre el KNewsTicker"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Configura KNewsTicker..." msgstr "Configura KNewsTicker..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Condició"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "Interval de comprovació de les notícies:" msgstr "Interval de comprovació de les notícies:"
@ -532,11 +518,6 @@ msgstr "Font de notícies"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "<p>De veres voleu afegir '%1' a la llista de fonts de notícies?</p>" msgstr "<p>De veres voleu afegir '%1' a la llista de fonts de notícies?</p>"
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "A&fegeix"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ No hi ha articles disponibles +++" msgstr " +++ No hi ha articles disponibles +++"
@ -1179,11 +1160,6 @@ msgstr ""
"text, p.ex. a la dreta o cap a l'esquerra, amunt o avall. Girat significa " "text, p.ex. a la dreta o cap a l'esquerra, amunt o avall. Girat significa "
"que el text girarà 90 graus." "que el text girarà 90 graus."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1658,11 +1634,6 @@ msgstr ""
"no un fitxer RDF o RSS. El KNewsTicker en processarà l'eixida (rebuda des de " "no un fitxer RDF o RSS. El KNewsTicker en processarà l'eixida (rebuda des de "
"la <i>stdout</i>) del programa." "la <i>stdout</i>) del programa."
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1699,11 +1670,6 @@ msgstr ""
"nom, la icona o el màxim nombre d'articles).<br>Observeu, que per aquesta " "nom, la icona o el màxim nombre d'articles).<br>Observeu, que per aquesta "
"funció haureu de proporcionar-li un fitxer font." "funció haureu de proporcionar-li un fitxer font."
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1717,3 +1683,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Premeu aquest botó per aplicar els valors d'aquest diàleg i tornar a " "Premeu aquest botó per aplicar els valors d'aquest diàleg i tornar a "
"l'anterior diàleg de configuració." "l'anterior diàleg de configuració."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Condició"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "A&fegeix"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 10:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-18 10:23+0100\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n" "Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
@ -115,11 +115,6 @@ msgstr "Společnost"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Sporty" msgstr "Sporty"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "Magazíny" msgstr "Magazíny"
@ -422,10 +417,6 @@ msgstr "Nejsou dostupné žádné příspěvky"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Offline režim" msgstr "Offline režim"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "O aplikaci KNewsTicker" msgstr "O aplikaci KNewsTicker"
@ -434,11 +425,6 @@ msgstr "O aplikaci KNewsTicker"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Nastavit KNewsTicker..." msgstr "Nastavit KNewsTicker..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "podmínka"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "Interval dotazů na zprávy:" msgstr "Interval dotazů na zprávy:"
@ -524,11 +510,6 @@ msgstr "Zdroj zpráv"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "<p>Chcete skutečně vložit '%1' do seznamu zdrojů zpráv?</p>" msgstr "<p>Chcete skutečně vložit '%1' do seznamu zdrojů zpráv?</p>"
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Při&dat"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Zprávy nejsou k dispozici +++" msgstr " +++ Zprávy nejsou k dispozici +++"
@ -1154,11 +1135,6 @@ msgstr ""
"Tyto volby umožňují určit směr, kterým je rolován text. Např. vlevo, vpravo, " "Tyto volby umožňují určit směr, kterým je rolován text. Např. vlevo, vpravo, "
"nahoru, dolů. Otočen znamená, že text je pootočen o 90 stupňů." "nahoru, dolů. Otočen znamená, že text je pootočen o 90 stupňů."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1622,11 +1598,6 @@ msgstr ""
"file. KNewsTicker will then process the output (as received on <i>stdout</" "file. KNewsTicker will then process the output (as received on <i>stdout</"
"i>) of that program." "i>) of that program."
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1663,11 +1634,6 @@ msgstr ""
"příspěvků).<br>Pro použití této funkce je třeba mít k dispozici zdrojový " "příspěvků).<br>Pro použití této funkce je třeba mít k dispozici zdrojový "
"soubor." "soubor."
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1681,3 +1647,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Zmáčkněte toto tlačítko, aby byly použity hodnoty z tohoto dialogu a došlo k " "Zmáčkněte toto tlačítko, aby byly použity hodnoty z tohoto dialogu a došlo k "
"návratu k předchozímu konfiguračnímu dialogu." "návratu k předchozímu konfiguračnímu dialogu."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "podmínka"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Při&dat"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker_new\n" "Project-Id-Version: knewsticker_new\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-01 20:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-01 20:28+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -112,11 +112,6 @@ msgstr "Cymdeithas"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Chwaraeon" msgstr "Chwaraeon"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "Cylchgronau" msgstr "Cylchgronau"
@ -436,10 +431,6 @@ msgstr "Dim Erthygl ar Gael"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Modd All-lein" msgstr "Modd All-lein"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "Ynglyn â KTicerNewyddion" msgstr "Ynglyn â KTicerNewyddion"
@ -448,11 +439,6 @@ msgstr "Ynglyn â KTicerNewyddion"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Ffurfweddu KTicerNewyddion" msgstr "Ffurfweddu KTicerNewyddion"
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Ffurfweddiad..."
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "Cyfnod holi newyddion:" msgstr "Cyfnod holi newyddion:"
@ -535,11 +521,6 @@ msgstr "Adnodd Newyddion"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Y&chwanegu"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr "+++ Dim Newyddion ar Gael +++" msgstr "+++ Dim Newyddion ar Gael +++"
@ -1186,11 +1167,6 @@ msgstr ""
"testun gael ei sgrolio, e.e. i'r chwith neu i'r dde, i fyny neu i lawr. Mae " "testun gael ei sgrolio, e.e. i'r chwith neu i'r dde, i fyny neu i lawr. Mae "
"\"wedi'i gylchdroi\" yn golygu bod y testun yn cael ei gylchdroi 90 gradd." "\"wedi'i gylchdroi\" yn golygu bod y testun yn cael ei gylchdroi 90 gradd."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1660,11 +1636,6 @@ msgstr ""
"rhaglen, a dim ffeil RDF neu RSS. Bydd KTicerNewyddion wedyn yn prosesu'r " "rhaglen, a dim ffeil RDF neu RSS. Bydd KTicerNewyddion wedyn yn prosesu'r "
"allbwn (fel derbynnir ar <i>stdout</i>) o'r rhaglen yna. " "allbwn (fel derbynnir ar <i>stdout</i>) o'r rhaglen yna. "
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1701,11 +1672,6 @@ msgstr ""
"uchafrif erthyglau).<br>Noder bod rhaid i chi ddarparu ffeil tarddiad er " "uchafrif erthyglau).<br>Noder bod rhaid i chi ddarparu ffeil tarddiad er "
"mwyn defnyddio'r sywddogaeth yma!" "mwyn defnyddio'r sywddogaeth yma!"
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1720,6 +1686,14 @@ msgstr ""
"Gwasgwch y botwm yma i weithredu'r gwerthoedd yn yr ymgom yma a dychwelyd " "Gwasgwch y botwm yma i weithredu'r gwerthoedd yn yr ymgom yma a dychwelyd "
"i'r ymgom ffurfweddiad gynt. " "i'r ymgom ffurfweddiad gynt. "
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Ffurfweddiad..."
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Y&chwanegu"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p><p>Press 'Yes' to " #~ "_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p><p>Press 'Yes' to "
#~ "remove the news source from the list, press 'No' to keep it and close " #~ "remove the news source from the list, press 'No' to keep it and close "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 13:45-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 13:45-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -110,11 +110,6 @@ msgstr "Samfund"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Sport" msgstr "Sport"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "Magasiner" msgstr "Magasiner"
@ -428,10 +423,6 @@ msgstr "Ingen artikler tilgængelige"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Afkoblet tilstand" msgstr "Afkoblet tilstand"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "Om KNewsTicker" msgstr "Om KNewsTicker"
@ -440,11 +431,6 @@ msgstr "Om KNewsTicker"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Indstil KNewsTicker..." msgstr "Indstil KNewsTicker..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Betingelse"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "Nyhedsforespørgselsinterval" msgstr "Nyhedsforespørgselsinterval"
@ -529,11 +515,6 @@ msgstr "Nyhedsressource"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "<p>Vil du virkelig tilføje '%1' til listen med nyhedskilder?</p>" msgstr "<p>Vil du virkelig tilføje '%1' til listen med nyhedskilder?</p>"
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "&Tilføj"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr "+++ Ingen nyheder tilgængelige +++" msgstr "+++ Ingen nyheder tilgængelige +++"
@ -1171,11 +1152,6 @@ msgstr ""
"rulles f.eks. til venstre, til højre, opad eller nedad. Roteret betyder at " "rulles f.eks. til venstre, til højre, opad eller nedad. Roteret betyder at "
"teksten er roteret 90 grader." "teksten er roteret 90 grader."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1641,11 +1617,6 @@ msgstr ""
"KNewsTicker vil så behandle uddata (som modtaget på <i>stdout</i>) fra det " "KNewsTicker vil så behandle uddata (som modtaget på <i>stdout</i>) fra det "
"program." "program."
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1682,11 +1653,6 @@ msgstr ""
"maksimalt antal artikler).<br>Bemærk, at du skal angive en kildefil for at " "maksimalt antal artikler).<br>Bemærk, at du skal angive en kildefil for at "
"kunne bruge denne funktion." "kunne bruge denne funktion."
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1701,6 +1667,14 @@ msgstr ""
"Tryk på denne knap for at anvende værdierne i denne dialog og vende tilbage " "Tryk på denne knap for at anvende værdierne i denne dialog og vende tilbage "
"til den tidligere indstilling." "til den tidligere indstilling."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Betingelse"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "&Tilføj"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p><p>Press 'Yes' to " #~ "_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p><p>Press 'Yes' to "
#~ "remove the news source from the list, press 'No' to keep it and close " #~ "remove the news source from the list, press 'No' to keep it and close "

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-04 13:54+0100\n"
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n" "Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -121,11 +121,6 @@ msgstr "Gesellschaft"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Sport" msgstr "Sport"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "Magazine" msgstr "Magazine"
@ -454,10 +449,6 @@ msgstr "Keine Artikel verfügbar"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Offline-Modus" msgstr "Offline-Modus"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "Über KNewsTicker" msgstr "Über KNewsTicker"
@ -466,11 +457,6 @@ msgstr "Über KNewsTicker"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "KNewsTicker einrichten ..." msgstr "KNewsTicker einrichten ..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Bedingung"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "Zeitintervall zur Nachrichtenabfrage:" msgstr "Zeitintervall zur Nachrichtenabfrage:"
@ -557,11 +543,6 @@ msgstr ""
"<p>Möchten Sie \"%1\" wirklich zur Liste der Nachrichtenquellen hinzufügen?</" "<p>Möchten Sie \"%1\" wirklich zur Liste der Nachrichtenquellen hinzufügen?</"
"p>" "p>"
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "&Hinzufügen"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Keine Nachrichten verfügbar +++" msgstr " +++ Keine Nachrichten verfügbar +++"
@ -1212,11 +1193,6 @@ msgstr ""
"Text laufen soll. Sie können wählen zwischen links, rechts, aufwärts oder " "Text laufen soll. Sie können wählen zwischen links, rechts, aufwärts oder "
"abwärts. Gedreht bedeutet, dass der Text um 90 Grad gedreht wird." "abwärts. Gedreht bedeutet, dass der Text um 90 Grad gedreht wird."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1685,11 +1661,6 @@ msgstr ""
"Datei. KNewsTicker wird dann die (Standard-)Ausgabe dieses Programmes " "Datei. KNewsTicker wird dann die (Standard-)Ausgabe dieses Programmes "
"verarbeiten." "verarbeiten."
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1726,11 +1697,6 @@ msgstr ""
"oder die maximale Anzahl von Artikeln).<br>Beachten Sie, dass Sie zuerst " "oder die maximale Anzahl von Artikeln).<br>Beachten Sie, dass Sie zuerst "
"eine Quelldatei angeben müssen, um diese Funktion nutzen zu können." "eine Quelldatei angeben müssen, um diese Funktion nutzen zu können."
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1744,3 +1710,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Drücken Sie diesen Knopf, um die eingegebenen Werte zu übernehmen und zum " "Drücken Sie diesen Knopf, um die eingegebenen Werte zu übernehmen und zum "
"vorherigen Einrichtungsdialog zurückzukehren." "vorherigen Einrichtungsdialog zurückzukehren."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Bedingung"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "&Hinzufügen"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-18 19:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-18 19:45+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -109,11 +109,6 @@ msgstr "Κοινωνία"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Αθλητικά" msgstr "Αθλητικά"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "Περιοδικά" msgstr "Περιοδικά"
@ -441,10 +436,6 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα άρθρα"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Λειτουργία χωρίς σύνδεση" msgstr "Λειτουργία χωρίς σύνδεση"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "Σχετικά με το KNewsTicker" msgstr "Σχετικά με το KNewsTicker"
@ -453,11 +444,6 @@ msgstr "Σχετικά με το KNewsTicker"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Ρύθμιση του KNewsTicker..." msgstr "Ρύθμιση του KNewsTicker..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Συνθήκη"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "Χρονικό διάστημα ερώτησης ειδήσεων:" msgstr "Χρονικό διάστημα ερώτησης ειδήσεων:"
@ -544,11 +530,6 @@ msgstr ""
"<p>Επιθυμείτε πραγματικά την προσθήκη του '%1' στη λίστα των πηγών ειδήσεων;" "<p>Επιθυμείτε πραγματικά την προσθήκη του '%1' στη λίστα των πηγών ειδήσεων;"
"</p>" "</p>"
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "&Προσθήκη"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Δεν υπάρχουν διαθέσιμα νέα +++" msgstr " +++ Δεν υπάρχουν διαθέσιμα νέα +++"
@ -1203,11 +1184,6 @@ msgstr ""
"κειμένου, από τα αριστερά στα δεξιά, προς τα πάνω ή προς τα κάτω. Η " "κειμένου, από τα αριστερά στα δεξιά, προς τα πάνω ή προς τα κάτω. Η "
"περιστροφή σημαίνει ότι το κείμενο περιστρέφεται κατά 90 μοίρες." "περιστροφή σημαίνει ότι το κείμενο περιστρέφεται κατά 90 μοίρες."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1687,11 +1663,6 @@ msgstr ""
"πρόγραμμα και όχι ένα αρχείο RDF ή RSS. Το KNewsTicker θα επεξεργαστεί την " "πρόγραμμα και όχι ένα αρχείο RDF ή RSS. Το KNewsTicker θα επεξεργαστεί την "
"έξοδο (όπως αυτή λαμβάνεται στο <i>stdout</i>) αυτού του προγράμματος." "έξοδο (όπως αυτή λαμβάνεται στο <i>stdout</i>) αυτού του προγράμματος."
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1728,11 +1699,6 @@ msgstr ""
"εικονίδιο ή ο μέγιστος αριθμός των άρθρων).<br>Σημειώστε ότι πρέπει να " "εικονίδιο ή ο μέγιστος αριθμός των άρθρων).<br>Σημειώστε ότι πρέπει να "
"δώσετε ένα αρχείο πηγής για να μπορεί να δουλέψει αυτή η λειτουργία." "δώσετε ένα αρχείο πηγής για να μπορεί να δουλέψει αυτή η λειτουργία."
