Update translation files

Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.

(cherry picked from commit 8af91125f6)
r14.0.x
TDE Weblate 6 years ago committed by Slávek Banko
parent 4beb3dd479
commit 91ab85240a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 608F5293A04BE668

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint stable\n" "Project-Id-Version: tdeprint stable\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 6:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-28 6:33+0200\n"
"Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n" "Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1661,7 +1661,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1846,12 +1846,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168 #: kprintdialog.cpp:168
@ -4799,7 +4799,7 @@ msgstr "Lpd Wagtou Informasie"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Invoer die informasie aangaande die afgeleë Lpd wagtou. Hierdie assistent " "<p>Invoer die informasie aangaande die afgeleë Lpd wagtou. Hierdie assistent "
@ -4815,7 +4815,7 @@ msgstr "Sommige informasie is tekort."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Kan nie vind tou %1 op bediener %2; wil jy nogsteeds voortgaan?" msgstr "Kan nie vind tou %1 op bediener %2; wil jy nogsteeds voortgaan?"
#: management/kmwname.cpp:34 #: management/kmwname.cpp:34
@ -4845,7 +4845,7 @@ msgstr "Jy moet verskaf ten minste 'n naam."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Hierdie is gewoonlik nie 'n goeie idee om in te sluit spasies in drukker " "Hierdie is gewoonlik nie 'n goeie idee om in te sluit spasies in drukker "
"naam: dit mag dalk jou drukker verhoed om korrek te werk. Die assistent kan " "naam: dit mag dalk jou drukker verhoed om korrek te werk. Die assistent kan "
@ -5140,8 +5140,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5563,7 +5563,7 @@ msgstr "Open lêer"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Trek lêer(s) hier of gebruik die knoppie na open 'n lêer dialoog. Los leeg " "Trek lêer(s) hier of gebruik die knoppie na open 'n lêer dialoog. Los leeg "
"vir <b>&lt;STDINgt;</b>." "vir <b>&lt;STDINgt;</b>."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 01:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-24 01:42+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -1651,7 +1651,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1833,12 +1833,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168 #: kprintdialog.cpp:168
@ -4739,7 +4739,7 @@ msgstr "معلومات الصف LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>ادخل المعلومات المتعلقة بملقم IPP البعيد الذي به الطابعة االمستهدفة.هذا " "<p>ادخل المعلومات المتعلقة بملقم IPP البعيد الذي به الطابعة االمستهدفة.هذا "
@ -4754,7 +4754,7 @@ msgid "Some information is missing."
msgstr "بعض المعلومات مفقودة." msgstr "بعض المعلومات مفقودة."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "" msgstr ""
#: management/kmwname.cpp:34 #: management/kmwname.cpp:34
@ -4783,7 +4783,7 @@ msgstr "يجب أن تزود على الأقل اسماً."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
#: management/kmwname.cpp:62 #: management/kmwname.cpp:62
@ -5099,8 +5099,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"تعليق عن الوحدة المبطنة، والتي يمكن أن تعرض بواسطة المستخدم من الواجهة. " "تعليق عن الوحدة المبطنة، والتي يمكن أن تعرض بواسطة المستخدم من الواجهة. "
"سلسلة التعليق هذه تدعم علامات HTML الأساسية مثل &lt;a&gt;, &lt;b&gt; أو &lt;" "سلسلة التعليق هذه تدعم علامات HTML الأساسية مثل &lt;a&gt;, &lt;b&gt; أو &lt;"
@ -5520,7 +5520,7 @@ msgstr "فتح ملف"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"اسحب الملف هنا أو استخدم الزر لفتح مربع حوار ملف. يترك فارغا لـ<b>&lt;" "اسحب الملف هنا أو استخدم الزر لفتح مربع حوار ملف. يترك فارغا لـ<b>&lt;"
"STDIN&gt;</b>." "STDIN&gt;</b>."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-12 00:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-12 00:09+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@ -1747,7 +1747,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1941,12 +1941,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168 #: kprintdialog.cpp:168
@ -5012,7 +5012,7 @@ msgstr "LPD növbə məlumatı"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Uzaq LPD növbəsi məlumatlarını girin. Bu sehirbaz davam etmədən əvvəl " "<p>Uzaq LPD növbəsi məlumatlarını girin. Bu sehirbaz davam etmədən əvvəl "
@ -5029,7 +5029,7 @@ msgstr "Bə'zi məlumatlar əksikdir !"
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"<nobr><b>%1</b> nöbəsi <b>%2</b>da(də) tapıla bilmir !</nobr><br>Yenə də " "<nobr><b>%1</b> nöbəsi <b>%2</b>da(də) tapıla bilmir !</nobr><br>Yenə də "
"davam edək?" "davam edək?"
@ -5062,7 +5062,7 @@ msgstr "Ən az adı girməlisiniz !"
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Çapedici adında boşluqlardan istifadə etmək heç yaxşı deyil. Bu, sizin " "<p>Çapedici adında boşluqlardan istifadə etmək heç yaxşı deyil. Bu, sizin "
"çapedicinizin düzgün işləməməsinə səbəb ola bilər. Bu sehirbaz girdiyiniz " "çapedicinizin düzgün işləməməsinə səbəb ola bilər. Bu sehirbaz girdiyiniz "
@ -5379,8 +5379,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5817,7 +5817,7 @@ msgstr "Faylı aç"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"<p>Faylları buraya sürükləyin ya da fayl dialoqunu açmaq üçün düyməyə basın. " "<p>Faylları buraya sürükləyin ya da fayl dialoqunu açmaq üçün düyməyə basın. "
"<b>&lt;STDIN&gt;</b> üçün boş buraxın.</p>" "<b>&lt;STDIN&gt;</b> üçün boş buraxın.</p>"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-25 20:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-25 20:31+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -1631,7 +1631,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1810,12 +1810,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168 #: kprintdialog.cpp:168
@ -4649,7 +4649,7 @@ msgstr "Інфармацыя аб чарзе LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
@ -4663,7 +4663,7 @@ msgstr "Некаторыя звесткі адсутнічаюць."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"Немагчыма знайсці чаргу %1 на серверы %2. Вы ўсё адно хочаце працягваць?" "Немагчыма знайсці чаргу %1 на серверы %2. Вы ўсё адно хочаце працягваць?"
@ -4690,7 +4690,7 @@ msgstr "Вы павінны вызначыць хаця б назву."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
#: management/kmwname.cpp:62 #: management/kmwname.cpp:62
@ -4979,8 +4979,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5393,7 +5393,7 @@ msgstr "Адкрыць файл"
#: tdefilelist.cpp:149 #: tdefilelist.cpp:149
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeprintd.cpp:176 #: tdeprintd.cpp:176

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-22 09:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-22 09:26+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -1934,7 +1934,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2147,12 +2147,12 @@ msgstr "<qt>Настройване на текущо избрания филтъ
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>Информация за филтъра</b> <p>Информация за избрания филтър.</p></qt>" "<qt><b>Информация за филтъра</b> <p>Информация за избрания филтър.</p></qt>"
@ -2916,7 +2916,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>Външна команда за печат</b> <p>Може да въведете команда в конзолата, " "<qt><b>Външна команда за печат</b> <p>Може да въведете команда в конзолата, "
"която ще отпечата документа. <br> <b>Примерно:</b> <pre>a2ps -P &lt;" "която ще отпечата документа. <br> <b>Примерно:</b> <pre>a2ps -P &lt;"
@ -5282,7 +5282,7 @@ msgstr "Информация за опашката LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Въведете информация за отдалечената опашка LPD. Помощникът ще провери " "<p>Въведете информация за отдалечената опашка LPD. Помощникът ще провери "
@ -5298,7 +5298,7 @@ msgstr "Липсва някаква част от информацията."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"Не може да бъде намерена опашката \"%1\" на сървъра \"%2\".\n" "Не може да бъде намерена опашката \"%1\" на сървъра \"%2\".\n"
"Искате ли да продължите въпреки това?" "Искате ли да продължите въпреки това?"