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1746,3 +1712,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Πατήστε αυτό το κουμπί για να εφαρμόσετε τις τιμές αυτού του διαλόγου και να " "Πατήστε αυτό το κουμπί για να εφαρμόσετε τις τιμές αυτού του διαλόγου και να "
"επιστρέψετε στον προηγούμενο διάλογο ρύθμισης." "επιστρέψετε στον προηγούμενο διάλογο ρύθμισης."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Συνθήκη"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "&Προσθήκη"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-06 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -111,11 +111,6 @@ msgstr "Society"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Sports" msgstr "Sports"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "Magazines" msgstr "Magazines"
@ -421,10 +416,6 @@ msgstr "No Articles Available"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Offline Mode" msgstr "Offline Mode"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "About KNewsTicker" msgstr "About KNewsTicker"
@ -433,11 +424,6 @@ msgstr "About KNewsTicker"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Configure KNewsTicker..." msgstr "Configure KNewsTicker..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Condition"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "News query interval:" msgstr "News query interval:"
@ -522,11 +508,6 @@ msgstr "News Resource"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgstr "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "A&dd"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ No News Available +++" msgstr " +++ No News Available +++"
@ -1161,11 +1142,6 @@ msgstr ""
"scrolled, e.g. to the left or to the right, upwards or downwards. Rotated " "scrolled, e.g. to the left or to the right, upwards or downwards. Rotated "
"means the text is rotated 90 degrees." "means the text is rotated 90 degrees."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1633,11 +1609,6 @@ msgstr ""
"file. KNewsTicker will then process the output (as received on <i>stdout</" "file. KNewsTicker will then process the output (as received on <i>stdout</"
"i>) of that program." "i>) of that program."
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1673,11 +1644,6 @@ msgstr ""
"articles).<br>Note that you have to supply a source file in order to use " "articles).<br>Note that you have to supply a source file in order to use "
"this function." "this function."
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1691,3 +1657,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Press this button to apply the values of this dialogue and return to the " "Press this button to apply the values of this dialogue and return to the "
"previous configuration dialogue." "previous configuration dialogue."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Condition"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "A&dd"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-31 19:40GMT\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-31 19:40GMT\n"
"Last-Translator: Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@berlinonline.de>\n" "Last-Translator: Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@berlinonline.de>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -108,11 +108,6 @@ msgstr "Socio"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Sporto" msgstr "Sporto"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "" msgstr ""
@ -425,10 +420,6 @@ msgstr "Neniuj artikoloj haveblaj"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Senkontakta maniero" msgstr "Senkontakta maniero"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
@ -439,11 +430,6 @@ msgstr "Novaĵprezentilo"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Novaĵprezentilo" msgstr "Novaĵprezentilo"
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Novaĵprezentilo"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "" msgstr ""
@ -533,10 +519,6 @@ msgstr "Nova fonto"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: newsscroller.cpp:187
msgid "Add"
msgstr ""
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Neniuj novaĵoj haveblaj +++" msgstr " +++ Neniuj novaĵoj haveblaj +++"
@ -1056,11 +1038,6 @@ msgid ""
"means the text is rotated 90 degrees." "means the text is rotated 90 degrees."
msgstr "" msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1458,11 +1435,6 @@ msgid ""
"i>) of that program." "i>) of that program."
msgstr "" msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1493,11 +1465,6 @@ msgid ""
"this function." "this function."
msgstr "" msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1510,6 +1477,10 @@ msgid ""
"previous configuration dialog." "previous configuration dialog."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Novaĵprezentilo"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p><p>Press 'Yes' to " #~ "_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p><p>Press 'Yes' to "

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-17 22:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-17 22:58+0100\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <p.devicente@oan.es>\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente <p.devicente@oan.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -120,11 +120,6 @@ msgstr "Sociedad"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Deportes" msgstr "Deportes"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "Revistas" msgstr "Revistas"
@ -438,10 +433,6 @@ msgstr "No hay artículos disponibles"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Modo desconectado" msgstr "Modo desconectado"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "Acerca de KNewsTicker" msgstr "Acerca de KNewsTicker"
@ -450,11 +441,6 @@ msgstr "Acerca de KNewsTicker"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Configurar KNewsTicker..." msgstr "Configurar KNewsTicker..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Condición"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "Intervalo de consulta de noticias:" msgstr "Intervalo de consulta de noticias:"
@ -539,11 +525,6 @@ msgstr "Fuente de noticias"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "<p>¿Desea realmente añadir %1 a la lista de fuentes de noticias?</p>" msgstr "<p>¿Desea realmente añadir %1 a la lista de fuentes de noticias?</p>"
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Aña&dir"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ No hay artículos disponibles +++" msgstr " +++ No hay artículos disponibles +++"
@ -1188,11 +1169,6 @@ msgstr ""
"izquierda a derecha, arriba o abajo. Roptado significa que el texto será " "izquierda a derecha, arriba o abajo. Roptado significa que el texto será "
"rotado 90 grados." "rotado 90 grados."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1663,11 +1639,6 @@ msgstr ""
"es un programa y no un archivo RDF o RSS. KNewsTicker procesará la salida " "es un programa y no un archivo RDF o RSS. KNewsTicker procesará la salida "
"(tal y como se recibe del <i>stdout</i>) del programa." "(tal y como se recibe del <i>stdout</i>) del programa."
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1704,11 +1675,6 @@ msgstr ""
"icono o número máximo de artículos).<br>Advierta que tiene que suministrar " "icono o número máximo de artículos).<br>Advierta que tiene que suministrar "
"un archivo fuente para poder usar esta función." "un archivo fuente para poder usar esta función."
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1722,3 +1688,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Pulse este botón para aplicar los valores de este cuadro y volver al cuadro " "Pulse este botón para aplicar los valores de este cuadro y volver al cuadro "
"de configuración anterior." "de configuración anterior."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Condición"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Aña&dir"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:46+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -109,11 +109,6 @@ msgstr "Ühiskond"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Sport" msgstr "Sport"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "Ajakirjad" msgstr "Ajakirjad"
@ -410,10 +405,6 @@ msgstr "Artikleid pole"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Võrguta režiim" msgstr "Võrguta režiim"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "KUudistejälgija info" msgstr "KUudistejälgija info"
@ -422,11 +413,6 @@ msgstr "KUudistejälgija info"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "KUudistejälgija seadistamine..." msgstr "KUudistejälgija seadistamine..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Tingimus"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "Uudiste päringu intervall:" msgstr "Uudiste päringu intervall:"
@ -511,11 +497,6 @@ msgstr "Uudisteallikas"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "<p>Kas tõesti lisada '%1' uudisteallikate nimekirja?</p>" msgstr "<p>Kas tõesti lisada '%1' uudisteallikate nimekirja?</p>"
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "L&isa"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Uudiseid pole +++" msgstr " +++ Uudiseid pole +++"
@ -1134,11 +1115,6 @@ msgstr ""
"Nende valikute abil saab määrata teksti liikumise suunda. Pööratult " "Nende valikute abil saab määrata teksti liikumise suunda. Pööratult "
"tähendab, et tekst on pööratud 90 kraadi." "tähendab, et tekst on pööratud 90 kraadi."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1596,11 +1572,6 @@ msgstr ""
"sellisel juhul hoopis selle rakenduse väljundit (mis saadakse rakenduse " "sellisel juhul hoopis selle rakenduse väljundit (mis saadakse rakenduse "
"<i>stdout</i>-ist)." "<i>stdout</i>-ist)."
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1636,11 +1607,6 @@ msgstr ""
"arv).<br> Ära unusta, et selle funktsiooni kasutamiseks pead sa kõigepealt " "arv).<br> Ära unusta, et selle funktsiooni kasutamiseks pead sa kõigepealt "
"lähtefaili nime sisestama!" "lähtefaili nime sisestama!"
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1654,3 +1620,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Vajuta sellele nupule dialoogi sisestatud andmete rakendamiseks ja eelmisse " "Vajuta sellele nupule dialoogi sisestatud andmete rakendamiseks ja eelmisse "
"seadistuste dialoogi naasmiseks." "seadistuste dialoogi naasmiseks."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Tingimus"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "L&isa"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-21 23:39-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-21 23:39-0700\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@ -113,11 +113,6 @@ msgstr "Gizartea"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Kirolak" msgstr "Kirolak"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "Aldizkariak" msgstr "Aldizkariak"
@ -425,10 +420,6 @@ msgstr "Ez dago artikulurik eskuragarri"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Modu deskonektatua" msgstr "Modu deskonektatua"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "KNewsTicker-i buruz" msgstr "KNewsTicker-i buruz"
@ -437,11 +428,6 @@ msgstr "KNewsTicker-i buruz"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Konfiguratu KNewsTicker..." msgstr "Konfiguratu KNewsTicker..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Baldintza"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "Berrien egiaztatze tartea:" msgstr "Berrien egiaztatze tartea:"
@ -527,11 +513,6 @@ msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Ziur zaude \"%1\" berri-iturburuen zerrendara gehitu nahi duzula?</p>" "<p>Ziur zaude \"%1\" berri-iturburuen zerrendara gehitu nahi duzula?</p>"
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "&Gehitu"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Ez dago berririk eskuragarri +++" msgstr " +++ Ez dago berririk eskuragarri +++"
@ -1167,11 +1148,6 @@ msgstr ""
"aukera emango dizu, adibidez ezkerretik eskuinera, gorantz, edo beherantz. " "aukera emango dizu, adibidez ezkerretik eskuinera, gorantz, edo beherantz. "
"Biratuta hitzak testua 90 gradu biratuko dela esan nahi du." "Biratuta hitzak testua 90 gradu biratuko dela esan nahi du."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1639,11 +1615,6 @@ msgstr ""
"edo RSS fitxategi bat. KNewsTicker-ek orduan programa horren irteera " "edo RSS fitxategi bat. KNewsTicker-ek orduan programa horren irteera "
"prozesatuko du (<i>stdout</i>-etik jaso den bezala)." "prozesatuko du (<i>stdout</i>-etik jaso den bezala)."
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1679,11 +1650,6 @@ msgstr ""
"edo artikulu kopuru maximoa) balio egokiak asma ditzan. <br>Kontuan izan " "edo artikulu kopuru maximoa) balio egokiak asma ditzan. <br>Kontuan izan "
"iturburu fitxategi bat eman behar duzula funtzio hau erabiltzeko." "iturburu fitxategi bat eman behar duzula funtzio hau erabiltzeko."
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1697,3 +1663,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Sakatu botoi hau elkarrizketa-koadro honetako balioak ezartzeko eta aurreko " "Sakatu botoi hau elkarrizketa-koadro honetako balioak ezartzeko eta aurreko "
"konfigurazio elkarrizketa-koadrora itzultzeko." "konfigurazio elkarrizketa-koadrora itzultzeko."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Baldintza"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "&Gehitu"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 13:35+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 13:35+0330\n"
"Last-Translator: Nooshin Asiaie <asiaie@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nooshin Asiaie <asiaie@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -117,11 +117,6 @@ msgstr "جامعه"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "ورزشها" msgstr "ورزشها"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "مجلات" msgstr "مجلات"
@ -421,10 +416,6 @@ msgstr "هیچ مقاله‌ای در دسترس نیست"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "حالت برون‌خط" msgstr "حالت برون‌خط"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "دربارۀ KNewsTicker" msgstr "دربارۀ KNewsTicker"
@ -433,11 +424,6 @@ msgstr "دربارۀ KNewsTicker"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "پیکربندی KNewsTicker..." msgstr "پیکربندی KNewsTicker..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "شرط"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "فاصلۀ پرس‌وجوی اخبار‌:" msgstr "فاصلۀ پرس‌وجوی اخبار‌:"
@ -520,11 +506,6 @@ msgstr "منبع اخبار"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "<p>آیا واقعاً مایل به افزودن »%1« به فهرست متنهای اخبار هستید؟</p>" msgstr "<p>آیا واقعاً مایل به افزودن »%1« به فهرست متنهای اخبار هستید؟</p>"
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "&افزودن‌"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ هیچ اخباری در دسترس نیست +++" msgstr " +++ هیچ اخباری در دسترس نیست +++"
@ -1149,11 +1130,6 @@ msgstr ""
"این گزینه، اجازۀ تعیین جهتی که متن باید لغزانده شود را می‌دهد، برای مثال به " "این گزینه، اجازۀ تعیین جهتی که متن باید لغزانده شود را می‌دهد، برای مثال به "
"چپ یا به راست، بالا یا پایین. چرخش‌یافته یعنی متن ۹۰ درجه چرخیده است." "چپ یا به راست، بالا یا پایین. چرخش‌یافته یعنی متن ۹۰ درجه چرخیده است."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1617,11 +1593,6 @@ msgstr ""
"یک پروندۀ RDF یا RSS. بعد از آن، KNewsTicker خروجی )دریافت‌شده از <i>stdout</" "یک پروندۀ RDF یا RSS. بعد از آن، KNewsTicker خروجی )دریافت‌شده از <i>stdout</"
"i>( را پردازش خواهد کرد." "i>( را پردازش خواهد کرد."
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1657,11 +1628,6 @@ msgstr ""
"شمایل یا بیشینۀ تعداد مقالات( این دکمه را فشار دهید. <br> توجه داشته باشید " "شمایل یا بیشینۀ تعداد مقالات( این دکمه را فشار دهید. <br> توجه داشته باشید "
"که برای استفاده از این تابع، باید پروندۀ متنی را فراهم کنید." "که برای استفاده از این تابع، باید پروندۀ متنی را فراهم کنید."
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1675,3 +1641,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"برای اعمال مقادیر این محاوره و بازگشت به محاورۀ پیکربندی قبل، این دکمه را " "برای اعمال مقادیر این محاوره و بازگشت به محاورۀ پیکربندی قبل، این دکمه را "
"فشار دهید." "فشار دهید."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "شرط"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "&افزودن‌"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-04 22:44+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-04 22:44+0300\n"
"Last-Translator: Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>\n" "Last-Translator: Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@li.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@li.org>\n"
@ -110,11 +110,6 @@ msgstr "Yhteiskunta"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Urheilu" msgstr "Urheilu"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "Lehdet" msgstr "Lehdet"
@ -401,10 +396,6 @@ msgstr "Ei artikkeleja saatavilla"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Offline-tila" msgstr "Offline-tila"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "Tietoja KNewsTickeristä" msgstr "Tietoja KNewsTickeristä"
@ -413,11 +404,6 @@ msgstr "Tietoja KNewsTickeristä"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "KNewsTickerin asetukset..." msgstr "KNewsTickerin asetukset..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Ehto"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "Uuden kyselyn aikaväli:" msgstr "Uuden kyselyn aikaväli:"
@ -501,11 +487,6 @@ msgstr "Uutislähde"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "&Lisää"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Ei uutisia saatavilla +++" msgstr " +++ Ei uutisia saatavilla +++"
@ -1047,11 +1028,6 @@ msgid ""
"means the text is rotated 90 degrees." "means the text is rotated 90 degrees."
msgstr "" msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1451,11 +1427,6 @@ msgid ""
"i>) of that program." "i>) of that program."
msgstr "" msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1486,11 +1457,6 @@ msgid ""
"this function." "this function."
msgstr "" msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1503,6 +1469,14 @@ msgid ""
"previous configuration dialog." "previous configuration dialog."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Ehto"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "&Lisää"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<p>Do you really want to remove the selected filter?</p><p>Press 'Yes' to " #~ "<p>Do you really want to remove the selected filter?</p><p>Press 'Yes' to "
#~ "remove the filter from the list, press 'No' to keep it and close this " #~ "remove the filter from the list, press 'No' to keep it and close this "

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-07 16:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-07 16:29+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -117,11 +117,6 @@ msgstr "Société"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Sports" msgstr "Sports"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "Magazines" msgstr "Magazines"
@ -443,10 +438,6 @@ msgstr "Pas d'article disponible"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Mode hors ligne" msgstr "Mode hors ligne"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "À propos de KNewsTicker" msgstr "À propos de KNewsTicker"
@ -455,11 +446,6 @@ msgstr "À propos de KNewsTicker"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Configurer KNewsTicker..." msgstr "Configurer KNewsTicker..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Condition"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "Intervalle d'interrogation :" msgstr "Intervalle d'interrogation :"
@ -546,11 +532,6 @@ msgstr ""
"<p>Voulez-vous vraiment ajouter « %1 » à la liste des sources de nouvelles ?" "<p>Voulez-vous vraiment ajouter « %1 » à la liste des sources de nouvelles ?"
"</p>" "</p>"
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Ajou&ter"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Pas de nouvelle disponible +++" msgstr " +++ Pas de nouvelle disponible +++"
@ -1196,11 +1177,6 @@ msgstr ""
"doit se déplacer, à savoir vers la gauche, la droite, le haut ou le bas. " "doit se déplacer, à savoir vers la gauche, la droite, le haut ou le bas. "
 Pivoté » signifie que le texte est tourné de 90 degrés."  Pivoté » signifie que le texte est tourné de 90 degrés."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1681,11 +1657,6 @@ msgstr ""
"données renvoyés par ce programme (sortant de son canal de <i>sortie " "données renvoyés par ce programme (sortant de son canal de <i>sortie "
"standard</i>)." "standard</i>)."
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1722,11 +1693,6 @@ msgstr ""
"ou le nombre maximal d'articles). <br>Notez que vous devez fournir un " "ou le nombre maximal d'articles). <br>Notez que vous devez fournir un "
"fichier source pour utiliser cette fonction." "fichier source pour utiliser cette fonction."
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1740,3 +1706,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Cliquez sur ce bouton pour faire prendre en compte ce qui a été saisi dans " "Cliquez sur ce bouton pour faire prendre en compte ce qui a été saisi dans "
"cette boîte de dialogue et retourner à la fenêtre précédente." "cette boîte de dialogue et retourner à la fenêtre précédente."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Condition"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ajou&ter"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdenetwork/knewsticker.po\n" "Project-Id-Version: tdenetwork/knewsticker.po\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -108,11 +108,6 @@ msgstr "Sochaí"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Spórt" msgstr "Spórt"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "" msgstr ""
@ -372,10 +367,6 @@ msgstr "Níl Aon Alt Ar Fáil"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Mód As Líne" msgstr "Mód As Líne"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "Eolas faoi KNewsTicker" msgstr "Eolas faoi KNewsTicker"
@ -384,11 +375,6 @@ msgstr "Eolas faoi KNewsTicker"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Cumraigh KNewsTicker..." msgstr "Cumraigh KNewsTicker..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Coinníoll"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "" msgstr ""
@ -471,11 +457,6 @@ msgstr "Acmhainn Nuachta"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "C&uir Leis"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Níl Aon Nuacht ar Fáil +++" msgstr " +++ Níl Aon Nuacht ar Fáil +++"
@ -995,11 +976,6 @@ msgid ""
"means the text is rotated 90 degrees." "means the text is rotated 90 degrees."
msgstr "" msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1397,11 +1373,6 @@ msgid ""
"i>) of that program." "i>) of that program."
msgstr "" msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1432,11 +1403,6 @@ msgid ""
"this function." "this function."
msgstr "" msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1448,3 +1414,11 @@ msgid ""
"Press this button to apply the values of this dialog and return to the " "Press this button to apply the values of this dialog and return to the "
"previous configuration dialog." "previous configuration dialog."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Coinníoll"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "C&uir Leis"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:27+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -107,11 +107,6 @@ msgstr "Sociedade"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Deportes" msgstr "Deportes"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "Revistas" msgstr "Revistas"
@ -396,10 +391,6 @@ msgstr "Non hai artigos dispoñibeis"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Modo Fóra de Liña" msgstr "Modo Fóra de Liña"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "Sobre KNewsTicker" msgstr "Sobre KNewsTicker"
@ -408,11 +399,6 @@ msgstr "Sobre KNewsTicker"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Configurar KNewsTicker..." msgstr "Configurar KNewsTicker..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Condición"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "Intervalo de consulta de novas:" msgstr "Intervalo de consulta de novas:"
@ -497,11 +483,6 @@ msgstr "Recurso de Novas"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "<p>Quere realmente engadir '%1' á lista de fontes de novas?</p>" msgstr "<p>Quere realmente engadir '%1' á lista de fontes de novas?</p>"
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Enga&dir"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Non Hai Novas Dispoñibeis +++" msgstr " +++ Non Hai Novas Dispoñibeis +++"
@ -1048,11 +1029,6 @@ msgstr ""
"texto, e.g. cara a esquerda ou cara a dereita, cara enriba ou cara embaixo. " "texto, e.g. cara a esquerda ou cara a dereita, cara enriba ou cara embaixo. "
"Rotado significa que o texto se rota 90 graos," "Rotado significa que o texto se rota 90 graos,"
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1477,11 +1453,6 @@ msgid ""
"i>) of that program." "i>) of that program."
msgstr "" msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1518,11 +1489,6 @@ msgstr ""
"número máximo de artigos).<br>Note que ten que fornecer un ficheiro de " "número máximo de artigos).<br>Note que ten que fornecer un ficheiro de "
"recursos para ser quen de usar esta función." "recursos para ser quen de usar esta función."
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1536,3 +1502,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Prema este botón para aplicar os valores deste diálogo e retornar ao diálogo " "Prema este botón para aplicar os valores deste diálogo e retornar ao diálogo "
"de configuración previo." "de configuración previo."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Condición"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Enga&dir"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-11 22:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-11 22:30+0200\n"
"Last-Translator: Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>\n"
"Language-Team: hebrew <en@li.org>\n" "Language-Team: hebrew <en@li.org>\n"
@ -116,11 +116,6 @@ msgstr "חברה"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "ספורט" msgstr "ספורט"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "כתבי עת" msgstr "כתבי עת"
@ -418,10 +413,6 @@ msgstr "אין מאמרים זמינים"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "מצב לא מקוון" msgstr "מצב לא מקוון"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "אודות KNewsTicker" msgstr "אודות KNewsTicker"
@ -430,11 +421,6 @@ msgstr "אודות KNewsTicker"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "הגדרות KNewsTicker..." msgstr "הגדרות KNewsTicker..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "הגדרות..."
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "יבוא חדשות בכל:" msgstr "יבוא חדשות בכל:"
@ -517,11 +503,6 @@ msgstr "משאב חדשות"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "ה&וסף"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ אין חדשות זמינות +++" msgstr " +++ אין חדשות זמינות +++"
@ -1129,11 +1110,6 @@ msgstr ""
"לבחור אם לגלול את הטקסט לימין או לשמאל, למטה או למעלה. \"מאונך\" משמעותו " "לבחור אם לגלול את הטקסט לימין או לשמאל, למטה או למעלה. \"מאונך\" משמעותו "
"שהטקסט יוצג בזוית של 90 מעלות." "שהטקסט יוצג בזוית של 90 מעלות."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1582,11 +1558,6 @@ msgstr ""
"סמן תיבה זו אם הקובץ שציינת בשדה <i>קובץ מקור</i> הוא תוכנית ולא קובץ RDF או " "סמן תיבה זו אם הקובץ שציינת בשדה <i>קובץ מקור</i> הוא תוכנית ולא קובץ RDF או "
"RSS. במקרה זה KNewsTicker יעבד את הפלט (שיתקבל מ-<i>stdout</i>( של התוכנית." "RSS. במקרה זה KNewsTicker יעבד את הפלט (שיתקבל מ-<i>stdout</i>( של התוכנית."
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1620,11 +1591,6 @@ msgstr ""
"החדשות (כמו שם , צלמית או מספר מקסימלי של מאמרים).<br>שים לב שיש לציין קובץ " "החדשות (כמו שם , צלמית או מספר מקסימלי של מאמרים).<br>שים לב שיש לציין קובץ "
"מקור כדי לאפשר שימוש בפונקציה זו!" "מקור כדי לאפשר שימוש בפונקציה זו!"
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1638,6 +1604,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"לחץ על כפתור זה כדי לאשר את ערכי דו-השיח הזה ולחזור לדו-השיח הגדרות הקודם." "לחץ על כפתור זה כדי לאשר את ערכי דו-השיח הזה ולחזור לדו-השיח הגדרות הקודם."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "הגדרות..."
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "ה&וסף"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p><p>Press 'Yes' to " #~ "_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p><p>Press 'Yes' to "
#~ "remove the news source from the list, press 'No' to keep it and close " #~ "remove the news source from the list, press 'No' to keep it and close "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:52+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:52+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -107,11 +107,6 @@ msgstr "समाज"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "खेलकूद" msgstr "खेलकूद"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "पत्रिकाएँ" msgstr "पत्रिकाएँ"
@ -383,10 +378,6 @@ msgstr "कोई आलेख उपलब्ध नहीं है"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "ऑफ़लाइन मोड" msgstr "ऑफ़लाइन मोड"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "के-न्यूज-टिकर के बारे में" msgstr "के-न्यूज-टिकर के बारे में"
@ -395,11 +386,6 @@ msgstr "के-न्यूज-टिकर के बारे में"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "के-न्यूज-टिकर कॉन्फ़िगर करें..." msgstr "के-न्यूज-टिकर कॉन्फ़िगर करें..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "कॉन्फ़िगरेशन..."
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "समाचार क्वैरी अंतरालः" msgstr "समाचार क्वैरी अंतरालः"
@ -482,11 +468,6 @@ msgstr "समाचार साधन"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "जोड़ें (&d)"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ कोई समाचार उपलब्ध नहीं है +++" msgstr " +++ कोई समाचार उपलब्ध नहीं है +++"
@ -1009,11 +990,6 @@ msgid ""
"means the text is rotated 90 degrees." "means the text is rotated 90 degrees."
msgstr "" msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1411,11 +1387,6 @@ msgid ""
"i>) of that program." "i>) of that program."
msgstr "" msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1446,11 +1417,6 @@ msgid ""
"this function." "this function."
msgstr "" msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1462,3 +1428,11 @@ msgid ""
"Press this button to apply the values of this dialog and return to the " "Press this button to apply the values of this dialog and return to the "
"previous configuration dialog." "previous configuration dialog."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "कॉन्फ़िगरेशन..."
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "जोड़ें (&d)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker 0\n" "Project-Id-Version: knewsticker 0\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:26+CEST\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:26+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n" "Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -113,11 +113,6 @@ msgstr "Društvo"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Šport" msgstr "Šport"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
@ -437,10 +432,6 @@ msgstr "Nema dostupnih članaka"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Oflajn način rada" msgstr "Oflajn način rada"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "O KNewsTicker-u" msgstr "O KNewsTicker-u"
@ -450,11 +441,6 @@ msgstr "O KNewsTicker-u"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Podesi KNewsTicker..." msgstr "Podesi KNewsTicker..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Postava..."
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
@ -545,11 +531,6 @@ msgstr "Izvor vesti"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "&Dodaj"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Nedostupne novosti +++" msgstr " +++ Nedostupne novosti +++"
@ -1095,11 +1076,6 @@ msgstr ""
"kliza, npr. s leva na desno, nagore ili nadole. Rotirano znači da se tekst " "kliza, npr. s leva na desno, nagore ili nadole. Rotirano znači da se tekst "
"obrće za 90 stepeni." "obrće za 90 stepeni."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1530,11 +1506,6 @@ msgid ""
"i>) of that program." "i>) of that program."
msgstr "" msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1567,11 +1538,6 @@ msgid ""
"this function." "this function."
msgstr "" msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1585,3 +1551,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Pritisnite ovo gumb da biste priizbornikli vrijednosti iz ovog dijaloga i " "Pritisnite ovo gumb da biste priizbornikli vrijednosti iz ovog dijaloga i "
"vratili se u prethodni dijalog za podešavanje." "vratili se u prethodni dijalog za podešavanje."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Postava..."
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "&Dodaj"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-01 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-01 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -105,11 +105,6 @@ msgstr "társadalom"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "sport" msgstr "sport"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "folyóiratok" msgstr "folyóiratok"
@ -424,10 +419,6 @@ msgstr "Nincs új hír"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Kapcsolat nélküli mód" msgstr "Kapcsolat nélküli mód"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "A KNewsTicker névjegye" msgstr "A KNewsTicker névjegye"
@ -436,11 +427,6 @@ msgstr "A KNewsTicker névjegye"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "A KNewsTicker beállításai..." msgstr "A KNewsTicker beállításai..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Feltétel"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "Az új hírek lekérdezési időköze:" msgstr "Az új hírek lekérdezési időköze:"
@ -523,11 +509,6 @@ msgstr "Hírforrás"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "<p>Biztosan fel szeretné venni ezt: '%1' a hírforrások közé?</p>" msgstr "<p>Biztosan fel szeretné venni ezt: '%1' a hírforrások közé?</p>"
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "H&ozzáadás"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr "+++ Nincs új hír +++" msgstr "+++ Nincs új hír +++"
@ -1158,11 +1139,6 @@ msgstr ""
"balra vagy jobbra, felfelé vagy lefelé. Az 'elforgatva' azt jelenti, hogy a " "balra vagy jobbra, felfelé vagy lefelé. Az 'elforgatva' azt jelenti, hogy a "
"szöveg 90 fokkal elfordulva jelenik meg." "szöveg 90 fokkal elfordulva jelenik meg."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1628,11 +1604,6 @@ msgstr ""
"vagy RSS-fájl nevét, hanem egy program nevét adta meg. A KNewsTicker a " "vagy RSS-fájl nevét, hanem egy program nevét adta meg. A KNewsTicker a "
"megadott program standard kimenetét fogja feldolgozni." "megadott program standard kimenetét fogja feldolgozni."
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1668,11 +1639,6 @@ msgstr ""
"a hírek max. számát).<br>Ez a lehetőség csak akkor használható, ha már " "a hírek max. számát).<br>Ez a lehetőség csak akkor használható, ha már "
"megadta a forrásfájl nevét." "megadta a forrásfájl nevét."