@ -5330,7 +5330,7 @@ msgstr "Необходимо е да зададете име."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Не е добра идея да включвате интервали в името на принтера. Принтерът може " "Не е добра идея да включвате интервали в името на принтера. Принтерът може "
"да не работи правилно. Помощникът може да премахне всичките интервали и " "да не работи правилно. Помощникът може да премахне всичките интервали и "
@ -5661,8 +5661,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"Коментар относно поддържащата системата, който може да бъде видян от " "Коментар относно поддържащата системата, който може да бъде видян от "
"потребителя чрез интерфейса. Коментарът може да съдържа някои основни тагове " "потребителя чрез интерфейса. Коментарът може да съдържа някои основни тагове "
@ -6157,7 +6157,7 @@ msgstr "Отваряне на файл"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Изтеглете файла(овете) тук или използвайте бутона за отваряне на диалога за " "Изтеглете файла(овете) тук или използвайте бутона за отваряне на диалога за "
"избор на файл. Оставете полето празно за използване на стандартния вход " "избор на файл. Оставете полето празно за използване на стандартния вход "

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-01 15:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-01 15:35+0200\n"
"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n" "Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
@ -1659,7 +1659,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1840,12 +1840,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168 #: kprintdialog.cpp:168
@ -4715,7 +4715,7 @@ msgstr "Titouroù diwar-benn al lost LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
@ -4730,7 +4730,7 @@ msgstr "Titouroù"
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"Ne m'eus ket gallet kavout al lost %1 war ar servijer %2; fellout a ra " "Ne m'eus ket gallet kavout al lost %1 war ar servijer %2; fellout a ra "
"deoc'h kenderc'hel ?" "deoc'h kenderc'hel ?"
@ -4758,7 +4758,7 @@ msgstr "Ret eo deoc'h reiñ un anv d'an nebeutañ."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
#: management/kmwname.cpp:62 #: management/kmwname.cpp:62
@ -5054,8 +5054,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5478,7 +5478,7 @@ msgstr "Digeriñ ur restr"
#: tdefilelist.cpp:149 #: tdefilelist.cpp:149
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeprintd.cpp:176 #: tdeprintd.cpp:176

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-12 15:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-12 15:41+0100\n"
"Last-Translator: Mirza Nakicevic <mirza@linux.org.ba>\n" "Last-Translator: Mirza Nakicevic <mirza@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -1779,7 +1779,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1992,12 +1992,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Možete unijeti bilo koju naredbu koja će takođe štampati za vas u " "<qt>Možete unijeti bilo koju naredbu koja će takođe štampati za vas u "
"<em>konzolnom</em> prozoru. <br> <b>Na primer:</b> <pre>a2ps -P &lt;" "<em>konzolnom</em> prozoru. <br> <b>Na primer:</b> <pre>a2ps -P &lt;"
@ -5053,7 +5053,7 @@ msgstr "Informacije o LPD redu"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Unesite informacije koje se tiču udaljenog LPD reda štampe. Ovaj " "<p>Unesite informacije koje se tiču udaljenog LPD reda štampe. Ovaj "
@ -5069,7 +5069,7 @@ msgstr "Neke informacije nedostaju."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Ne mogu naći red %1 na serveru %2. Želite li svejedno nastaviti?" msgstr "Ne mogu naći red %1 na serveru %2. Želite li svejedno nastaviti?"
#: management/kmwname.cpp:34 #: management/kmwname.cpp:34
@ -5099,7 +5099,7 @@ msgstr "Morate navesti bar ime."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Obično nije pametno stavljati razmake u ime štampača. To može izazvati da " "Obično nije pametno stavljati razmake u ime štampača. To može izazvati da "
"vaš štampač ne radi kako treba. Čarobnjak može pobrisati razmake iz teksta " "vaš štampač ne radi kako treba. Čarobnjak može pobrisati razmake iz teksta "
@ -5427,8 +5427,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"Komentar o odgovarajućem alatu, koji korisnik može vidjeti iz interfejsa. " "Komentar o odgovarajućem alatu, koji korisnik može vidjeti iz interfejsa. "
"Ovaj komentarski string podržava osnovne HTML tagove kao &lt;a&gt;, &lt;" "Ovaj komentarski string podržava osnovne HTML tagove kao &lt;a&gt;, &lt;"
@ -5888,7 +5888,7 @@ msgstr "Otvori datoteku"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Povucite datoteku(e) ovdje ili koristite dugme da biste otvorili datotečni " "Povucite datoteku(e) ovdje ili koristite dugme da biste otvorili datotečni "
"dijalog. Ostavite praznim za <b>&lt;STDIN&gt;</b>." "dijalog. Ostavite praznim za <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-08 20:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-08 20:54+0100\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <aacid@kde.org>\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <aacid@kde.org>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -2111,7 +2111,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2366,12 +2366,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>Finestra d'informació de filtre</b> <p>Aquest camp mostra certa " "<qt><b>Finestra d'informació de filtre</b> <p>Aquest camp mostra certa "
@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt><b>Ordre d'impressió externa</b> <p>Aquí podeu introduir qualsevol " " <qt><b>Ordre d'impressió externa</b> <p>Aquí podeu introduir qualsevol "
"ordre que també imprimeixi a una finestra <em>konsole</em>. </p> <b>Exemple:" "ordre que també imprimeixi a una finestra <em>konsole</em>. </p> <b>Exemple:"
@ -5717,7 +5717,7 @@ msgstr "Informació de cua d'LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Introduïu la informació respecte a la cua LPD remota; aquest assistent ho " "<p>Introduïu la informació respecte a la cua LPD remota; aquest assistent ho "
@ -5733,7 +5733,7 @@ msgstr "Falta alguna informació."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "No es pot trobar la cua %1 al servidor %2; voleu continuar tot i això?" msgstr "No es pot trobar la cua %1 al servidor %2; voleu continuar tot i això?"
#: management/kmwname.cpp:34 #: management/kmwname.cpp:34
@ -5763,7 +5763,7 @@ msgstr "Heu de donar un nom com a mínim."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Habitualment no és una bona idea incloure espais al nom de la impressora:pot " "Habitualment no és una bona idea incloure espais al nom de la impressora:pot "
"impedir que la impressora funcioni correctament. L'assistent pot eliminar " "impedir que la impressora funcioni correctament. L'assistent pot eliminar "
@ -6094,8 +6094,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"Un comentari quant a la utilitat subjacent, que l'usuari pot veure des de la " "Un comentari quant a la utilitat subjacent, que l'usuari pot veure des de la "
"interfície. Aquesta cadena de comentari accepta etiquetes HTML bàsiques com " "interfície. Aquesta cadena de comentari accepta etiquetes HTML bàsiques com "
@ -6629,7 +6629,7 @@ msgstr "Obre fitxer"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Arrossegueu el(s) fitxer(s) aquí o useu el botó per obrir un diàleg de " "Arrossegueu el(s) fitxer(s) aquí o useu el botó per obrir un diàleg de "
"fitxers. Deixeu-ho buit per a <b>&lt;STDIN&gt;</b>." "fitxers. Deixeu-ho buit per a <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 15:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-28 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n" "Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n" "Language-Team: <cs@li.org>\n"
@ -1707,7 +1707,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1892,12 +1892,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168 #: kprintdialog.cpp:168
@ -4861,7 +4861,7 @@ msgstr "Informace o LPD frontě"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Vložte informace o vzdálené tiskové frontě LPD. Tento průvodce je, dříve " "<p>Vložte informace o vzdálené tiskové frontě LPD. Tento průvodce je, dříve "
@ -4877,7 +4877,7 @@ msgstr "Některé informace chybí."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"Není možné nalézt tiskovou frontu %1 na serveru %2; chcete i přesto " "Není možné nalézt tiskovou frontu %1 na serveru %2; chcete i přesto "
"pokračovat?" "pokračovat?"