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1686,3 +1652,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Kattintson erre a gombra a beírt értékek érvényesítéséhez és az előző " "Kattintson erre a gombra a beírt értékek érvényesítéséhez és az előző "
"beállítóablakba való visszatéréshez." "beállítóablakba való visszatéréshez."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Feltétel"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "H&ozzáadás"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-02 21:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-02 21:39+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" "Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -114,11 +114,6 @@ msgstr "Samfélag"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Íþróttir" msgstr "Íþróttir"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "Tímarit" msgstr "Tímarit"
@ -414,10 +409,6 @@ msgstr "Engar greinar til"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Ónettengdur hamur" msgstr "Ónettengdur hamur"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "Um Fréttastrimill" msgstr "Um Fréttastrimill"
@ -426,11 +417,6 @@ msgstr "Um Fréttastrimill"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Stilla Fréttastrimil..." msgstr "Stilla Fréttastrimil..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Staða"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "Tími milli fréttafyrirspurna:" msgstr "Tími milli fréttafyrirspurna:"
@ -515,11 +501,6 @@ msgstr "Fréttaveita"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "<p>Viltu virkilega bæta '%1' við fréttaveitulistann?</p>" msgstr "<p>Viltu virkilega bæta '%1' við fréttaveitulistann?</p>"
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Bæt&a við"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Engar Fréttir að hafa +++" msgstr " +++ Engar Fréttir að hafa +++"
@ -1147,11 +1128,6 @@ msgstr ""
"Hér er hægt að velja í hvaða átt maður vill að textinn renni, þ.e.til " "Hér er hægt að velja í hvaða átt maður vill að textinn renni, þ.e.til "
"vinstri eða til hægri, upp eða niður. Snúinn þýðir að textanum er snúið í 90°" "vinstri eða til hægri, upp eða niður. Snúinn þýðir að textanum er snúið í 90°"
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1616,11 +1592,6 @@ msgstr ""
"KNewsTicker mun þá vinna úr úttakinu (eins og það kemur á <i>stdout</i>) frá " "KNewsTicker mun þá vinna úr úttakinu (eins og það kemur á <i>stdout</i>) frá "
"því forriti." "því forriti."
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1655,11 +1626,6 @@ msgstr ""
"hámark greina). <br>Athugaðu að þú þarft að gefa upp frumskrá til að geta " "hámark greina). <br>Athugaðu að þú þarft að gefa upp frumskrá til að geta "
"notað þessa virkni!" "notað þessa virkni!"
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1674,6 +1640,14 @@ msgstr ""
"Smellið á hnappin til að setja inn gildin sem skráð eru í þennan glugga og " "Smellið á hnappin til að setja inn gildin sem skráð eru í þennan glugga og "
"fara í síðasta uppsetningarglugga." "fara í síðasta uppsetningarglugga."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Staða"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Bæt&a við"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p><p>Press 'Yes' to " #~ "_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p><p>Press 'Yes' to "
#~ "remove the news source from the list, press 'No' to keep it and close " #~ "remove the news source from the list, press 'No' to keep it and close "

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 16:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-28 16:19+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n" "Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -110,11 +110,6 @@ msgstr "Società"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Sport" msgstr "Sport"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "Riviste" msgstr "Riviste"
@ -439,10 +434,6 @@ msgstr "Nessun articolo disponibile"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Modalità non in linea" msgstr "Modalità non in linea"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "Informazioni su KNewsTicker" msgstr "Informazioni su KNewsTicker"
@ -451,11 +442,6 @@ msgstr "Informazioni su KNewsTicker"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Configura KNewsTicker..." msgstr "Configura KNewsTicker..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Condizione"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "Intervallo richiesta notizie:" msgstr "Intervallo richiesta notizie:"
@ -541,11 +527,6 @@ msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Sei sicuro di voler aggiungere '%1' alla lista delle fonti di notizie?</p>" "<p>Sei sicuro di voler aggiungere '%1' alla lista delle fonti di notizie?</p>"
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "A&ggiungi"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Nessuna notizia disponibile +++" msgstr " +++ Nessuna notizia disponibile +++"
@ -1187,11 +1168,6 @@ msgstr ""
"scorrere, per esempio, verso sinistra, verso destra, verso l'alto oppure " "scorrere, per esempio, verso sinistra, verso destra, verso l'alto oppure "
"verso il basso. Ruotato significa che il testo è ruotato di 90 gradi." "verso il basso. Ruotato significa che il testo è ruotato di 90 gradi."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1668,11 +1644,6 @@ msgstr ""
"un file RDF o RSS. KNewsTicker in seguito processerà l'output (come ricevuto " "un file RDF o RSS. KNewsTicker in seguito processerà l'output (come ricevuto "
"in <i>stdout</i>) di quel programma." "in <i>stdout</i>) di quel programma."
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1709,11 +1680,6 @@ msgstr ""
"l'icona o il numero massimo di articoli). <br>Nota che devi fornire una " "l'icona o il numero massimo di articoli). <br>Nota che devi fornire una "
"fonte di notizie per potere usare questa funzione." "fonte di notizie per potere usare questa funzione."
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1727,3 +1693,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Premi questo pulsante per applicare i valori di questa finestra di dialogo e " "Premi questo pulsante per applicare i valori di questa finestra di dialogo e "
"ritornare alla precedente finestra di configurazione." "ritornare alla precedente finestra di configurazione."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Condizione"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "A&ggiungi"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 22:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-22 22:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -111,11 +111,6 @@ msgstr "社会"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "スポーツ" msgstr "スポーツ"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "マガジン" msgstr "マガジン"
@ -418,10 +413,6 @@ msgstr "記事はありません"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "オフラインモード" msgstr "オフラインモード"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "KNewsTicker について" msgstr "KNewsTicker について"
@ -430,11 +421,6 @@ msgstr "KNewsTicker について"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "KNewsTicker を設定..." msgstr "KNewsTicker を設定..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "条件"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "ニュースの問い合わせ間隔:" msgstr "ニュースの問い合わせ間隔:"
@ -517,11 +503,6 @@ msgstr "ニュースリソース"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "<p>本当に '%1' をニュースソースのリストに追加しますか?</p>" msgstr "<p>本当に '%1' をニュースソースのリストに追加しますか?</p>"
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "追加(&D)"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ ニュースはありません +++" msgstr " +++ ニュースはありません +++"
@ -1135,11 +1116,6 @@ msgstr ""
"テキストがスクロールする方向を上下左右のなかから指定できます。「回転」はテキ" "テキストがスクロールする方向を上下左右のなかから指定できます。「回転」はテキ"
"ストを 90 度回転して表示することを意味します。" "ストを 90 度回転して表示することを意味します。"
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1594,11 +1570,6 @@ msgstr ""
"ラムの場合は、このボックスをチェックしてください。そうすると、KNewsTicker は" "ラムの場合は、このボックスをチェックしてください。そうすると、KNewsTicker は"
"標準出力で受け取ったそのプログラムの出力を処理します。" "標準出力で受け取ったそのプログラムの出力を処理します。"
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1634,11 +1605,6 @@ msgstr ""
"の最大数など) の適切な値を推奨させます。<br>この機能を使うにはソースファイル" "の最大数など) の適切な値を推奨させます。<br>この機能を使うにはソースファイル"
"を指定しなければなりません。" "を指定しなければなりません。"
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1652,3 +1618,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"このボタンを押して、このダイアログの値を適用し、前の設定ダイアログに戻りま" "このボタンを押して、このダイアログの値を適用し、前の設定ダイアログに戻りま"
"す。" "す。"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "条件"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "追加(&D)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 11:18+0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-28 11:18+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -108,11 +108,6 @@ msgstr "Қоғам"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Спорт" msgstr "Спорт"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "Журналдар" msgstr "Журналдар"
@ -410,10 +405,6 @@ msgstr "Жаңалықтар жоқ"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Желіден тыс режімі" msgstr "Желіден тыс режімі"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "KNewsTicker туралы" msgstr "KNewsTicker туралы"
@ -422,11 +413,6 @@ msgstr "KNewsTicker туралы"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "KNewsTicker баптауы..." msgstr "KNewsTicker баптауы..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Шарты"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "Жаңалықтарды сұрау аралығы:" msgstr "Жаңалықтарды сұрау аралығы:"
@ -509,11 +495,6 @@ msgstr "Жаңалық көзі"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "<p>'%1' дегенді жаңалық көздер тізіміне қосқыңыз келгені рас па?</p>" msgstr "<p>'%1' дегенді жаңалық көздер тізіміне қосқыңыз келгені рас па?</p>"
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Қ&осу"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Жаңалық жоқ +++" msgstr " +++ Жаңалық жоқ +++"
@ -1132,11 +1113,6 @@ msgstr ""
"Бұл параметр мәтіннің жүгірту бағдарын орнатуға мүмкіндік береді, мәселен, " "Бұл параметр мәтіннің жүгірту бағдарын орнатуға мүмкіндік береді, мәселен, "
"сол, оң, жоғары, төмен жақтарға. Бұрылып деген 90 градусқа бұрылып дегені." "сол, оң, жоғары, төмен жақтарға. Бұрылып деген 90 градусқа бұрылып дегені."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1591,11 +1567,6 @@ msgstr ""
"бағдарлама екенін білдіру үшін осы құсбелгіні белгілеңіз.KNewsTicker " "бағдарлама екенін білдіру үшін осы құсбелгіні белгілеңіз.KNewsTicker "
"бағдарламасын орындап <i>stdout</i> құрылғысына жіберілген шығысын қолданады." "бағдарламасын орындап <i>stdout</i> құрылғысына жіберілген шығысын қолданады."
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1632,11 +1603,6 @@ msgstr ""
"<br>Бұл мүмкіндікті пайдалану үшін, алдымен жаңалық файлын белгілеу керегін " "<br>Бұл мүмкіндікті пайдалану үшін, алдымен жаңалық файлын белгілеу керегін "
"ұмытпаңыз." "ұмытпаңыз."
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1650,3 +1616,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Осы диалогта келтірілген мәндеді құптап алдыңғы диалогына қайту үшін осы " "Осы диалогта келтірілген мәндеді құптап алдыңғы диалогына қайту үшін осы "
"батырманы басыңыз." "батырманы басыңыз."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Шарты"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Қ&осу"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:14+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:14+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -113,11 +113,6 @@ msgstr "សង្គម"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "កីឡា​" msgstr "កីឡា​"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "ទស្សនាវដ្ដី" msgstr "ទស្សនាវដ្ដី"
@ -398,10 +393,6 @@ msgstr "គ្មាន​អត្ថបទ​ទេ"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "របៀប​នៅក្រៅ​បណ្ដាញ" msgstr "របៀប​នៅក្រៅ​បណ្ដាញ"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "អំពី KNewsTicker" msgstr "អំពី KNewsTicker"
@ -410,11 +401,6 @@ msgstr "អំពី KNewsTicker"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..." msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "លក្ខខណ្ឌ"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "ចន្លោះពេល​សំណួរ​ព័ត៌មាន ៖" msgstr "ចន្លោះពេល​សំណួរ​ព័ត៌មាន ៖"
@ -497,11 +483,6 @@ msgstr "ធនធាន​ព័ត៌មាន​"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "<p>តើអ្នក​ពិតជាចង់​បន្ថែម '%1' ទៅកាន់​បញ្ជី​ប្រភព​ព័ត៌មាន​ឬ ?</p>" msgstr "<p>តើអ្នក​ពិតជាចង់​បន្ថែម '%1' ទៅកាន់​បញ្ជី​ប្រភព​ព័ត៌មាន​ឬ ?</p>"
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "បន្ថែម"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ គ្មាន​ព័ត៌មាន +++" msgstr " +++ គ្មាន​ព័ត៌មាន +++"
@ -1108,11 +1089,6 @@ msgstr ""
"ជម្រើស​ទាំង​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ទិស​ដៅ​ ​អត្ថបទ​ដែលគួរ​​ត្រូវ​បាន​រមូរ ​ឧទាហរណ៍ ទៅ​ឆ្វេង ឬ ស្តាំ​ " "ជម្រើស​ទាំង​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ទិស​ដៅ​ ​អត្ថបទ​ដែលគួរ​​ត្រូវ​បាន​រមូរ ​ឧទាហរណ៍ ទៅ​ឆ្វេង ឬ ស្តាំ​ "
"ទៅខាងលើ​ ឬ​ខាងក្រោម​ ។ បង្វិល​មានន័យ​ថា​អត្ថបទ​ត្រូវ​បានបង្វិល​ ៩០ ដឺក្រេ ។" "ទៅខាងលើ​ ឬ​ខាងក្រោម​ ។ បង្វិល​មានន័យ​ថា​អត្ថបទ​ត្រូវ​បានបង្វិល​ ៩០ ដឺក្រេ ។"
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1561,11 +1537,6 @@ msgstr ""
"ស្លាក <i>ឯកសារ​ប្រភព</i> គឺ​ជា​កម្មវិធី ហើយ​មិន​មែន​ជា​ឯកសារ RDF ឬ RSS ។ KNewsTicker បន្ទាប់​" "ស្លាក <i>ឯកសារ​ប្រភព</i> គឺ​ជា​កម្មវិធី ហើយ​មិន​មែន​ជា​ឯកសារ RDF ឬ RSS ។ KNewsTicker បន្ទាប់​"
"នឹង​ដំណើរការ​លទ្ធផល (ដូច​ដែល​បាន​ទទួល​នៅ​លើ <i>stdout</i>) របស់​កម្មវិធី​នោះ ។" "នឹង​ដំណើរការ​លទ្ធផល (ដូច​ដែល​បាន​ទទួល​នៅ​លើ <i>stdout</i>) របស់​កម្មវិធី​នោះ ។"
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1599,11 +1570,6 @@ msgstr ""
"ចំនួន (ដូចជា ឈ្មោះ រូបតំណាង ឬ​ចំនួន​អត្ថបទ​អតិបរមា) ។<br>ចំណាំថា អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្គត់ផ្គង​ឯកសារ​ប្រភព​​ដើម្បី​" "ចំនួន (ដូចជា ឈ្មោះ រូបតំណាង ឬ​ចំនួន​អត្ថបទ​អតិបរមា) ។<br>ចំណាំថា អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្គត់ផ្គង​ឯកសារ​ប្រភព​​ដើម្បី​"
"ប្រើ​មុខងារ​នេះ ។" "ប្រើ​មុខងារ​នេះ ។"
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1615,3 +1581,11 @@ msgid ""
"Press this button to apply the values of this dialog and return to the " "Press this button to apply the values of this dialog and return to the "
"previous configuration dialog." "previous configuration dialog."
msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​អនុវត្ត​តម្លៃ​របស់​ប្រអស់​នេះ ហើយ​ត្រឡប់​ទៅ​កាន់​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​មុន​ ។" msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​អនុវត្ត​តម្លៃ​របស់​ប្រអស់​នេះ ហើយ​ត្រឡប់​ទៅ​កាន់​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​មុន​ ។"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "លក្ខខណ្ឌ"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "បន្ថែម"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:39+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n" "Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
@ -110,11 +110,6 @@ msgstr "사회"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "스포츠" msgstr "스포츠"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "잡지" msgstr "잡지"
@ -414,10 +409,6 @@ msgstr "사용 가능한 글이 없습니다"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "오프라인 모드" msgstr "오프라인 모드"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "KNewsTicker 정보" msgstr "KNewsTicker 정보"
@ -426,11 +417,6 @@ msgstr "KNewsTicker 정보"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "KNewsTicker 설정..." msgstr "KNewsTicker 설정..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "상태"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "뉴스 조회 간격:" msgstr "뉴스 조회 간격:"
@ -513,11 +499,6 @@ msgstr "뉴스 자원"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "<p>뉴스 원본 목록에 '%1'을(를) 추가하시겠습니까?</p>" msgstr "<p>뉴스 원본 목록에 '%1'을(를) 추가하시겠습니까?</p>"
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "추가(&D)"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ 뉴스가 없습니다 +++" msgstr " +++ 뉴스가 없습니다 +++"
@ -1123,11 +1104,6 @@ msgstr ""
"이 설정은 텍스트가 스크롤될 방향을 설정합니다. 왼쪽이나 오른쪽, 위나 아래 등" "이 설정은 텍스트가 스크롤될 방향을 설정합니다. 왼쪽이나 오른쪽, 위나 아래 등"
"이 있습니다. 회전은 텍스트가 90도 회전된 것을 이야기합니다." "이 있습니다. 회전은 텍스트가 90도 회전된 것을 이야기합니다."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1578,11 +1554,6 @@ msgstr ""
"선택하십시오. KNewsTicker는 그 프로그램의 출력을(<i>stdout</i>으로 나오는 " "선택하십시오. KNewsTicker는 그 프로그램의 출력을(<i>stdout</i>으로 나오는 "
"것) 처리할 것입니다." "것) 처리할 것입니다."
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1617,11 +1588,6 @@ msgstr ""
"게 하시려면 이 단추를 누르십시오. <br>이 기능을 사용하려면 먼저 원본 파일을 " "게 하시려면 이 단추를 누르십시오. <br>이 기능을 사용하려면 먼저 원본 파일을 "
"지정해야 합니다." "지정해야 합니다."
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1635,3 +1601,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"이 대화 상자에 입력한 값들을 적용하고 이전 설정 대화창으로 돌아가려면 이 버튼" "이 대화 상자에 입력한 값들을 적용하고 이전 설정 대화창으로 돌아가려면 이 버튼"
"을 누르십시오." "을 누르십시오."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "상태"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "추가(&D)"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 00:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-08 00:50+0100\n"
"Last-Translator: Dovydas Sankauskas <laisve@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dovydas Sankauskas <laisve@gmail.com>\n"
"Language-Team: lt_lt <komp_lt@konf.lt>\n" "Language-Team: lt_lt <komp_lt@konf.lt>\n"
@ -120,11 +120,6 @@ msgstr "Visuomenė"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Sportas" msgstr "Sportas"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "Žurnalai" msgstr "Žurnalai"
@ -426,10 +421,6 @@ msgstr "Nėra prieinamų straipsnių"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Darbas atsijungus" msgstr "Darbas atsijungus"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "Apie KNewsTicker" msgstr "Apie KNewsTicker"
@ -438,11 +429,6 @@ msgstr "Apie KNewsTicker"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Derinti KNewsTicker..." msgstr "Derinti KNewsTicker..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Sąlygos"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "Naujienų tikrinimo intervalas:" msgstr "Naujienų tikrinimo intervalas:"
@ -528,11 +514,6 @@ msgstr "Naujienų šaltinis"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "<p>Ar tikrai norite įdėti „%1“ į naujienų šaltinių sąrašą?</p>" msgstr "<p>Ar tikrai norite įdėti „%1“ į naujienų šaltinių sąrašą?</p>"
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Į&dėti"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Naujienų nėra +++" msgstr " +++ Naujienų nėra +++"
@ -1160,11 +1141,6 @@ msgstr ""
"ar dešinėn, aukštyn ar žemyn. Pasuktas reiškia, kad tekstas bus pasuktas 90 " "ar dešinėn, aukštyn ar žemyn. Pasuktas reiškia, kad tekstas bus pasuktas 90 "
"laipsnių." "laipsnių."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1627,11 +1603,6 @@ msgstr ""
"ar RSS byla. Naujienų pranešiklis įvykdys programą ir apdoros gautą " "ar RSS byla. Naujienų pranešiklis įvykdys programą ir apdoros gautą "
"rezultatą (gautą iš <i>stdout</i>)." "rezultatą (gautą iš <i>stdout</i>)."
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1667,11 +1638,6 @@ msgstr ""
"pan.). <br>Atkreipkite dėmesį, kad šiai funkcijai reikia nurodyti šaltinio " "pan.). <br>Atkreipkite dėmesį, kad šiai funkcijai reikia nurodyti šaltinio "
"bylą." "bylą."
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1685,3 +1651,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Spragtelėję mygtuką priimsite šias reikšmes ir gryšite į buvusį parinkčių " "Spragtelėję mygtuką priimsite šias reikšmes ir gryšite į buvusį parinkčių "
"langą." "langą."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Sąlygos"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Į&dėti"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-30 21:31EEST\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-30 21:31EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n" "Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n" "Language-Team: Latvian\n"
@ -108,11 +108,6 @@ msgstr "Sabiedrība"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Sports" msgstr "Sports"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "" msgstr ""
@ -388,10 +383,6 @@ msgstr "Artikuli Nav Pieejami"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Offlaina režīms" msgstr "Offlaina režīms"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
@ -402,11 +393,6 @@ msgstr "KNewsTikers"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "KNewsTikers" msgstr "KNewsTikers"
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "KNewsTikers"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "" msgstr ""
@ -496,10 +482,6 @@ msgstr "Ziņu resurss"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: newsscroller.cpp:187
msgid "Add"
msgstr ""
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Ziņas Nav Pieejamas +++" msgstr " +++ Ziņas Nav Pieejamas +++"
@ -1019,11 +1001,6 @@ msgid ""
"means the text is rotated 90 degrees." "means the text is rotated 90 degrees."
msgstr "" msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1421,11 +1398,6 @@ msgid ""
"i>) of that program." "i>) of that program."
msgstr "" msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1456,11 +1428,6 @@ msgid ""
"this function." "this function."
msgstr "" msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1473,6 +1440,10 @@ msgid ""
"previous configuration dialog." "previous configuration dialog."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "KNewsTikers"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "name" #~ msgid "name"
#~ msgstr "Spēles" #~ msgstr "Spēles"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:28+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -110,11 +110,6 @@ msgstr "Општество"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Спорт" msgstr "Спорт"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "Списанија" msgstr "Списанија"
@ -428,10 +423,6 @@ msgstr "Нема достапни написи"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Режим не на линија" msgstr "Режим не на линија"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "За KNewsTicker" msgstr "За KNewsTicker"
@ -440,11 +431,6 @@ msgstr "За KNewsTicker"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Конфигурирај KNewsTicker..." msgstr "Конфигурирај KNewsTicker..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Состојба"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "Интервал за проверување на новости:" msgstr "Интервал за проверување на новости:"
@ -530,11 +516,6 @@ msgstr "Ресурс за новости"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Д&одај"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Нема достапни новости +++" msgstr " +++ Нема достапни новости +++"
@ -1176,11 +1157,6 @@ msgstr ""
"т.е. налево или надесно, нагоре или надолу. Ротирано значи дека текстот е " "т.е. налево или надесно, нагоре или надолу. Ротирано значи дека текстот е "
"ротиран за 90 степени." "ротиран за 90 степени."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1649,11 +1625,6 @@ msgstr ""
"i>, е програма а не валидна датотека од тип RDF или RSS. Тогаш KNewsTicker " "i>, е програма а не валидна датотека од тип RDF или RSS. Тогаш KNewsTicker "
"ќе го обработи излезот (како што е добиен на <i>stdout</i>) од таа програма." "ќе го обработи излезот (како што е добиен на <i>stdout</i>) од таа програма."
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1690,11 +1661,6 @@ msgstr ""
"или максимален број на написи).<br>Забележете дека треба да зададете изворна " "или максимален број на написи).<br>Забележете дека треба да зададете изворна "
"датотека за да ја користите оваа функција." "датотека за да ја користите оваа функција."
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1708,3 +1674,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Притиснете на ова копче за да ги примените вредностите во овој дијалог и да " "Притиснете на ова копче за да ги примените вредностите во овој дијалог и да "
"се вратите на претходниот дијалог за конфигурација." "се вратите на претходниот дијалог за конфигурација."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Состојба"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Д&одај"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 17:56+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-26 17:56+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -106,11 +106,6 @@ msgstr "Persatuan"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Sukan" msgstr "Sukan"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "" msgstr ""
@ -378,10 +373,6 @@ msgstr "(tiada cadangan ejaan)"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "M-x nxml-mode" msgstr "M-x nxml-mode"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
@ -392,11 +383,6 @@ msgstr "Mengenai dialog"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Konfigur Panel" msgstr "Konfigur Panel"
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Syarat dipenuhi %s[%s] \"%s\""
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
@ -488,11 +474,6 @@ msgstr "Sumber Berita"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "dd/mm/yy"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
@ -1017,11 +998,6 @@ msgid ""
"means the text is rotated 90 degrees." "means the text is rotated 90 degrees."
msgstr "" msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1419,11 +1395,6 @@ msgid ""
"i>) of that program." "i>) of that program."
msgstr "" msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1454,11 +1425,6 @@ msgid ""
"this function." "this function."
msgstr "" msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1470,3 +1436,11 @@ msgid ""
"Press this button to apply the values of this dialog and return to the " "Press this button to apply the values of this dialog and return to the "
"previous configuration dialog." "previous configuration dialog."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Syarat dipenuhi %s[%s] \"%s\""
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "dd/mm/yy"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 19:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-10 19:48+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -118,11 +118,6 @@ msgstr "Samfunn"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Sport" msgstr "Sport"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "Magasiner" msgstr "Magasiner"
@ -432,10 +427,6 @@ msgstr "Ingen artikler tilgjengelige"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Frakoblet-modus" msgstr "Frakoblet-modus"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "Om KNewsTicker" msgstr "Om KNewsTicker"
@ -444,11 +435,6 @@ msgstr "Om KNewsTicker"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Tilpass KNewsTicker …" msgstr "Tilpass KNewsTicker …"
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Tilstand"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "Tidsrom mellom nyhetsoppdateringene:" msgstr "Tidsrom mellom nyhetsoppdateringene:"
@ -534,11 +520,6 @@ msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Er du sikker på at du vil legge til «%1» i lista over nyhetskilder?</p>" "<p>Er du sikker på at du vil legge til «%1» i lista over nyhetskilder?</p>"
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "L&egg til"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Ingen nyheter tilgjengelig +++" msgstr " +++ Ingen nyheter tilgjengelig +++"
@ -1165,11 +1146,6 @@ msgstr ""
"eks. mot venstre eller høyre, oppover eller nedover. Rotert betyr at teksten " "eks. mot venstre eller høyre, oppover eller nedover. Rotert betyr at teksten "
"dreies 90 grader." "dreies 90 grader."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1631,11 +1607,6 @@ msgstr ""
"KNewsTicker vil da behandle utdata fra programmet slik det leveres på " "KNewsTicker vil da behandle utdata fra programmet slik det leveres på "
"standard-ut-strømmen(<i>stdout</i>)." "standard-ut-strømmen(<i>stdout</i>)."
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1672,11 +1643,6 @@ msgstr ""
"største antall artikler). <br>Merk at du må oppgi en kildefil for å kunne " "største antall artikler). <br>Merk at du må oppgi en kildefil for å kunne "
"bruke denne funksjonen." "bruke denne funksjonen."
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1690,3 +1656,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Trykk denne knappen for å bruke verdiene i dette dialogvinduet og gå tilbake " "Trykk denne knappen for å bruke verdiene i dette dialogvinduet og gå tilbake "
"til forrige oppsettsdialog." "til forrige oppsettsdialog."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Tilstand"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "L&egg til"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-16 23:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-16 23:42+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -108,11 +108,6 @@ msgstr "Sellschap"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Sport" msgstr "Sport"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "Tietschriften" msgstr "Tietschriften"
@ -431,10 +426,6 @@ msgstr "Keen Artikeln verföögbor"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Afkoppelbedrief" msgstr "Afkoppelbedrief"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "Över KNewsTicker" msgstr "Över KNewsTicker"
@ -443,11 +434,6 @@ msgstr "Över KNewsTicker"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "KNewsTicker instellen..." msgstr "KNewsTicker instellen..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Bedingen"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "Narichten-Opfrischtiet:" msgstr "Narichten-Opfrischtiet:"
@ -532,11 +518,6 @@ msgstr "Narichten-Ressource"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "<p>Wullt Du \"%1\" redig de List vun Narichtenborns tofögen?</p>" msgstr "<p>Wullt Du \"%1\" redig de List vun Narichtenborns tofögen?</p>"
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "&Tofögen"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Keen Narichten verföögbor +++" msgstr " +++ Keen Narichten verföögbor +++"
@ -1169,11 +1150,6 @@ msgstr ""
"Text na links, rechts, baven oder nerrn rullt. \"Dreiht\" bedüüdt, dat de " "Text na links, rechts, baven oder nerrn rullt. \"Dreiht\" bedüüdt, dat de "
"Text üm 90 Graad dreiht is." "Text üm 90 Graad dreiht is."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1635,11 +1611,6 @@ msgstr ""
"Programm un keen RDF- oder RSS-Datei is. KNewsTicker bruukt denn, wat dat " "Programm un keen RDF- oder RSS-Datei is. KNewsTicker bruukt denn, wat dat "
"Programm op de <i>Standardutgaav</i> torüchgifft." "Programm op de <i>Standardutgaav</i> torüchgifft."
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1676,11 +1647,6 @@ msgstr ""
"vörslaan schall.<br>Beacht bitte, dat Du en Borndatei angeven muttst, ehr Du " "vörslaan schall.<br>Beacht bitte, dat Du en Borndatei angeven muttst, ehr Du "
"disse Funkschoon bruken kannst." "disse Funkschoon bruken kannst."
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1694,3 +1660,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Klick op dissen Knoop, wenn Du de Weerten vun dissen Dialoog anwennen un na " "Klick op dissen Knoop, wenn Du de Weerten vun dissen Dialoog anwennen un na "
"den verleden Instelldialoog torüchgahn wullt." "den verleden Instelldialoog torüchgahn wullt."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Bedingen"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "&Tofögen"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:04+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -114,11 +114,6 @@ msgstr "Maatschappelijk"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Sport" msgstr "Sport"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "Magazines" msgstr "Magazines"
@ -448,10 +443,6 @@ msgstr "Geen artikelen beschikbaar"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Offline" msgstr "Offline"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "Info over KNewsTicker" msgstr "Info over KNewsTicker"
@ -460,11 +451,6 @@ msgstr "Info over KNewsTicker"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "KNewsTicker instellen..." msgstr "KNewsTicker instellen..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Voorwaarde"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "Nieuws-opvraag tijdsinterval:" msgstr "Nieuws-opvraag tijdsinterval:"
@ -549,11 +535,6 @@ msgstr "Nieuwsbron"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "<p>Wilt u '%1' toevoegen aan de lijst met nieuwsbronnen?</p>" msgstr "<p>Wilt u '%1' toevoegen aan de lijst met nieuwsbronnen?</p>"
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "&Toevoegen"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Geen nieuws beschikbaar +++" msgstr " +++ Geen nieuws beschikbaar +++"
@ -1182,11 +1163,6 @@ msgstr ""
"\"gedraaid\" betekent dat de tekst rechtop wordt getoond. Handig als u een " "\"gedraaid\" betekent dat de tekst rechtop wordt getoond. Handig als u een "
"newsticker gebruikt in een verticaal paneel." "newsticker gebruikt in een verticaal paneel."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1639,11 +1615,6 @@ msgstr ""
"programma dient uit te voeren, om de uitvoer van het programma (zoals op " "programma dient uit te voeren, om de uitvoer van het programma (zoals op "
"<i>stdout</i> ontvangen) als nieuwsbron te kunnen gebruiken." "<i>stdout</i> ontvangen) als nieuwsbron te kunnen gebruiken."
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1680,11 +1651,6 @@ msgstr ""
"maximum aantal artikelen). <br>Om hier gebruik van te maken dient u hiervoor " "maximum aantal artikelen). <br>Om hier gebruik van te maken dient u hiervoor "
"wel een bronbestand opgegeven te hebben." "wel een bronbestand opgegeven te hebben."