@ -4909,7 +4909,7 @@ msgstr "Musíte zadat alespoň jméno."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Obvykle není dobrý nápad zadávat jména tiskáren s mezerami ve jméně. Může to " "Obvykle není dobrý nápad zadávat jména tiskáren s mezerami ve jméně. Může to "
"způsobit, že tiskárna nebude správně fungovat. Průvodce může ze zadaného " "způsobit, že tiskárna nebude správně fungovat. Průvodce může ze zadaného "
@ -5203,8 +5203,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5625,7 +5625,7 @@ msgstr "Otevřít soubor"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"K otevření souborového dialogu sem přetáhněte soubor(y) nebo použijte " "K otevření souborového dialogu sem přetáhněte soubor(y) nebo použijte "
"tlačítko.Ponechte prázdné pro použití <b>&lt;STDIN&gt;</b>." "tlačítko.Ponechte prázdné pro použití <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-19 09:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-19 09:54+0100\n"
"Last-Translator: Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Last-Translator: Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -1723,7 +1723,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1939,12 +1939,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt> Gallwch mewnosod unrhyw orchymyn a buasai'n argraffu i chi mewn " " <qt> Gallwch mewnosod unrhyw orchymyn a buasai'n argraffu i chi mewn "
"ffenestr <em>konsole</em>. <br> <b>Enghraifft:</b> <pre>a2ps -P &lt;" "ffenestr <em>konsole</em>. <br> <b>Enghraifft:</b> <pre>a2ps -P &lt;"
@ -4992,7 +4992,7 @@ msgstr "Gwybodaeth Ciw LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Mewnosodwch y gwybodaeth ynghylch y ciw LPD pell. Bydd y dewin yma yn ei " "<p>Mewnosodwch y gwybodaeth ynghylch y ciw LPD pell. Bydd y dewin yma yn ei "
@ -5009,7 +5009,7 @@ msgstr "Mae gwybodaeth ar goll!"
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"Methu canfod ciw %1 ar weinydd %2! ydych eisiau mynd ymlaen beth bynnag?" "Methu canfod ciw %1 ar weinydd %2! ydych eisiau mynd ymlaen beth bynnag?"
@ -5041,7 +5041,7 @@ msgstr "Rhaid i chi ddarparu o leiaf enw!"
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Nid yw cynnwys bwlchnodau mewn enw argraffydd yn syniad da fel arfer. " "Nid yw cynnwys bwlchnodau mewn enw argraffydd yn syniad da fel arfer. "
"Efallai bydd hyn yn atal eich argraffydd rhag weithio yn iawn. mae'r dewin " "Efallai bydd hyn yn atal eich argraffydd rhag weithio yn iawn. mae'r dewin "
@ -5374,8 +5374,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"Sylwad am y cyfleuster gwaelodol, a all ei weld gan y defnyddiwr oddiwrth y " "Sylwad am y cyfleuster gwaelodol, a all ei weld gan y defnyddiwr oddiwrth y "
"rhyngwyneb. Mae'r llinyn sylwad yma yn cynnal tagiau sylfaenol HTML fel &lt;" "rhyngwyneb. Mae'r llinyn sylwad yma yn cynnal tagiau sylfaenol HTML fel &lt;"
@ -5816,7 +5816,7 @@ msgstr "Agor ffeil"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Tynnwch y ffeil(iau) yma, neu defnyddwiwch y botwm i agor ymgom ffeil. " "Tynnwch y ffeil(iau) yma, neu defnyddwiwch y botwm i agor ymgom ffeil. "
"Gadewch yn wag am <b>&lt;STDIN&gt;</b>." "Gadewch yn wag am <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-08 05:34-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-08 05:34-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -2083,7 +2083,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2336,12 +2336,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt> <b>Filterinformationsrude</b> <p>Dette felt viser nogen generel " " <qt> <b>Filterinformationsrude</b> <p>Dette felt viser nogen generel "
@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt><b>Ekstern udskriftskommando</b> <p>Her kan du indtaste en vilkårlig " " <qt><b>Ekstern udskriftskommando</b> <p>Her kan du indtaste en vilkårlig "
"kommando der også ville udskrive for dig i et <em>konsole</em>-vindue. </p> " "kommando der også ville udskrive for dig i et <em>konsole</em>-vindue. </p> "
@ -5639,7 +5639,7 @@ msgstr "LPD-køinformation"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Indtast informationer angående den eksterne LPD-kø; denne guide vil " "<p>Indtast informationer angående den eksterne LPD-kø; denne guide vil "
@ -5655,7 +5655,7 @@ msgstr "Der mangler nogle informationer."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Kan ikke finde køen %1 på %2; ønsker du at fortsætte alligevel?" msgstr "Kan ikke finde køen %1 på %2; ønsker du at fortsætte alligevel?"
#: management/kmwname.cpp:34 #: management/kmwname.cpp:34
@ -5685,7 +5685,7 @@ msgstr "Du skal i det mindste angive et navn."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Det er sædvanligvis ikke en god idé at have mellemrum i et printernavn: Det " "Det er sædvanligvis ikke en god idé at have mellemrum i et printernavn: Det "
"kan forhindre din printer i at fungere korrekt. Guiden kan fjerne alle " "kan forhindre din printer i at fungere korrekt. Guiden kan fjerne alle "
@ -6015,8 +6015,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"En kommentar om det underliggende redskab, som kan ses af brugeren fra " "En kommentar om det underliggende redskab, som kan ses af brugeren fra "
"grænsefladen. Denne kommentarstreng understøtter basale HTML-mærker såsom " "grænsefladen. Denne kommentarstreng understøtter basale HTML-mærker såsom "
@ -6547,7 +6547,7 @@ msgstr "Åbn fil"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Træk filer herhen eller brug knappen til at åbne en fildialog. Efterlad tom " "Træk filer herhen eller brug knappen til at åbne en fildialog. Efterlad tom "
"for <b>&lt;STDIN&gt;</b>." "for <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-02 22:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-02 22:37+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -2115,7 +2115,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2370,12 +2370,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt> <b>Filter-Info</b> <p>Dieses Feld zeigt einige allgemeine " " <qt> <b>Filter-Info</b> <p>Dieses Feld zeigt einige allgemeine "
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt><b>Externer Druckbefehl</b> <p>Sie können jeden Befehl eingeben, den " " <qt><b>Externer Druckbefehl</b> <p>Sie können jeden Befehl eingeben, den "
"Sie auch in einem <em>Konsole</em>-Fenster zum Drucken verwenden können.</p> " "Sie auch in einem <em>Konsole</em>-Fenster zum Drucken verwenden können.</p> "
@ -5729,7 +5729,7 @@ msgstr "Informationen zur LPD-Druckerwarteschlange"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Geben Sie die Informationen bezüglich der LDP-Druckerwarteschlange auf " "<p>Geben Sie die Informationen bezüglich der LDP-Druckerwarteschlange auf "
@ -5746,7 +5746,7 @@ msgstr "Es fehlen einige Informationen."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"Warteschlange %1 auf Server %2 ist nicht auffindbar. Möchten Sie trotzdem " "Warteschlange %1 auf Server %2 ist nicht auffindbar. Möchten Sie trotzdem "
"fortfahren?" "fortfahren?"
@ -5779,7 +5779,7 @@ msgstr "Sie müssen zumindest einen Namen eintragen."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Es ist normalerweise nicht empfehlenswert, Leerzeichen im Druckernamen zu " "Es ist normalerweise nicht empfehlenswert, Leerzeichen im Druckernamen zu "
"verwenden. Das wird eventuell ein korrektes Funktionieren Ihres Druckers " "verwenden. Das wird eventuell ein korrektes Funktionieren Ihres Druckers "
@ -6114,8 +6114,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"Ein Kommentar zum zugrundeliegenden Hilfsprogramm, der vom Anwender über die " "Ein Kommentar zum zugrundeliegenden Hilfsprogramm, der vom Anwender über die "
"graphische Oberfläche angezeigt werden kann. Diese Kommentarzeichenfolge " "graphische Oberfläche angezeigt werden kann. Diese Kommentarzeichenfolge "
@ -6653,7 +6653,7 @@ msgstr "Datei öffnen"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Ziehen Sie eine oder mehrere Dateien hierher oder benutzen Sie den Knopf, um " "Ziehen Sie eine oder mehrere Dateien hierher oder benutzen Sie den Knopf, um "
"einen Dateidialog zu öffnen. Wenn Sie <b>&lt;STDIN&gt;</b> verwenden " "einen Dateidialog zu öffnen. Wenn Sie <b>&lt;STDIN&gt;</b> verwenden "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-29 16:06+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -2153,7 +2153,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2413,12 +2413,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt> <b>Πίνακας πληροφοριών φίλτρου</b> <p>Αυτό το πεδίο παρουσιάζει " " <qt> <b>Πίνακας πληροφοριών φίλτρου</b> <p>Αυτό το πεδίο παρουσιάζει "
@ -3384,7 +3384,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt><b>Εξωτερική εντολή εκτύπωσης</b> <p>Εδώ μπορείτε να εισάγετε " " <qt><b>Εξωτερική εντολή εκτύπωσης</b> <p>Εδώ μπορείτε να εισάγετε "
"οποιαδήποτε εντολή θα εκτύπωνε για εσάς σε ένα παράθυρο <em>konsole</em>. </" "οποιαδήποτε εντολή θα εκτύπωνε για εσάς σε ένα παράθυρο <em>konsole</em>. </"
@ -5804,7 +5804,7 @@ msgstr "Πληροφορίες ουράς LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Δώστε τις πληροφορίες σχετικά με την απομακρυσμένη ουρά LPD. Αυτός ο " "<p>Δώστε τις πληροφορίες σχετικά με την απομακρυσμένη ουρά LPD. Αυτός ο "
@ -5820,7 +5820,7 @@ msgstr "Λείπουν κάποιες πληροφορίες."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"Αδύνατη η εύρεση της ουράς %1 στον εξυπηρετητή %2. Θέλετε να συνεχίσετε όπως " "Αδύνατη η εύρεση της ουράς %1 στον εξυπηρετητή %2. Θέλετε να συνεχίσετε όπως "
"και να 'χει;" "και να 'χει;"
@ -5852,7 +5852,7 @@ msgstr "Πρέπει να δώσετε τουλάχιστον ένα όνομα.