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1698,3 +1664,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Druk op deze knop om de instellingen van deze dialoog te bekrachtigen en tot " "Druk op deze knop om de instellingen van deze dialoog te bekrachtigen en tot "
"de vorige dialoog terug te keren." "de vorige dialoog terug te keren."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Voorwaarde"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "&Toevoegen"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-21 20:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-21 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -112,11 +112,6 @@ msgstr "Samfunn"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Sport" msgstr "Sport"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "Magasin" msgstr "Magasin"
@ -418,10 +413,6 @@ msgstr "Ingen artiklar tilgjengeleg"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Fråkopla modus" msgstr "Fråkopla modus"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "Om KNewsTicker" msgstr "Om KNewsTicker"
@ -430,11 +421,6 @@ msgstr "Om KNewsTicker"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Set opp KNewsTicker …" msgstr "Set opp KNewsTicker …"
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Vilkår"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "Intervall for nyhendespørjing:" msgstr "Intervall for nyhendespørjing:"
@ -517,11 +503,6 @@ msgstr "Nyhenderessurs"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "&Legg til"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Ingen nyhende tilgjengeleg +++" msgstr " +++ Ingen nyhende tilgjengeleg +++"
@ -1120,11 +1101,6 @@ msgstr ""
"venstre eller høgre, oppover eller nedover. Rotert betyr at teksten vert " "venstre eller høgre, oppover eller nedover. Rotert betyr at teksten vert "
"rotert med 90 grader." "rotert med 90 grader."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1577,11 +1553,6 @@ msgid ""
"i>) of that program." "i>) of that program."
msgstr "" msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1618,11 +1589,6 @@ msgstr ""
"høgste tal på mellomlagra artiklar).<br> Merk at du må oppgje ei kjeldefil " "høgste tal på mellomlagra artiklar).<br> Merk at du må oppgje ei kjeldefil "
"for å kunna bruka denne funksjonen." "for å kunna bruka denne funksjonen."
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1637,6 +1603,14 @@ msgstr ""
"Trykk her for å lagra opplysningane i dette dialogvindauget og gå tilbake " "Trykk her for å lagra opplysningane i dette dialogvindauget og gå tilbake "
"til den førre oppsettsdialogen." "til den førre oppsettsdialogen."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Vilkår"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "&Legg til"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p><p>Press 'Yes' to " #~ "_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p><p>Press 'Yes' to "
#~ "remove the news source from the list, press 'No' to keep it and close " #~ "remove the news source from the list, press 'No' to keep it and close "

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 16:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 16:55+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -113,11 +113,6 @@ msgstr "Społeczeństwo"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Sport" msgstr "Sport"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "Czasopisma" msgstr "Czasopisma"
@ -427,10 +422,6 @@ msgstr "Brak dostępnych artykułów"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Tryb offline" msgstr "Tryb offline"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "Informacje o KNewsTicker" msgstr "Informacje o KNewsTicker"
@ -439,11 +430,6 @@ msgstr "Informacje o KNewsTicker"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Konfiguracja KNewsTicker..." msgstr "Konfiguracja KNewsTicker..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Warunek"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "Odstęp czasu pomiędzy uaktualnieniami wiadomości:" msgstr "Odstęp czasu pomiędzy uaktualnieniami wiadomości:"
@ -529,11 +515,6 @@ msgstr "Źródło wiadomości"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "<p>Czy na pewno dodać '%1' do listy źródeł wiadomości?</p>" msgstr "<p>Czy na pewno dodać '%1' do listy źródeł wiadomości?</p>"
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "&Dodaj"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Brak dostępnych wiadomości +++" msgstr " +++ Brak dostępnych wiadomości +++"
@ -1167,11 +1148,6 @@ msgstr ""
"przesuwać tekst, np. w lewo lub w prawo, do góry lub do dołu.Obrócony " "przesuwać tekst, np. w lewo lub w prawo, do góry lub do dołu.Obrócony "
"znaczy, że tekst jest obrócony o kąt 90 stopni." "znaczy, że tekst jest obrócony o kąt 90 stopni."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1638,11 +1614,6 @@ msgstr ""
"RSS. KNewsTicker przetworzy wtedy jego wynik (wypisany przez ten program na " "RSS. KNewsTicker przetworzy wtedy jego wynik (wypisany przez ten program na "
"<i>stdout</i>)." "<i>stdout</i>)."
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1679,11 +1650,6 @@ msgstr ""
"maksymalna liczba artykułów).<br>Zauważ, że musisz dostarczyć plik źródłowy, " "maksymalna liczba artykułów).<br>Zauważ, że musisz dostarczyć plik źródłowy, "
"aby móc korzystać z tej funkcji." "aby móc korzystać z tej funkcji."
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1697,3 +1663,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Naciśnij ten przycisk aby zatwierdzić wartości znajdujące się w tym oknie i " "Naciśnij ten przycisk aby zatwierdzić wartości znajdujące się w tym oknie i "
"powrócić do poprzedniego okna." "powrócić do poprzedniego okna."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Warunek"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "&Dodaj"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmnewsticker\n" "Project-Id-Version: kcmnewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-16 23:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-16 23:25+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -111,11 +111,6 @@ msgstr "Sociedade"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Desportos" msgstr "Desportos"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "Revistas" msgstr "Revistas"
@ -427,10 +422,6 @@ msgstr "Nenhuns Artigos Disponíveis"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Modo Desligado" msgstr "Modo Desligado"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "Acerca do KNewsTicker" msgstr "Acerca do KNewsTicker"
@ -439,11 +430,6 @@ msgstr "Acerca do KNewsTicker"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Configurar o KNewsTicker..." msgstr "Configurar o KNewsTicker..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Condição"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "Intervalo de pesquisa das notícias:" msgstr "Intervalo de pesquisa das notícias:"
@ -528,11 +514,6 @@ msgstr "Fonte de Notícias"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "<p>Deseja mesmo adicionar o '%1' à lista de fontes de notícias?</p>" msgstr "<p>Deseja mesmo adicionar o '%1' à lista de fontes de notícias?</p>"
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "A&dicionar"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Nenhuma Notícia Disponível +++" msgstr " +++ Nenhuma Notícia Disponível +++"
@ -1176,11 +1157,6 @@ msgstr ""
"desloca, p. ex. para a esquerda ou para a direita, para cima ou para baixo. " "desloca, p. ex. para a esquerda ou para a direita, para cima ou para baixo. "
"'Rodado' significa que o texto é rodado 90 graus." "'Rodado' significa que o texto é rodado 90 graus."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1653,11 +1629,6 @@ msgstr ""
"RSS. O KNewsTicker processará então o resultado (tal como será recebido do " "RSS. O KNewsTicker processará então o resultado (tal como será recebido do "
"<i>stdout</i>) desse programa." "<i>stdout</i>) desse programa."
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1694,11 +1665,6 @@ msgstr ""
"ícone ou o número máximo de artigos).<br>Lembre-se que terá de indicar um " "ícone ou o número máximo de artigos).<br>Lembre-se que terá de indicar um "
"ficheiro de fonte para usar esta função." "ficheiro de fonte para usar esta função."
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1712,3 +1678,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Carregue neste botão para aplicar os valores desta janela e voltar à janela " "Carregue neste botão para aplicar os valores desta janela e voltar à janela "
"de configuração anterior." "de configuração anterior."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Condição"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "A&dicionar"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-21 15:56-0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-21 15:56-0200\n"
"Last-Translator: Waldemar Silva Junior <wsjunior@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Waldemar Silva Junior <wsjunior@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -117,11 +117,6 @@ msgstr "Sociedade"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Esportes" msgstr "Esportes"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "Revistas" msgstr "Revistas"
@ -433,10 +428,6 @@ msgstr "Nenhum artigo disponível"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Modo off-line" msgstr "Modo off-line"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "Sobre o KNewsTicker" msgstr "Sobre o KNewsTicker"
@ -445,11 +436,6 @@ msgstr "Sobre o KNewsTicker"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Configurar o KNewsTicker..." msgstr "Configurar o KNewsTicker..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Condição"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "Intervalo de consulta de notícias:" msgstr "Intervalo de consulta de notícias:"
@ -536,11 +522,6 @@ msgstr ""
"<p>Você realmente deseja adicionar '%1' para a lista de fontes de notícias?</" "<p>Você realmente deseja adicionar '%1' para a lista de fontes de notícias?</"
"p>" "p>"
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "A&dicionar"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Nenhuma notícia disponível +++" msgstr " +++ Nenhuma notícia disponível +++"
@ -1188,11 +1169,6 @@ msgstr ""
"como por exemplo da esquerda pra direita, e de cima para baixo. " "como por exemplo da esquerda pra direita, e de cima para baixo. "
"'Rotacionado' significa que o texto é rotacionado em 90 graus." "'Rotacionado' significa que o texto é rotacionado em 90 graus."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1665,11 +1641,6 @@ msgstr ""
"arquivo de formato RDF ou RSS. O Mostrador de Notícias processará então a " "arquivo de formato RDF ou RSS. O Mostrador de Notícias processará então a "
"saída deste programa (como recebida em <i>stdout</i>)" "saída deste programa (como recebida em <i>stdout</i>)"
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1706,11 +1677,6 @@ msgstr ""
"ou número máximo de artigos). <br>Note que você precisa fornecer um arquivo " "ou número máximo de artigos). <br>Note que você precisa fornecer um arquivo "
"fonte para poder usar esta função." "fonte para poder usar esta função."
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1725,6 +1691,14 @@ msgstr ""
"Pressione este botão para aplicar os valores informados e voltar para o " "Pressione este botão para aplicar os valores informados e voltar para o "
"diálogo de configurações anterior" "diálogo de configurações anterior"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Condição"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "A&dicionar"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p><p>Press 'Yes' to " #~ "_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p><p>Press 'Yes' to "
#~ "remove the news source from the list, press 'No' to keep it and close " #~ "remove the news source from the list, press 'No' to keep it and close "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE\n" "Project-Id-Version: @PACKAGE\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-09 04:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-09 04:34+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n" "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
@ -109,11 +109,6 @@ msgstr ""
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "" msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "" msgstr ""
@ -376,10 +371,6 @@ msgstr ""
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
@ -389,11 +380,6 @@ msgstr "Componentă configurare Ştiri Internet"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "" msgstr ""
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "condiţie"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "Interval verificare ştiri:" msgstr "Interval verificare ştiri:"
@ -484,11 +470,6 @@ msgstr "Surse de ştiri"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "&Adaugă"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr "" msgstr ""
@ -1073,11 +1054,6 @@ msgstr ""
"Aceste opţiuni vă permit să definiţi în ce direcţie va fi defilat textul, de " "Aceste opţiuni vă permit să definiţi în ce direcţie va fi defilat textul, de "
"exemplu către stînga sau dreapta, în sus sau în jos." "exemplu către stînga sau dreapta, în sus sau în jos."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1503,11 +1479,6 @@ msgid ""
"i>) of that program." "i>) of that program."
msgstr "" msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1540,11 +1511,6 @@ msgid ""
"this function." "this function."
msgstr "" msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1559,6 +1525,14 @@ msgstr ""
"Apăsaţi acest buton pentru a închide acest dialog, eliminînd toate " "Apăsaţi acest buton pentru a închide acest dialog, eliminînd toate "
"informaţiile introduse." "informaţiile introduse."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "condiţie"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "&Adaugă"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p><p>Press 'Yes' to " #~ "_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p><p>Press 'Yes' to "

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 16:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-10 16:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -114,11 +114,6 @@ msgstr "Общество"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Спорт" msgstr "Спорт"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "Журналы" msgstr "Журналы"
@ -419,10 +414,6 @@ msgstr "Нет новостей"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Автономный режим" msgstr "Автономный режим"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "О KNewsTicker" msgstr "О KNewsTicker"
@ -431,11 +422,6 @@ msgstr "О KNewsTicker"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Настроить KNewsTicker..." msgstr "Настроить KNewsTicker..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Условие"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "Интервал запроса новостей:" msgstr "Интервал запроса новостей:"
@ -521,11 +507,6 @@ msgstr "Источники новостей"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "<p>Добавить '%1' в список источников новостей?</p>" msgstr "<p>Добавить '%1' в список источников новостей?</p>"
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "&Добавить"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Нет доступных новостей +++" msgstr " +++ Нет доступных новостей +++"
@ -1149,11 +1130,6 @@ msgstr ""
"прокрутки, например, влево или вправо, вверх или вниз. Поворот означает " "прокрутки, например, влево или вправо, вверх или вниз. Поворот означает "
"поворот текста на 90 градусов." "поворот текста на 90 градусов."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1611,11 +1587,6 @@ msgstr ""
"Монитор новостей выполнит программу и использует вывод <i>stdout</i> этой " "Монитор новостей выполнит программу и использует вывод <i>stdout</i> этой "
"программы." "программы."
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1651,11 +1622,6 @@ msgstr ""
"<br>Примечание: удостоверьтесь, что вы указали источник новостей для " "<br>Примечание: удостоверьтесь, что вы указали источник новостей для "
"использования этой функции." "использования этой функции."
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1669,3 +1635,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Нажмите на эту кнопку для принятия указанных значений и возвращения в " "Нажмите на эту кнопку для принятия указанных значений и возвращения в "
"предыдущее окно настроек." "предыдущее окно настроек."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Условие"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "&Добавить"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker 3.4\n" "Project-Id-Version: knewsticker 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:37-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:37-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -128,11 +128,6 @@ msgstr "Soketi"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Ishungura" msgstr "Ishungura"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
@ -469,10 +464,6 @@ msgstr "Ntibonetse"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Ntibicometse kuri interineti" msgstr "Ntibicometse kuri interineti"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
@ -485,11 +476,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Kuboneza &Seriveri..." msgstr "Kuboneza &Seriveri..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Ibisabwa"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
@ -589,11 +575,6 @@ msgstr "Ibikorana:"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "<p> Kuri &Ongera ' %1 ' Kuri i Urutonde Bya Amakuru ? </p> " msgstr "<p> Kuri &Ongera ' %1 ' Kuri i Urutonde Bya Amakuru ? </p> "
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Kongeraho"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
@ -1197,11 +1178,6 @@ msgid ""
"means the text is rotated 90 degrees." "means the text is rotated 90 degrees."
msgstr "G." msgstr "G."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1650,11 +1626,6 @@ msgstr ""
"ni A Porogaramu na OYA A Cyangwa Idosiye . Hanyuma i Ibisohoka ( Nka " "ni A Porogaramu na OYA A Cyangwa Idosiye . Hanyuma i Ibisohoka ( Nka "
"BYAKIRIWE ku <i> </i> ) Bya Porogaramu . " "BYAKIRIWE ku <i> </i> ) Bya Porogaramu . "
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1689,11 +1660,6 @@ msgstr ""
"Bya ) . <br> icyitonderwa Kuri A Inkomoko Idosiye in Itondekanya Kuri " "Bya ) . <br> icyitonderwa Kuri A Inkomoko Idosiye in Itondekanya Kuri "
"Koresha iyi Umumaro . " "Koresha iyi Umumaro . "
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1707,3 +1673,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"iyi Akabuto Kuri Gushyiraho i Uduciro Bya iyi Ikiganiro na Garuka Kuri i " "iyi Akabuto Kuri Gushyiraho i Uduciro Bya iyi Ikiganiro na Garuka Kuri i "
"Ibanjirije Iboneza Ikiganiro . " "Ibanjirije Iboneza Ikiganiro . "
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Ibisabwa"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Kongeraho"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:03+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -111,11 +111,6 @@ msgstr "Spoločnosť"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Šport" msgstr "Šport"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "Časopisy" msgstr "Časopisy"
@ -417,10 +412,6 @@ msgstr "Žiadne články nie sú k dispozícii"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Off-line mód" msgstr "Off-line mód"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "O KNewsTicker" msgstr "O KNewsTicker"
@ -429,11 +420,6 @@ msgstr "O KNewsTicker"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Nastaviť KNewsTicker..." msgstr "Nastaviť KNewsTicker..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Podmienka"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "Interval kontroly správ:" msgstr "Interval kontroly správ:"
@ -519,11 +505,6 @@ msgstr "Zdroj správ"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "<p>Naozaj chcete pridať '%1' do zoznamu zdrojov správ?</p>" msgstr "<p>Naozaj chcete pridať '%1' do zoznamu zdrojov správ?</p>"
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Pri&dať"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Žiadne správy +++" msgstr " +++ Žiadne správy +++"
@ -1140,11 +1121,6 @@ msgstr ""
"zprava doľava, zhora dolu alebo zdola hore. Otočený znamená otočenie textu o " "zprava doľava, zhora dolu alebo zdola hore. Otočený znamená otočenie textu o "
"90 stupňov." "90 stupňov."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1600,11 +1576,6 @@ msgstr ""
"a nie súbor typu RDF alero RSS. KNewsTicker bude potom spracovávať výstup z " "a nie súbor typu RDF alero RSS. KNewsTicker bude potom spracovávať výstup z "
"tohto programu (tak, ako ho produkuje na <i>štandardný výstup</i>)." "tohto programu (tak, ako ho produkuje na <i>štandardný výstup</i>)."