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Γενικά δεν είναι καλή ιδέα να περιλάβετε κενούς χαρακτήρες στο όνομα του " "Γενικά δεν είναι καλή ιδέα να περιλάβετε κενούς χαρακτήρες στο όνομα του "
"εκτυπωτή καθώς αυτό μπορεί να αποτρέψει τη σωστή λειτουργία του. Ο μάγος " "εκτυπωτή καθώς αυτό μπορεί να αποτρέψει τη σωστή λειτουργία του. Ο μάγος "
@ -6188,8 +6188,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"Ένα σχόλιο σχετικά με την υποκείμενη εφαρμογή, που θα είναι ορατό στο χρήστη " "Ένα σχόλιο σχετικά με την υποκείμενη εφαρμογή, που θα είναι ορατό στο χρήστη "
"μέσω του περιβάλλοντος χρήσης. Αυτή η συμβολοσειρά σχολίου υποστηρίζει " "μέσω του περιβάλλοντος χρήσης. Αυτή η συμβολοσειρά σχολίου υποστηρίζει "
@ -6737,7 +6737,7 @@ msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Κάντε ρίψη αρχείου(ων) εδώ ή χρησιμοποιήστε το κουμπί για να ανοίξετε ένα " "Κάντε ρίψη αρχείου(ων) εδώ ή χρησιμοποιήστε το κουμπί για να ανοίξετε ένα "
"διάλογο αρχείου. Αφήστε το κενό για <b>&lt;STDIN&gt;</b>." "διάλογο αρχείου. Αφήστε το κενό για <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-08 13:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-08 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -2058,7 +2058,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2310,12 +2310,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
@ -5616,7 +5616,7 @@ msgstr "LPD Queue Information"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
@ -5632,7 +5632,7 @@ msgstr "Some information is missing."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" msgstr "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
#: management/kmwname.cpp:34 #: management/kmwname.cpp:34
@ -5662,7 +5662,7 @@ msgstr "You must supply at least a name."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
@ -5989,8 +5989,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
@ -6516,7 +6516,7 @@ msgstr "Open file"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialogue. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialogue. Leave empty for "
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-29 23:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-29 23:35+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -1663,7 +1663,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1846,12 +1846,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168 #: kprintdialog.cpp:168
@ -4783,7 +4783,7 @@ msgstr "Informoj pri LPD-vico"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Donu la informojn pri la fora LPD-vico. La asistilo kontrolos ilin antaŭ " "<p>Donu la informojn pri la fora LPD-vico. La asistilo kontrolos ilin antaŭ "
@ -4799,7 +4799,7 @@ msgstr "Mankas kelkaj informoj."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"Ne eblis trovi la vicon %1 ĉe la servilo %2. Ĉu tamen vi volas daŭrigi?" "Ne eblis trovi la vicon %1 ĉe la servilo %2. Ĉu tamen vi volas daŭrigi?"
@ -4830,7 +4830,7 @@ msgstr "Vi devas doni almenaŭ nomon."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Ordinare ne enmetu spacsignojn en la presilonomon. Tio povus kaŭzi " "Ordinare ne enmetu spacsignojn en la presilonomon. Tio povus kaŭzi "
"misfunkciadon de la presilo. Ĉu forigi la spacsignojn tiel, ke la " "misfunkciadon de la presilo. Ĉu forigi la spacsignojn tiel, ke la "
@ -5124,8 +5124,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5539,7 +5539,7 @@ msgstr "Malfermi dosieron"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Alŝovu dosiero(j)n tien ĉi aŭ uzu la butonon por malfermi dosierelektilon. " "Alŝovu dosiero(j)n tien ĉi aŭ uzu la butonon por malfermi dosierelektilon. "
"Lasu malplena se vi volas uzi la aprioran enigon <b>&lt;STDIN&gt;</b>." "Lasu malplena se vi volas uzi la aprioran enigon <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:37+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -2134,7 +2134,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2391,12 +2391,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt> <b>Panel informativo del filtro</b> <p>Este campo muestra información " " <qt> <b>Panel informativo del filtro</b> <p>Este campo muestra información "
@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt><b>Orden de impresión externo</b> Puede introducir cualquier orden que " " <qt><b>Orden de impresión externo</b> Puede introducir cualquier orden que "
"imprimiera desde una ventana de <em>konsole</em>. <br> <b>Por ejemplo:</b> " "imprimiera desde una ventana de <em>konsole</em>. <br> <b>Por ejemplo:</b> "
@ -5765,7 +5765,7 @@ msgstr "Información de la cola LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Introduzca la información referente a la cola remota LPD; este asistente " "<p>Introduzca la información referente a la cola remota LPD; este asistente "
@ -5781,7 +5781,7 @@ msgstr "Falta información."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Imposible encontrar la cola %1 en el servidor %2 ¿Desea continuar?" msgstr "Imposible encontrar la cola %1 en el servidor %2 ¿Desea continuar?"
#: management/kmwname.cpp:34 #: management/kmwname.cpp:34
@ -5811,7 +5811,7 @@ msgstr "Debe proporcionar al menos un nombre."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Habitualmente no es una buena idea introducir espacios en el nombre de una " "Habitualmente no es una buena idea introducir espacios en el nombre de una "
"impresora. Puede que su impresora no funcione correctamente. Este asistente " "impresora. Puede que su impresora no funcione correctamente. Este asistente "
@ -6142,8 +6142,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"Un comentario acerca de la utilidad subyacente, que puede verse por el " "Un comentario acerca de la utilidad subyacente, que puede verse por el "
"usurioa desde el interfaz. Esta cadena de comentario soporta etiquetas HTML " "usurioa desde el interfaz. Esta cadena de comentario soporta etiquetas HTML "
@ -6680,7 +6680,7 @@ msgstr "Abrir archivo"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Arrastre el/los archivo(s) aquí o utilice el botón para abrir un diálogo de " "Arrastre el/los archivo(s) aquí o utilice el botón para abrir un diálogo de "
"archivos. Deje vacío <b>&lt;STDIN&gt;</b>." "archivos. Deje vacío <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:51+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:51+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -2065,7 +2065,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2318,12 +2318,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt> <b>Filtri info</b> <p>See väli näitab teavet valitud filtri kohta, " " <qt> <b>Filtri info</b> <p>See väli näitab teavet valitud filtri kohta, "
@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>Väline trükkimiskäsk:</b> <p>sisestada võib suvalise käsu, mida näeb " "<qt><b>Väline trükkimiskäsk:</b> <p>sisestada võib suvalise käsu, mida näeb "
"ka <em>konsooli</em> aknas. <br> <b>Näide:</b> <pre>a2ps -P &lt;" "ka <em>konsooli</em> aknas. <br> <b>Näide:</b> <pre>a2ps -P &lt;"
@ -5602,7 +5602,7 @@ msgstr "LPD tööjärjekorra info"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Sisesta võrgus asuva LPD järjekorraga seotud info. Nõustaja kontrollib " "<p>Sisesta võrgus asuva LPD järjekorraga seotud info. Nõustaja kontrollib "
@ -5618,7 +5618,7 @@ msgstr "Mõningane info on puudu."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"Tööjärjekorda %1 ei leitud serverist %2. Kas jätkata sellele vaatamata?" "Tööjärjekorda %1 ei leitud serverist %2. Kas jätkata sellele vaatamata?"