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1640,11 +1611,6 @@ msgstr ""
"niektoré vlastnosti správ (ako je meno, ikona alebo maximálny počet článokv)." "niektoré vlastnosti správ (ako je meno, ikona alebo maximálny počet článokv)."
"<br>Uvedomte si, že musíte zadať súbor zdroja, aby to fungovalo." "<br>Uvedomte si, že musíte zadať súbor zdroja, aby to fungovalo."
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1658,3 +1624,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Stlačením tohto tlačidla použijete hodnoty tohto dialógu a vrátite sa do " "Stlačením tohto tlačidla použijete hodnoty tohto dialógu a vrátite sa do "
"predchádzajúceho." "predchádzajúceho."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Podmienka"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Pri&dať"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-14 21:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-14 21:33+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -118,11 +118,6 @@ msgstr "Družba"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Šport" msgstr "Šport"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "Revije" msgstr "Revije"
@ -430,10 +425,6 @@ msgstr "Ni dostopnih člankov"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Način brez omrežja" msgstr "Način brez omrežja"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "O KNewsTicker" msgstr "O KNewsTicker"
@ -442,11 +433,6 @@ msgstr "O KNewsTicker"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Nastavi KNewsTicker ..." msgstr "Nastavi KNewsTicker ..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Pogoj"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "Presledek med pobiranjem novic:" msgstr "Presledek med pobiranjem novic:"
@ -533,11 +519,6 @@ msgstr "Vir novic"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "<p>Ali zares želite dodati »%1« na seznam virov novic?</p>" msgstr "<p>Ali zares želite dodati »%1« na seznam virov novic?</p>"
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "&Dodaj"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Ni razpoložljivih novic +++" msgstr " +++ Ni razpoložljivih novic +++"
@ -1166,11 +1147,6 @@ msgstr ""
"desno, navzgor ali navzdol. Obrnjeno pomeni, da je besedilo obrnjeno za 90 " "desno, navzgor ali navzdol. Obrnjeno pomeni, da je besedilo obrnjeno za 90 "
"stopinj." "stopinj."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1630,11 +1606,6 @@ msgstr ""
"RDF ali RSS. KNewsTicker bo potem obdelal izpis programa (sprejetega na " "RDF ali RSS. KNewsTicker bo potem obdelal izpis programa (sprejetega na "
"<i>stdout</i>)." "<i>stdout</i>)."
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1671,11 +1642,6 @@ msgstr ""
"največje število člankov).<br>Vedite, da morate imeti določeno datoteko z " "največje število člankov).<br>Vedite, da morate imeti določeno datoteko z "
"viri, da bi uporabili to funkcijo!" "viri, da bi uporabili to funkcijo!"
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1689,3 +1655,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Kliknite ta gumb za uveljavitev vrednosti tega pogovornega okna in vrnitev k " "Kliknite ta gumb za uveljavitev vrednosti tega pogovornega okna in vrnitev k "
"prejšnemu pogovornemu oknu." "prejšnemu pogovornemu oknu."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Pogoj"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "&Dodaj"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-04 20:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-04 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -113,11 +113,6 @@ msgstr "Друштво"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Спорт" msgstr "Спорт"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "Часописи" msgstr "Часописи"
@ -425,10 +420,6 @@ msgstr "Нема доступних чланака"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Офлајн режим" msgstr "Офлајн режим"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "О KNewsTicker-у" msgstr "О KNewsTicker-у"
@ -437,11 +428,6 @@ msgstr "О KNewsTicker-у"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Подеси KNewsTicker..." msgstr "Подеси KNewsTicker..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Услов"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "Интервал провере вести:" msgstr "Интервал провере вести:"
@ -527,11 +513,6 @@ msgstr "Извор вести"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "<p>Да ли заиста желите да додате „%1“ на листу извора вести?</p>" msgstr "<p>Да ли заиста желите да додате „%1“ на листу извора вести?</p>"
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "&Додај"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Нема доступних вести +++" msgstr " +++ Нема доступних вести +++"
@ -1161,11 +1142,6 @@ msgstr ""
"клиза, нпр. с лева на десно, нагоре или надоле. Ротирано значи да се текст " "клиза, нпр. с лева на десно, нагоре или надоле. Ротирано значи да се текст "
"обрће за 90 степени." "обрће за 90 степени."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1627,11 +1603,6 @@ msgstr ""
"програм, а не RDF или RSS фајл. KNewsTicker ће тада обрадити излаз (који " "програм, а не RDF или RSS фајл. KNewsTicker ће тада обрадити излаз (који "
"прими са стандардног улаза) тог програма." "прими са стандардног улаза) тог програма."
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1667,11 +1638,6 @@ msgstr ""
"вредности за неке од својстава вести (као што су име, икона, или максималан " "вредности за неке од својстава вести (као што су име, икона, или максималан "
"број чланака).<br>Да би ово функционисало, морате навести изворни фајл." "број чланака).<br>Да би ово функционисало, морате навести изворни фајл."
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1685,3 +1651,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Притисните ово дугме да бисте применили вредности из овог дијалога и вратили " "Притисните ово дугме да бисте применили вредности из овог дијалога и вратили "
"се у претходни дијалог за подешавање." "се у претходни дијалог за подешавање."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Услов"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "&Додај"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-04 20:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-04 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -113,11 +113,6 @@ msgstr "Društvo"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Sport" msgstr "Sport"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "Časopisi" msgstr "Časopisi"
@ -425,10 +420,6 @@ msgstr "Nema dostupnih članaka"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Oflajn režim" msgstr "Oflajn režim"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "O KNewsTicker-u" msgstr "O KNewsTicker-u"
@ -437,11 +428,6 @@ msgstr "O KNewsTicker-u"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Podesi KNewsTicker..." msgstr "Podesi KNewsTicker..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Uslov"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "Interval provere vesti:" msgstr "Interval provere vesti:"
@ -527,11 +513,6 @@ msgstr "Izvor vesti"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "<p>Da li zaista želite da dodate „%1“ na listu izvora vesti?</p>" msgstr "<p>Da li zaista želite da dodate „%1“ na listu izvora vesti?</p>"
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "&Dodaj"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Nema dostupnih vesti +++" msgstr " +++ Nema dostupnih vesti +++"
@ -1161,11 +1142,6 @@ msgstr ""
"kliza, npr. s leva na desno, nagore ili nadole. Rotirano znači da se tekst " "kliza, npr. s leva na desno, nagore ili nadole. Rotirano znači da se tekst "
"obrće za 90 stepeni." "obrće za 90 stepeni."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1628,11 +1604,6 @@ msgstr ""
"program, a ne RDF ili RSS fajl. KNewsTicker će tada obraditi izlaz (koji " "program, a ne RDF ili RSS fajl. KNewsTicker će tada obraditi izlaz (koji "
"primi sa standardnog ulaza) tog programa." "primi sa standardnog ulaza) tog programa."
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1668,11 +1639,6 @@ msgstr ""
"vrednosti za neke od svojstava vesti (kao što su ime, ikona, ili maksimalan " "vrednosti za neke od svojstava vesti (kao što su ime, ikona, ili maksimalan "
"broj članaka).<br>Da bi ovo funkcionisalo, morate navesti izvorni fajl." "broj članaka).<br>Da bi ovo funkcionisalo, morate navesti izvorni fajl."
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1686,3 +1652,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Pritisnite ovo dugme da biste primenili vrednosti iz ovog dijaloga i vratili " "Pritisnite ovo dugme da biste primenili vrednosti iz ovog dijaloga i vratili "
"se u prethodni dijalog za podešavanje." "se u prethodni dijalog za podešavanje."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Uslov"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "&Dodaj"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 21:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-04 21:21+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -112,11 +112,6 @@ msgstr "Samhälle"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Sport" msgstr "Sport"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "Magasin" msgstr "Magasin"
@ -426,10 +421,6 @@ msgstr "Inga artiklar tillgängliga"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Nedkopplat läge" msgstr "Nedkopplat läge"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "Om Nyhetsövervakaren" msgstr "Om Nyhetsövervakaren"
@ -438,11 +429,6 @@ msgstr "Om Nyhetsövervakaren"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Anpassa Nyhetsövervakaren..." msgstr "Anpassa Nyhetsövervakaren..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Villkor"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "Intervall mellan nyhetsförfrågningar:" msgstr "Intervall mellan nyhetsförfrågningar:"
@ -527,11 +513,6 @@ msgstr "Nyhetsresurs"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "<p>Vill du verkligen lägga till '%1' till listan med nyhetskällor?</p>" msgstr "<p>Vill du verkligen lägga till '%1' till listan med nyhetskällor?</p>"
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "L&ägg till"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Inga nyheter tillgängliga +++" msgstr " +++ Inga nyheter tillgängliga +++"
@ -1175,11 +1156,6 @@ msgstr ""
"rullas, dvs åt vänster eller åt höger, uppåt eller neråt. Roterad betyder " "rullas, dvs åt vänster eller åt höger, uppåt eller neråt. Roterad betyder "
"att texten roteras 90 grader." "att texten roteras 90 grader."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1649,11 +1625,6 @@ msgstr ""
"inte en RDF- eller RSS-fil. Nyhetsövervakaren behandlar då utmatning (som " "inte en RDF- eller RSS-fil. Nyhetsövervakaren behandlar då utmatning (som "
"tas emot på <i>stdut</i>) från det här programmet." "tas emot på <i>stdut</i>) från det här programmet."
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1690,11 +1661,6 @@ msgstr ""
"maximalt antal artiklar).<br>Observera att du måste ange en källfil för att " "maximalt antal artiklar).<br>Observera att du måste ange en källfil för att "
"kunna använda den här funktionen." "kunna använda den här funktionen."
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1708,3 +1674,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Klicka på den här knappen för att använda dialogrutans värden och gå " "Klicka på den här knappen för att använda dialogrutans värden och gå "
"tillbaka till föregående inställningsdialogruta." "tillbaka till föregående inställningsdialogruta."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Villkor"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "L&ägg till"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-23 02:36-0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-23 02:36-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n" "Language-Team: <ta@li.org>\n"
@ -117,11 +117,6 @@ msgstr "சமுதாயம்"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "விளையாட்டு" msgstr "விளையாட்டு"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "நாளிதழ்" msgstr "நாளிதழ்"
@ -415,10 +410,6 @@ msgstr "பொருட்கள் ஒன்றும் இல்லை"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "காத்திருத்தல் வகை" msgstr "காத்திருத்தல் வகை"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "கேசெய்தி டிக்கர் பற்றி" msgstr "கேசெய்தி டிக்கர் பற்றி"
@ -427,11 +418,6 @@ msgstr "கேசெய்தி டிக்கர் பற்றி"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "கேசெய்தி டிக்கரை கட்டமை" msgstr "கேசெய்தி டிக்கரை கட்டமை"
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "கட்டுபாடுகள்"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "செய்தி புதுப்பித்தல் இடைவேளை" msgstr "செய்தி புதுப்பித்தல் இடைவேளை"
@ -514,11 +500,6 @@ msgstr "செய்தி மூலம்"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "சேர்"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr "+++ செய்தி இல்லை+++" msgstr "+++ செய்தி இல்லை+++"
@ -1151,11 +1132,6 @@ msgstr ""
"scrolled, e.g. to the left or to the right, upwards or downwards. Rotated " "scrolled, e.g. to the left or to the right, upwards or downwards. Rotated "
"means the text is rotated 90 degrees." "means the text is rotated 90 degrees."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1618,11 +1594,6 @@ msgstr ""
"<i>மூலக் கோப்பு</i> என்பது ஒரு நிரல் மற்றும் RDF அல்லது RSS கோப்புகள் இல்லை Kசெய்தி " "<i>மூலக் கோப்பு</i> என்பது ஒரு நிரல் மற்றும் RDF அல்லது RSS கோப்புகள் இல்லை Kசெய்தி "
"டிக்கர் பிறகு (நிரலில் பெறப்பட்டதை போல<i>stdout</i>) " "டிக்கர் பிறகு (நிரலில் பெறப்பட்டதை போல<i>stdout</i>) "
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1658,11 +1629,6 @@ msgstr ""
"தத்தலை திறக்கவும் மற்றும் பெட்டி நெடுக்கை 'Exec' யா என்பதை உறுதி செய்யவும் மற்றும் வரி " "தத்தலை திறக்கவும் மற்றும் பெட்டி நெடுக்கை 'Exec' யா என்பதை உறுதி செய்யவும் மற்றும் வரி "
"'பயனர்' தேர்வு செய்த தற்போதைய இயக்கும் அனுமதிக்கப்பட்ட கோப்பு.</li></ul>" "'பயனர்' தேர்வு செய்த தற்போதைய இயக்கும் அனுமதிக்கப்பட்ட கோப்பு.</li></ul>"
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1677,6 +1643,14 @@ msgstr ""
"உரையாடல் மதிப்புகளை பயன்படுத்துவதற்கு இந்த பொத்தானை அழுத்தவும், பிறகு முன்புள்ள " "உரையாடல் மதிப்புகளை பயன்படுத்துவதற்கு இந்த பொத்தானை அழுத்தவும், பிறகு முன்புள்ள "
"கட்டமைப்பு உரையாடலுக்கு திரும்பவும்." "கட்டமைப்பு உரையாடலுக்கு திரும்பவும்."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "கட்டுபாடுகள்"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "சேர்"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p><p>Press 'Yes' to " #~ "_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p><p>Press 'Yes' to "
#~ "remove the news source from the list, press 'No' to keep it and close " #~ "remove the news source from the list, press 'No' to keep it and close "

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-21 18:13+0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-21 18:13+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>\n"
"Language-Team: Tajik\n" "Language-Team: Tajik\n"
@ -114,11 +114,6 @@ msgstr "Ҷамъият"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Варзиш" msgstr "Варзиш"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "Маҷаллаҳо" msgstr "Маҷаллаҳо"
@ -436,10 +431,6 @@ msgstr "Ягон сарлавҳа мавҷуд нест"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Ҳолати новобоста" msgstr "Ҳолати новобоста"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "Дар бораи KАхбороти Тиккер" msgstr "Дар бораи KАхбороти Тиккер"
@ -448,11 +439,6 @@ msgstr "Дар бораи KАхбороти Тиккер"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Танзимоти KАхборотро ба қайдгиранда..." msgstr "Танзимоти KАхборотро ба қайдгиранда..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Ҳолат"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "Ахбороти фосилаи пурсиш:" msgstr "Ахбороти фосилаи пурсиш:"
@ -535,11 +521,6 @@ msgstr "Манбаъи ахборот"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Илова кар&дан"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Ахборот дастрас нест +++" msgstr " +++ Ахборот дастрас нест +++"
@ -1192,11 +1173,6 @@ msgstr ""
"матн бояд лағжанда шавад, масъалан ба чап ё ба рост, боло ё поён. " "матн бояд лағжанда шавад, масъалан ба чап ё ба рост, боло ё поён. "
"Тобхуришинро мефаҳмонад, ки матн ба 90 дараҷа тоб мехурад." "Тобхуришинро мефаҳмонад, ки матн ба 90 дараҷа тоб мехурад."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1679,11 +1655,6 @@ msgstr ""
"гуна бошад фаъолият дода мешавад ки (ба монанди аз <i>stdout</i> дарёфтшуда) " "гуна бошад фаъолият дода мешавад ки (ба монанди аз <i>stdout</i> дарёфтшуда) "
"аз ин барнома барояд." "аз ин барнома барояд."