@ -5649,7 +5649,7 @@ msgstr "Pead sisestama vähemalt nime."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Tavaliselt ei ole hea mõte kasutada printeri nimes tühikuid. See võib " "Tavaliselt ei ole hea mõte kasutada printeri nimes tühikuid. See võib "
"põhjustada probleeme printeri korrektsel töötamisel. Nõustaja võib eemaldada " "põhjustada probleeme printeri korrektsel töötamisel. Nõustaja võib eemaldada "
@ -5972,8 +5972,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"Kommentaar utiliidi kohta, mida kasutaja võib liidese vahendusel näha. " "Kommentaar utiliidi kohta, mida kasutaja võib liidese vahendusel näha. "
"Kommentaaris on võimalik kasutada HTML-silte, näiteks &lt;a&gt;, &lt;b&gt; " "Kommentaaris on võimalik kasutada HTML-silte, näiteks &lt;a&gt;, &lt;b&gt; "
@ -6495,7 +6495,7 @@ msgstr "Ava fail"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Lohista failid siia või kasuta nuppu failidialoogi avamiseks. Jäta tühjaks, " "Lohista failid siia või kasuta nuppu failidialoogi avamiseks. Jäta tühjaks, "
"kui kasutad standardsisendit <b>&lt;STDIN&gt;</b>." "kui kasutad standardsisendit <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-21 18:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-21 18:19+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -2085,7 +2085,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2343,12 +2343,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>Iragazkiaren informazioaren panela</b> <p>Eremu honek hautatutako " "<qt><b>Iragazkiaren informazioaren panela</b> <p>Eremu honek hautatutako "
@ -3268,7 +3268,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>Inprimatzeko kanpoko komandoa</b> <p><em>Kontsola</em> batean " "<qt><b>Inprimatzeko kanpoko komandoa</b> <p><em>Kontsola</em> batean "
"inprimatzeko erabiliko zenukeen komandoa hemen sartu.</p><b>Adibidez:</b> " "inprimatzeko erabiliko zenukeen komandoa hemen sartu.</p><b>Adibidez:</b> "
@ -5681,7 +5681,7 @@ msgstr "LPD ilararen informazioa"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Sartu urruneko LPD ilarari buruzko informazioa; morroi honek egiaztatu " "<p>Sartu urruneko LPD ilarari buruzko informazioa; morroi honek egiaztatu "
@ -5697,7 +5697,7 @@ msgstr "Informazioa falta da."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Ezin da %1 ilara %2 zerbitzarian aurkitu. Jarraitu nahi duzu hala ere?" msgstr "Ezin da %1 ilara %2 zerbitzarian aurkitu. Jarraitu nahi duzu hala ere?"
#: management/kmwname.cpp:34 #: management/kmwname.cpp:34
@ -5727,7 +5727,7 @@ msgstr "Izen bat eman behar duzu bederen."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Inprimagailuaren izenak ez luke tarterik eduki behar, burutazio txarra da " "Inprimagailuaren izenak ez luke tarterik eduki behar, burutazio txarra da "
"hori: gerta daiteke inprimagailuak behar bezala ez lan egitea. Morroiak " "hori: gerta daiteke inprimagailuak behar bezala ez lan egitea. Morroiak "
@ -6059,8 +6059,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"Azpiko utilitateari buruzko iradokizuna, erabiltzaileak interfazean ikus " "Azpiko utilitateari buruzko iradokizuna, erabiltzaileak interfazean ikus "
"dezakeena. Iradokizun kateak oinarrizko HTML etiketak onartzen ditu, &lt;" "dezakeena. Iradokizun kateak oinarrizko HTML etiketak onartzen ditu, &lt;"
@ -6590,7 +6590,7 @@ msgstr "Ireki fitxategia"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Arrastatu fitxategia(k) hona edo erabili botoia fitxategitegiaren " "Arrastatu fitxategia(k) hona edo erabili botoia fitxategitegiaren "
"elkarrizketa-koadroa irekitzeko. Utzi hutsik <b>&lt;STDIN&gt;</b> kasuan." "elkarrizketa-koadroa irekitzeko. Utzi hutsik <b>&lt;STDIN&gt;</b> kasuan."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 08:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-13 08:13-0500\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -2029,7 +2029,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2276,12 +2276,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt> <b>پنجرک اطلاعات پالایه</b> <p>این حوزه برخی اطلاعات عمومی در مورد " " <qt> <b>پنجرک اطلاعات پالایه</b> <p>این حوزه برخی اطلاعات عمومی در مورد "
@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt><b>فرمان چاپ خارجی</b> <p>در اینجا می‌توانید هر فرمانی که برای شما در " " <qt><b>فرمان چاپ خارجی</b> <p>در اینجا می‌توانید هر فرمانی که برای شما در "
"پنجرۀ <em> konsole</em> چاپ می‌کند را وارد کنید.</p> <b>مثال:</b> <pre>a2ps -" "پنجرۀ <em> konsole</em> چاپ می‌کند را وارد کنید.</p> <b>مثال:</b> <pre>a2ps -"
@ -5540,7 +5540,7 @@ msgstr "اطلاعات صف LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>اطلاعات مربوط به صف LPD دور را وارد کنید، این جادوگر پیش از ادامه، آن را " "<p>اطلاعات مربوط به صف LPD دور را وارد کنید، این جادوگر پیش از ادامه، آن را "
@ -5556,7 +5556,7 @@ msgstr "برخی اطلاعات در حال از دست رفتن است."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"صف %1 را نمی‌توان روی کارساز %2 پیدا کرد؛ با این حال می‌خواهید ادامه دهید؟" "صف %1 را نمی‌توان روی کارساز %2 پیدا کرد؛ با این حال می‌خواهید ادامه دهید؟"
@ -5587,7 +5587,7 @@ msgstr "حداقل باید یک نام را پشتیبانی کنید."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"معمولاً بهتر است که در نام چاپگر فاصله نگذارید. این کار ممکن است باعث شود که " "معمولاً بهتر است که در نام چاپگر فاصله نگذارید. این کار ممکن است باعث شود که "
"چاپگر شما درست کار نکند. جادوگر می‌تواند همۀ فاصله‌ها را از رشته‌ای که وارد " "چاپگر شما درست کار نکند. جادوگر می‌تواند همۀ فاصله‌ها را از رشته‌ای که وارد "
@ -5913,8 +5913,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"توضیحی درباره برنامۀ سودمند اصولی،که کاربر می‌تواند از واسط مشاهده کند. این " "توضیحی درباره برنامۀ سودمند اصولی،که کاربر می‌تواند از واسط مشاهده کند. این "
"رشتۀ توضیحی برچسبهای زنگام اساسی مانند >a<، >b<، یا >i< را پشتیبانی می‌کند." "رشتۀ توضیحی برچسبهای زنگام اساسی مانند >a<، >b<، یا >i< را پشتیبانی می‌کند."
@ -6438,7 +6438,7 @@ msgstr "باز کردن پرونده"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"پرونده)ها( را به اینجا بکشید، یا از دکمۀ باز کردن یک محاورۀ پرونده استفاده " "پرونده)ها( را به اینجا بکشید، یا از دکمۀ باز کردن یک محاورۀ پرونده استفاده "
"کنید. برای <b><STDIN></b> جای خالی بگذارید." "کنید. برای <b><STDIN></b> جای خالی بگذارید."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-28 12:05+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-28 12:05+0300\n"
"Last-Translator: Mikael Lammentausta <mikael.lammentausta@student.savonia-" "Last-Translator: Mikael Lammentausta <mikael.lammentausta@student.savonia-"
"amk.fi>\n" "amk.fi>\n"
@ -1730,7 +1730,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1956,12 +1956,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt> Voit syöttää minkä tahansa komentorivikomennon, joka toimisi " " <qt> Voit syöttää minkä tahansa komentorivikomennon, joka toimisi "
"pääteikkunassa (esim. <em>Konsole</em>ssa). <br> <b>Esimerkiksi:</b> " "pääteikkunassa (esim. <em>Konsole</em>ssa). <br> <b>Esimerkiksi:</b> "
@ -4993,7 +4993,7 @@ msgstr "LPD-jonon tiedot"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Anna LPD-etäjonon tiedot. Ohjattu toiminto tarkistaa tiedot ennen kuin " "<p>Anna LPD-etäjonon tiedot. Ohjattu toiminto tarkistaa tiedot ennen kuin "
@ -5009,7 +5009,7 @@ msgstr "Joitakin tietoja puuttuu."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"Ei löydetty jonoa %1 palvelimella %2. Haluatko jatkaa tästä huolimatta?" "Ei löydetty jonoa %1 palvelimella %2. Haluatko jatkaa tästä huolimatta?"
@ -5040,7 +5040,7 @@ msgstr "Anna ainakin nimi."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Yleensä ei ole hyvä ajatus sisällyttää välilyöntejä tulostimen nimeen. Tämä " "Yleensä ei ole hyvä ajatus sisällyttää välilyöntejä tulostimen nimeen. Tämä "
"voi estää tulostimen oikean toiminnan. Ohjattu toiminto voi poistaa kaikki " "voi estää tulostimen oikean toiminnan. Ohjattu toiminto voi poistaa kaikki "
@ -5364,8 +5364,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"Taustalla toimivan apuohjelman kommentti, joka näkyy käyttäjälle tässä " "Taustalla toimivan apuohjelman kommentti, joka näkyy käyttäjälle tässä "
"käyttöliittymässä. Kommentissa voi olla HTML-tageja kuten &lt;a&gt;, &lt;" "käyttöliittymässä. Kommentissa voi olla HTML-tageja kuten &lt;a&gt;, &lt;"
@ -5830,7 +5830,7 @@ msgstr "Avaa tiedosto"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Vedä tiedostoja tähän, tai käytä painiketta avaamaan tiedostonvalintaikkuna. " "Vedä tiedostoja tähän, tai käytä painiketta avaamaan tiedostonvalintaikkuna. "
"Jätä tyhjäksi <b>&lt;STDIN&gt;</b>:lle." "Jätä tyhjäksi <b>&lt;STDIN&gt;</b>:lle."

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-06 16:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-06 16:02+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -2130,7 +2130,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2385,12 +2385,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>Informations sur le filtre</b> <p>Ce champ affiche des informations " "<qt><b>Informations sur le filtre</b> <p>Ce champ affiche des informations "
@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>Commande d'impression externe</b> <p>Vous pouvez saisir n'importe " "<qt><b>Commande d'impression externe</b> <p>Vous pouvez saisir n'importe "
"quelle commande qui imprimerait aussi pour vous dans une fenêtre de " "quelle commande qui imprimerait aussi pour vous dans une fenêtre de "
@ -5759,7 +5759,7 @@ msgstr "Informations sur la file LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Saisissez les informations sur la file LPD distante. L'assistant les " "<p>Saisissez les informations sur la file LPD distante. L'assistant les "
@ -5775,7 +5775,7 @@ msgstr "Certaines informations sont manquantes."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de trouver la file « %1 » du serveur « %2 ». Voulez-vous tout de " "Impossible de trouver la file « %1 » du serveur « %2 ». Voulez-vous tout de "
"même continuer ?" "même continuer ?"
@ -5808,7 +5808,7 @@ msgstr "Vous devez saisir au moins un nom."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Il n'est en général pas souhaitable d'inclure des espaces dans le nom d'une " "Il n'est en général pas souhaitable d'inclure des espaces dans le nom d'une "
"imprimante. Cela peut empêcher votre imprimante de fonctionner correctement. " "imprimante. Cela peut empêcher votre imprimante de fonctionner correctement. "
@ -6143,8 +6143,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"Un commentaire sur l'utilitaire sous-jacent, qui peut être vu par " "Un commentaire sur l'utilitaire sous-jacent, qui peut être vu par "
"l'utilisateur depuis l'interface. Cette chaîne de commentaire gère les " "l'utilisateur depuis l'interface. Cette chaîne de commentaire gère les "
@ -6682,7 +6682,7 @@ msgstr "Ouvrir un fichier"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Déposez un ou des fichiers ici, ou cliquez sur le bouton pour ouvrir un " "Déposez un ou des fichiers ici, ou cliquez sur le bouton pour ouvrir un "
"sélecteur de fichiers. Laissez ce champ vide pour utiliser l'<b>entrée " "sélecteur de fichiers. Laissez ce champ vide pour utiliser l'<b>entrée "

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-12 11:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-12 11:52+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -2106,7 +2106,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2356,12 +2356,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt> <p><b>Filter-ynfo-flak</b></p> <p>Dit fjild lit algemiene ynformaasje " "<qt> <p><b>Filter-ynfo-flak</b></p> <p>Dit fjild lit algemiene ynformaasje "
@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>Ekstern printkommando</b><p>Hjir kinne jo elts kommando ynfiere " "<qt><b>Ekstern printkommando</b><p>Hjir kinne jo elts kommando ynfiere "
"wêrmei jo printsje kinne yn in <em>Konsole</em>-finster </p><b>Foarbyld:</b> " "wêrmei jo printsje kinne yn in <em>Konsole</em>-finster </p><b>Foarbyld:</b> "
@ -5680,7 +5680,7 @@ msgstr "LPD-wachtrige-ynformaasje"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Fier de ynformaasje yn oangeande de LPD-wachtrige op ôfstân. Dizze " "<p>Fier de ynformaasje yn oangeande de LPD-wachtrige op ôfstân. Dizze "
@ -5696,7 +5696,7 @@ msgstr "Der ûntbrekt wat ynformaasje."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Kin wachtrige %1 op tsjinner %2 net fine. Wolle jo dochs trochgean?" msgstr "Kin wachtrige %1 op tsjinner %2 net fine. Wolle jo dochs trochgean?"
#: management/kmwname.cpp:34 #: management/kmwname.cpp:34
@ -5726,7 +5726,7 @@ msgstr "Jo moate yn elts gefal in namme oanleverje."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"It is normaal gjin goed idee om spaasjes te brûken yn de printernamme. It " "It is normaal gjin goed idee om spaasjes te brûken yn de printernamme. It "
"kin barre dat de printer dan net goed wurket. De assistint kin alle spaasjes " "kin barre dat de printer dan net goed wurket. De assistint kin alle spaasjes "
@ -6055,8 +6055,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"In taljochting oer it ûnderlizzende helpprogramma, dy't fia de ynterface " "In taljochting oer it ûnderlizzende helpprogramma, dy't fia de ynterface "
"oan de brûker werjûn wurdt. Dizze taljochting jout stipe foar basis-HTML-" "oan de brûker werjûn wurdt. Dizze taljochting jout stipe foar basis-HTML-"
@ -6586,7 +6586,7 @@ msgstr "Triem iepenje"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Sleepje triemmen hjir hinne of brûk de knop om in triemdialoochfinster iepen " "Sleepje triemmen hjir hinne of brûk de knop om in triemdialoochfinster iepen "
"te setten/ Lit it leech foar <b>&lt;STDIN&gt;</b>." "te setten/ Lit it leech foar <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@ -1620,7 +1620,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1801,12 +1801,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168 #: kprintdialog.cpp:168
@ -4636,7 +4636,7 @@ msgstr "Eolas faoi chiú LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
@ -4649,7 +4649,7 @@ msgid "Some information is missing."
msgstr "" msgstr ""
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "" msgstr ""
#: management/kmwname.cpp:34 #: management/kmwname.cpp:34
@ -4675,7 +4675,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
#: management/kmwname.cpp:62 #: management/kmwname.cpp:62
@ -4964,8 +4964,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5376,7 +5376,7 @@ msgstr "Oscail comhad"
#: tdefilelist.cpp:149 #: tdefilelist.cpp:149
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeprintd.cpp:176 #: tdeprintd.cpp:176

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-07 23:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-07 23:47+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -1762,7 +1762,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1957,12 +1957,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168 #: kprintdialog.cpp:168
@ -5097,7 +5097,7 @@ msgstr "Información de seguridade"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
@ -5112,7 +5112,7 @@ msgid "Some information is missing."