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1720,11 +1691,6 @@ msgstr ""
"адади максималии сарлавҳаҳо). <br>Қайт кунед, ки бо итсифода бурдани ин " "адади максималии сарлавҳаҳо). <br>Қайт кунед, ки бо итсифода бурдани ин "
"функцияшумо бояд сарчашмаи файлро дастгири намоед." "функцияшумо бояд сарчашмаи файлро дастгири намоед."
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1739,6 +1705,14 @@ msgstr ""
"Ба ин тугма зер кунед, ки истифода бурдани ин диалог ва диалоги " "Ба ин тугма зер кунед, ки истифода бурдани ин диалог ва диалоги "
"пайкарабондии оянда баргардад." "пайкарабондии оянда баргардад."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Ҳолат"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Илова кар&дан"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p><p>Press 'Yes' to " #~ "_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p><p>Press 'Yes' to "
#~ "remove the news source from the list, press 'No' to keep it and close " #~ "remove the news source from the list, press 'No' to keep it and close "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-07 21:36+0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-07 21:36+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@ -108,11 +108,6 @@ msgstr "สังคม"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "กีฬา" msgstr "กีฬา"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "นิตยสาร" msgstr "นิตยสาร"
@ -408,10 +403,6 @@ msgstr "ไม่มีข่าวอยู่"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "โหมดออฟไลน์" msgstr "โหมดออฟไลน์"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "เกี่ยวกับตั๋วข่าว K" msgstr "เกี่ยวกับตั๋วข่าว K"
@ -420,11 +411,6 @@ msgstr "เกี่ยวกับตั๋วข่าว K"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "ปรับแต่งตั๋วข่าว K..." msgstr "ปรับแต่งตั๋วข่าว K..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "ปรับแต่งตั๋วข่าว K..."
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "" msgstr ""
@ -514,10 +500,6 @@ msgstr "แหล่งที่มาของข่าว"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: newsscroller.cpp:187
msgid "Add"
msgstr ""
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ ไม่มีข่าว +++" msgstr " +++ ไม่มีข่าว +++"
@ -1037,11 +1019,6 @@ msgid ""
"means the text is rotated 90 degrees." "means the text is rotated 90 degrees."
msgstr "" msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1439,11 +1416,6 @@ msgid ""
"i>) of that program." "i>) of that program."
msgstr "" msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1474,11 +1446,6 @@ msgid ""
"this function." "this function."
msgstr "" msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1491,6 +1458,10 @@ msgid ""
"previous configuration dialog." "previous configuration dialog."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "ปรับแต่งตั๋วข่าว K..."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p><p>Press 'Yes' to " #~ "_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p><p>Press 'Yes' to "

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 03:11+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 03:11+0300\n"
"Last-Translator: A. Murat Eren <meren@uludag.org.tr>\n" "Last-Translator: A. Murat Eren <meren@uludag.org.tr>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -113,11 +113,6 @@ msgstr "Topluluklar"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Spor" msgstr "Spor"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "Dergiler" msgstr "Dergiler"
@ -403,10 +398,6 @@ msgstr "Hiç Haber Yok"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Çevrimdışı Kipi" msgstr "Çevrimdışı Kipi"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "Haber Alıcı Hakkında" msgstr "Haber Alıcı Hakkında"
@ -415,11 +406,6 @@ msgstr "Haber Alıcı Hakkında"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Haber Alıcıyı Yapılandır..." msgstr "Haber Alıcıyı Yapılandır..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Durum"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "Haber sorgulama aralığı:" msgstr "Haber sorgulama aralığı:"
@ -502,11 +488,6 @@ msgstr "Haber Kaynakları"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "&Ekle"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Haber Yok +++" msgstr " +++ Haber Yok +++"
@ -1060,11 +1041,6 @@ msgid ""
"means the text is rotated 90 degrees." "means the text is rotated 90 degrees."
msgstr "" msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1475,11 +1451,6 @@ msgstr ""
"KNewsTicker'a söylemek için bu kutucuğu seçili hale getiriniz. Bu sayede " "KNewsTicker'a söylemek için bu kutucuğu seçili hale getiriniz. Bu sayede "
"KNewsTicker bu programın çıktısını işler (<i>stdout</i>'tan aldığı hali ile)." "KNewsTicker bu programın çıktısını işler (<i>stdout</i>'tan aldığı hali ile)."
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1512,11 +1483,6 @@ msgid ""
"this function." "this function."
msgstr "" msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1531,6 +1497,14 @@ msgstr ""
"Girilen değerleri onaylamak ve önceki yapılandırma penceresine dönmek için " "Girilen değerleri onaylamak ve önceki yapılandırma penceresine dönmek için "
"bu düğmeye tıklayın." "bu düğmeye tıklayın."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Durum"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "&Ekle"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p><p>Press 'Yes' to " #~ "_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p><p>Press 'Yes' to "

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 20:04-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 20:04-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -117,11 +117,6 @@ msgstr "Суспільство"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "Спорт" msgstr "Спорт"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "Журнали" msgstr "Журнали"
@ -425,10 +420,6 @@ msgstr "Немає жодної статті"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Автономний режим" msgstr "Автономний режим"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "Про KNewsTicker" msgstr "Про KNewsTicker"
@ -437,11 +428,6 @@ msgstr "Про KNewsTicker"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Налаштувати KNewsTicker..." msgstr "Налаштувати KNewsTicker..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Умова"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "Частота перевірки новин:" msgstr "Частота перевірки новин:"
@ -527,11 +513,6 @@ msgstr "Ресурс новин"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "<p>Справді хочете додати \"%1\" до списку нових джерел?</p>" msgstr "<p>Справді хочете додати \"%1\" до списку нових джерел?</p>"
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "&Додати"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Новини відсутні +++" msgstr " +++ Новини відсутні +++"
@ -1164,11 +1145,6 @@ msgstr ""
"ліворуч або праворуч, вгору чи вниз. Обернений означає, що текст буде " "ліворуч або праворуч, вгору чи вниз. Обернений означає, що текст буде "
"обернено на 90 градусів." "обернено на 90 градусів."
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1632,11 +1608,6 @@ msgstr ""
"виконає програму та скористується виводом (який отримує через <i>стандартний " "виконає програму та скористується виводом (який отримує через <i>стандартний "
"вивід</i>) цієї програми." "вивід</i>) цієї програми."
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1671,11 +1642,6 @@ msgstr ""
"або максимальна кількість статей). <br>Але ви повинні ввести файл джерела " "або максимальна кількість статей). <br>Але ви повинні ввести файл джерела "
"новин, щоб скористатися цією можливістю." "новин, щоб скористатися цією можливістю."
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1689,3 +1655,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Натисніть цю кнопку, щоб застосувати ці значення та повернутися до " "Натисніть цю кнопку, щоб застосувати ці значення та повернутися до "
"попереднього вікна конфігурації." "попереднього вікна конфігурації."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Умова"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "&Додати"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-08 22:47+0930\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-08 22:47+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" "Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -109,11 +109,6 @@ msgstr ""
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "" msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "" msgstr ""
@ -379,10 +374,6 @@ msgstr "Không có bài báo mới"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "Chế độ ngoại tuyến" msgstr "Chế độ ngoại tuyến"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "Về KNewsTicker" msgstr "Về KNewsTicker"
@ -391,10 +382,6 @@ msgstr "Về KNewsTicker"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "Cấu hình KNewsTicker..." msgstr "Cấu hình KNewsTicker..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "Kiểm tra tin sau:" msgstr "Kiểm tra tin sau:"
@ -477,10 +464,6 @@ msgstr "Tài nguyên tin tức"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: newsscroller.cpp:187
msgid "Add"
msgstr ""
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ Không có tin mới +++" msgstr " +++ Không có tin mới +++"
@ -1000,11 +983,6 @@ msgid ""
"means the text is rotated 90 degrees." "means the text is rotated 90 degrees."
msgstr "" msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1402,11 +1380,6 @@ msgid ""
"i>) of that program." "i>) of that program."
msgstr "" msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1437,11 +1410,6 @@ msgid ""
"this function." "this function."
msgstr "" msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 00:55+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-07 00:55+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -109,11 +109,6 @@ msgstr "社会"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "运动" msgstr "运动"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "杂志" msgstr "杂志"
@ -379,10 +374,6 @@ msgstr "没有可看的文章"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "离线模式" msgstr "离线模式"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "关于 KNewsTicker" msgstr "关于 KNewsTicker"
@ -391,11 +382,6 @@ msgstr "关于 KNewsTicker"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "配置 KNewsTicker..." msgstr "配置 KNewsTicker..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "条件"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "新闻查询间隔:" msgstr "新闻查询间隔:"
@ -478,11 +464,6 @@ msgstr "新闻资源"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "<p>您真的想要将“%1”添加到新闻源列表吗</p>" msgstr "<p>您真的想要将“%1”添加到新闻源列表吗</p>"
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "添加(&D)"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr "+++ 没有可看的新闻 +++" msgstr "+++ 没有可看的新闻 +++"
@ -1002,11 +983,6 @@ msgid ""
"means the text is rotated 90 degrees." "means the text is rotated 90 degrees."
msgstr "" msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1404,11 +1380,6 @@ msgid ""
"i>) of that program." "i>) of that program."
msgstr "" msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1439,11 +1410,6 @@ msgid ""
"this function." "this function."
msgstr "" msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1456,6 +1422,14 @@ msgid ""
"previous configuration dialog." "previous configuration dialog."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "条件"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "添加(&D)"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p><p>Press 'Yes' to " #~ "_n: <p>Do you really want to remove %n news source?</p><p>Press 'Yes' to "
#~ "remove the news source from the list, press 'No' to keep it and close " #~ "remove the news source from the list, press 'No' to keep it and close "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n" "Project-Id-Version: knewsticker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-24 17:25+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-24 17:25+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n" "dot tw>\n"
@ -114,11 +114,6 @@ msgstr "社會團體"
msgid "Sports" msgid "Sports"
msgstr "運動" msgstr "運動"
#: common/newsengine.cpp:86 knewstickerconfigwidget.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:87 #: common/newsengine.cpp:87
msgid "Magazines" msgid "Magazines"
msgstr "雜誌" msgstr "雜誌"
@ -382,10 +377,6 @@ msgstr "沒有新的信件"
msgid "Offline Mode" msgid "Offline Mode"
msgstr "離線模式" msgstr "離線模式"
#: knewsticker.cpp:476
msgid "Help"
msgstr ""
#: knewsticker.cpp:477 #: knewsticker.cpp:477
msgid "About KNewsTicker" msgid "About KNewsTicker"
msgstr "關於 KNewsTicker" msgstr "關於 KNewsTicker"
@ -394,11 +385,6 @@ msgstr "關於 KNewsTicker"
msgid "Configure KNewsTicker..." msgid "Configure KNewsTicker..."
msgstr "設定 KNewsTicker..." msgstr "設定 KNewsTicker..."
#: knewstickerconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "條件"
#: knewstickerconfig.cpp:102 #: knewstickerconfig.cpp:102
msgid "News query interval:" msgid "News query interval:"
msgstr "新聞查詢間隔:" msgstr "新聞查詢間隔:"
@ -481,11 +467,6 @@ msgstr "新聞資源"
msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>" msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
msgstr "<p>您確定要將 %1 加入到新聞來源清單中嗎?</p>" msgstr "<p>您確定要將 %1 加入到新聞來源清單中嗎?</p>"
#: newsscroller.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "新增(&D)"
#: newsscroller.cpp:443 #: newsscroller.cpp:443
msgid " +++ No News Available +++" msgid " +++ No News Available +++"
msgstr " +++ 沒有新的新聞 +++" msgstr " +++ 沒有新的新聞 +++"
@ -1057,11 +1038,6 @@ msgstr ""
"這些選項讓您定義文字捲動的方向,向左右還是上下。「文字轉向」表示文字會轉 90 " "這些選項讓您定義文字捲動的方向,向左右還是上下。「文字轉向」表示文字會轉 90 "
"度角。" "度角。"
#: knewstickerconfigwidget.ui:894
#, no-c-format
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: knewstickerconfigwidget.ui:911 #: knewstickerconfigwidget.ui:911
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "H&ighlighted color:" msgid "H&ighlighted color:"
@ -1488,11 +1464,6 @@ msgstr ""
"如果您指定的來源檔案是支程式,而不是 RDF 或 RSS 檔案KNewsTicker 會處理此程" "如果您指定的來源檔案是支程式,而不是 RDF 或 RSS 檔案KNewsTicker 會處理此程"
"式的輸出。" "式的輸出。"
#: newssourcedlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:272 #: newssourcedlg.ui:272
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cancel this configuration" msgid "Cancel this configuration"
@ -1525,11 +1496,6 @@ msgstr ""
"這個按鈕會請 KNewsTicker 對一些新聞來源內容的欄位提供建議值。<br> 不過您必須" "這個按鈕會請 KNewsTicker 對一些新聞來源內容的欄位提供建議值。<br> 不過您必須"
"先指定一個來源檔案。" "先指定一個來源檔案。"
#: newssourcedlg.ui:300
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: newssourcedlg.ui:306 #: newssourcedlg.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Acknowledge these values" msgid "Acknowledge these values"
@ -1541,3 +1507,11 @@ msgid ""
"Press this button to apply the values of this dialog and return to the " "Press this button to apply the values of this dialog and return to the "
"previous configuration dialog." "previous configuration dialog."
msgstr "按下此鍵就會套用這些值並回到前一個設定視窗。" msgstr "按下此鍵就會套用這些值並回到前一個設定視窗。"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "條件"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "新增(&D)"

Loading…
Cancel
Save