msgstr "Información de seguridade" msgstr "Información de seguridade"
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "" msgstr ""
#: management/kmwname.cpp:34 #: management/kmwname.cpp:34
@ -5140,7 +5140,7 @@ msgstr "¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n"
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
#: management/kmwname.cpp:62 #: management/kmwname.cpp:62
@ -5468,8 +5468,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5917,7 +5917,7 @@ msgstr "Ficheiro"
#: tdefilelist.cpp:149 #: tdefilelist.cpp:149
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeprintd.cpp:176 #: tdeprintd.cpp:176

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 23:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-27 23:08+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@ -1672,7 +1672,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1855,12 +1855,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168 #: kprintdialog.cpp:168
@ -4777,7 +4777,7 @@ msgstr "פרטים לגבי תור ה־LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p> הזן את הפרטים הנוגעים לתור המרוחק של LPD. אשף זה יבדוק אותם לפני שימשיך. " "<p> הזן את הפרטים הנוגעים לתור המרוחק של LPD. אשף זה יבדוק אותם לפני שימשיך. "
@ -4793,7 +4793,7 @@ msgstr "חסר מידע מסוים."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "אין אפשרות למצוא את התור %1 בשרת %2. האם ברצונך להמשיך בכל זאת?" msgstr "אין אפשרות למצוא את התור %1 בשרת %2. האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
#: management/kmwname.cpp:34 #: management/kmwname.cpp:34
@ -4823,7 +4823,7 @@ msgstr "יש לספק לפחות שם."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"בדרך כלל לא מומלץ לכלול רווחים בשם של המדפסת, וזאת מכיוון שדבר זה עלול למנוע " "בדרך כלל לא מומלץ לכלול רווחים בשם של המדפסת, וזאת מכיוון שדבר זה עלול למנוע "
"מהמדפסת שלך לפעול כהלכה. אשף זה יכול להסיר את כל הרווחים מהמחרוזת שהזנת, " "מהמדפסת שלך לפעול כהלכה. אשף זה יכול להסיר את כל הרווחים מהמחרוזת שהזנת, "
@ -5117,8 +5117,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5535,7 +5535,7 @@ msgstr "פתח קובץ"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"גרור לכאן קבצים או השתמש בכפתור כדי לפתוח דו־שיח קבצים. השאר ריק עבור <b>&lt;" "גרור לכאן קבצים או השתמש בכפתור כדי לפתוח דו־שיח קבצים. השאר ריק עבור <b>&lt;"
"קלט סטנדרטי&gt;</b>." "קלט סטנדרטי&gt;</b>."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 17:28+0530\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-21 17:28+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1634,7 +1634,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1827,12 +1827,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168 #: kprintdialog.cpp:168
@ -4708,7 +4708,7 @@ msgstr "एलपीडी क़तार जानकारी"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>रिमोट एलपीडी क़तार के बारे में जानकारी भरें; यह विज़ार्ड जारी रखने से पूर्व इनकी जाँच " "<p>रिमोट एलपीडी क़तार के बारे में जानकारी भरें; यह विज़ार्ड जारी रखने से पूर्व इनकी जाँच "
@ -4724,7 +4724,7 @@ msgstr "कुछ जानकारी गुम है."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "क़तार %1 सर्वर %2 पर नहीं मिला; जैसे भी हो, क्या आप जारी रखना चाहते हैं?" msgstr "क़तार %1 सर्वर %2 पर नहीं मिला; जैसे भी हो, क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
#: management/kmwname.cpp:34 #: management/kmwname.cpp:34
@ -4750,7 +4750,7 @@ msgstr "आपको कम से कम एक नाम देना हो
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
#: management/kmwname.cpp:62 #: management/kmwname.cpp:62
@ -5047,8 +5047,8 @@ msgstr "आउटपुट विशेषताएँ, जब अंडरल
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5473,7 +5473,7 @@ msgstr "फ़ाइल खोलें"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"फ़ाइल संवाद खोलने के लिए यहाँ फ़ाइलें खींच लाएँ या बटन इस्तेमाल करें. <b>&lt;STDIN&gt; के " "फ़ाइल संवाद खोलने के लिए यहाँ फ़ाइलें खींच लाएँ या बटन इस्तेमाल करें. <b>&lt;STDIN&gt; के "
"लिए खाली रहने दें</b>." "लिए खाली रहने दें</b>."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint 0\n" "Project-Id-Version: tdeprint 0\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 02:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-23 02:10+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -1656,7 +1656,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1860,12 +1860,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168 #: kprintdialog.cpp:168
@ -4809,7 +4809,7 @@ msgstr "Podaci o LPD redu"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Unesite podatke o udaljenom LPD redu; ovaj čarobnjak će ih provjeriti " "<p>Unesite podatke o udaljenom LPD redu; ovaj čarobnjak će ih provjeriti "
@ -4825,7 +4825,7 @@ msgstr "Neki podaci nedostaju."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Ne mogu naći red %1 na serveru %2! Želite li svejedno nastaviti?" msgstr "Ne mogu naći red %1 na serveru %2! Želite li svejedno nastaviti?"
#: management/kmwname.cpp:34 #: management/kmwname.cpp:34
@ -4852,7 +4852,7 @@ msgstr "Morate upisati barem ime!"
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Obično nije dobro upisati ime pisača koje sadrži razmake. To može praviti " "Obično nije dobro upisati ime pisača koje sadrži razmake. To može praviti "
"probleme u radu pisača. Čarobnjak može sam maknuti sve razmake iz imena koje " "probleme u radu pisača. Čarobnjak može sam maknuti sve razmake iz imena koje "
@ -5169,8 +5169,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"Objašnjenje o donjim alatima, koji korisnik može vidjeti u sučelju. Ovo " "Objašnjenje o donjim alatima, koji korisnik može vidjeti u sučelju. Ovo "
"objašnjenje podržaba osnovne HTML tagove kao &lt;a&gt;, &lt;b&gt; ili &lt;" "objašnjenje podržaba osnovne HTML tagove kao &lt;a&gt;, &lt;b&gt; ili &lt;"
@ -5619,7 +5619,7 @@ msgstr "Otvori datoteku"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Dovucite datoteku(e) ovdje ili koristite dijalog za otvaranje datoteki. " "Dovucite datoteku(e) ovdje ili koristite dijalog za otvaranje datoteki. "
"Ostavite prazno za <b>&lt;STDIN&gt;</b>." "Ostavite prazno za <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-12 22:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-12 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -2078,7 +2078,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2329,12 +2329,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt> <b>Szűrőjellemző-panel</b> <p>Ebben a mezőben a kiválasztott szűrő " " <qt> <b>Szűrőjellemző-panel</b> <p>Ebben a mezőben a kiválasztott szűrő "
@ -3257,7 +3257,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt><b>Külső nyomtatóprogram</b> <p>Bármilyen nyomtatási parancs megadható, " " <qt><b>Külső nyomtatóprogram</b> <p>Bármilyen nyomtatási parancs megadható, "
"ami egy <em>Konsole</em> ablakban működik. </p> <b>Például:</b> <pre>a2ps -P " "ami egy <em>Konsole</em> ablakban működik. </p> <b>Például:</b> <pre>a2ps -P "
@ -5666,7 +5666,7 @@ msgstr "Az LPD nyomtatási sor jellemzői"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Adja meg a távoli LPD nyomtatási sor adatait. Továbblépés előtt varázsló " "<p>Adja meg a távoli LPD nyomtatási sor adatait. Továbblépés előtt varázsló "
@ -5682,7 +5682,7 @@ msgstr "Néhány szükséges adat hiányzik."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"Nem található %1 nevű nyomtatási sor a(z) %2 kiszolgálón. Folytatni szeretné " "Nem található %1 nevű nyomtatási sor a(z) %2 kiszolgálón. Folytatni szeretné "
"a műveletet?" "a műveletet?"
@ -5714,7 +5714,7 @@ msgstr "A nyomtató nevét meg kell adni."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Bizonyos esetekben problémát okozhat, ha a nyomtató neve szóközt tartalmaz. " "Bizonyos esetekben problémát okozhat, ha a nyomtató neve szóközt tartalmaz. "
"Előfordulhat, hogy emiatt nem fog rendesen működni a nyomtató. Ha a varázsló " "Előfordulhat, hogy emiatt nem fog rendesen működni a nyomtató. Ha a varázsló "
@ -6044,8 +6044,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"A végrehajtandó program rövid leírása, mely a grafikus kezelőfelületen is " "A végrehajtandó program rövid leírása, mely a grafikus kezelőfelületen is "
"megjelenik. A szövegben használhatók az egyszerűbb HTML tag-ek, például az " "megjelenik. A szövegben használhatók az egyszerűbb HTML tag-ek, például az "
@ -6576,7 +6576,7 @@ msgstr "Fájl megnyitása"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Ejtsen ide egy vagy több fájlt vagy használja a nyomógombot a fájlmegnyitási " "Ejtsen ide egy vagy több fájlt vagy használja a nyomógombot a fájlmegnyitási "
"párbeszédablak előhívásához. Hagyja üresen az <b>&lt;STDIN&gt;</b>-hez!" "párbeszédablak előhívásához. Hagyja üresen az <b>&lt;STDIN&gt;</b>-hez!"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-29 11:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-29 11:18+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -2033,7 +2033,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2276,12 +2276,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt> <b>Síuupplýsingar</b> <p>Þetta svæði vísir nokkrar almennar " " <qt> <b>Síuupplýsingar</b> <p>Þetta svæði vísir nokkrar almennar "
@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt><b>Aukalegar prentskipanir</b> <p>Þú getur slegið inn hvaða skipun sem " " <qt><b>Aukalegar prentskipanir</b> <p>Þú getur slegið inn hvaða skipun sem "
"myndi prenta fyrir þig í <em>skeljarglugga</em>. </p> <b>Dæmi:</b> <pre>a2ps " "myndi prenta fyrir þig í <em>skeljarglugga</em>. </p> <b>Dæmi:</b> <pre>a2ps "
@ -5542,7 +5542,7 @@ msgstr "Upplýsingar LPD-röð"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Sláðu hér inn upplýsingar um fjarlægu LPD-röðina. Álfurinn mun staðfesta " "<p>Sláðu hér inn upplýsingar um fjarlægu LPD-röðina. Álfurinn mun staðfesta "
@ -5558,7 +5558,7 @@ msgstr "Það vantar einhverjar upplýsingar."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Finn ekki röðina %1 á miðlaranum %2; Viltu samt halda áfram?" msgstr "Finn ekki röðina %1 á miðlaranum %2; Viltu samt halda áfram?"
#: management/kmwname.cpp:34 #: management/kmwname.cpp:34
@ -5589,7 +5589,7 @@ msgstr "Þú verður a.m.k. að tilgreina heiti."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Það er ekki mælt með því að hafa bil í heiti prentara. Getur það komið í veg " "Það er ekki mælt með því að hafa bil í heiti prentara. Getur það komið í veg "
"fyrir að prentarinn virki eðlilega. Álfurinn getur tekið burt öll bil úr " "fyrir að prentarinn virki eðlilega. Álfurinn getur tekið burt öll bil úr "
@ -5916,8 +5916,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"Athugasemd um undirliggjandi tól, sem notandinn skoðað úr viðmótinu. Þessi " "Athugasemd um undirliggjandi tól, sem notandinn skoðað úr viðmótinu. Þessi "
"athugasemdastrengur styður grunn HTML tög eins og &lt;a&gt;, &lt;b&gt; eða " "athugasemdastrengur styður grunn HTML tög eins og &lt;a&gt;, &lt;b&gt; eða "
@ -6438,7 +6438,7 @@ msgstr "Opna skrá"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Dragðu skrár hingað eða notaðu hnappinn til að opna valglugga. hafðu autt " "Dragðu skrár hingað eða notaðu hnappinn til að opna valglugga. hafðu autt "
"fyrir <b>&lt;STDIN&gt;</b>." "fyrir <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 17:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-29 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n" "Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -2107,7 +2107,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2364,12 +2364,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt> <b>Pannello informazioni filtro</b> <p>Questo campo mostra alcune " " <qt> <b>Pannello informazioni filtro</b> <p>Questo campo mostra alcune "
@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt><b>Comando di stampa esterno</b><p>Qui puoi inserire qualsiasi comando " " <qt><b>Comando di stampa esterno</b><p>Qui puoi inserire qualsiasi comando "
"che stampi in una finestra di <em>konsole</em>.</p> <b>Esempio:</b> " "che stampi in una finestra di <em>konsole</em>.</p> <b>Esempio:</b> "
@ -5713,7 +5713,7 @@ msgstr "Informazioni sulla coda LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Immetti le informazioni sulla coda remota LPD; la procedura guidata le " "<p>Immetti le informazioni sulla coda remota LPD; la procedura guidata le "
@ -5729,7 +5729,7 @@ msgstr "Mancano alcune informazioni."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile trovare la coda %1 sul server %2. Vuoi continuare ugualmente?" "Impossibile trovare la coda %1 sul server %2. Vuoi continuare ugualmente?"
@ -5760,7 +5760,7 @@ msgstr "Devi indicare almeno un nome."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Mettere degli spazi nel nome della stampante di solito non è una buona idea: " "Mettere degli spazi nel nome della stampante di solito non è una buona idea: "
"ciò potrebbe impedire alla stampante di funzionare correttamente. La " "ciò potrebbe impedire alla stampante di funzionare correttamente. La "
@ -6094,8 +6094,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"Un commento sul programma sottostante, che può essere visto dall'utente " "Un commento sul programma sottostante, che può essere visto dall'utente "
"tramite l'interfaccia. Questa stringa di commento supporta alcuni tag HTML " "tramite l'interfaccia. Questa stringa di commento supporta alcuni tag HTML "
@ -6628,7 +6628,7 @@ msgstr "Apri file"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Trascina qui i file oppure utilizza il pulsante per aprire una finestra " "Trascina qui i file oppure utilizza il pulsante per aprire una finestra "
"file. Lascia vuoto per <b>&lt;STDIN&gt;</b>." "file. Lascia vuoto per <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-26 23:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-26 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -2000,7 +2000,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2238,12 +2238,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><font size='+2'>フィルタ情報ペイン</font><p>このフィールドには選択した" "<qt><font size='+2'>フィルタ情報ペイン</font><p>このフィールドには選択した"
@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><font size='+2'>外部印刷コマンド</font><p>ここで konsole ウィンドウで印刷" "<qt><font size='+2'>外部印刷コマンド</font><p>ここで konsole ウィンドウで印刷"
"する際のコマンドを指定できます。</p><p>例:<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --" "する際のコマンドを指定できます。</p><p>例:<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --"
@ -5464,7 +5464,7 @@ msgstr "LPD キュー情報"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>リモート LPD キューに関する情報を入力してください。このウィザードは次に進" "<p>リモート LPD キューに関する情報を入力してください。このウィザードは次に進"
@ -5480,7 +5480,7 @@ msgstr "情報が足りません。"
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"キュー %1 (サーバ %2 上) を見つけることができませんが、それでも続行しますか?" "キュー %1 (サーバ %2 上) を見つけることができませんが、それでも続行しますか?"
@ -5510,7 +5510,7 @@ msgstr "名前は必ず付けてください。"
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"プリンタ名にスペースを含めるのは推奨されません。これは不正な動作を招く可能性" "プリンタ名にスペースを含めるのは推奨されません。これは不正な動作を招く可能性"
"があります。ウィザードは文字列のすべてのスペースを除去することができます。除" "があります。ウィザードは文字列のすべてのスペースを除去することができます。除"
@ -5837,8 +5837,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"基礎をなすユーティリティについてのコメント。これはユーザインターフェースに表" "基礎をなすユーティリティについてのコメント。これはユーザインターフェースに表"
"示されます。コメント文字列には &lt;a&gt;, &lt;b&gt;, &lt;i&gt; などの基本的" "示されます。コメント文字列には &lt;a&gt;, &lt;b&gt;, &lt;i&gt; などの基本的"
@ -6355,7 +6355,7 @@ msgstr "ファイルを開く"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"ここにファイルをドラッグするか「ファイルを開く」ダイアログを使用してくださ" "ここにファイルをドラッグするか「ファイルを開く」ダイアログを使用してくださ"
"い。<b>&lt;STDIN&gt;</b> の場合は空欄にしておきます。" "い。<b>&lt;STDIN&gt;</b> の場合は空欄にしておきます。"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 11:29+0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-28 11:29+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -2035,7 +2035,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2278,12 +2278,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt> <b>Сүзгі мәліметі</b> <p>Бұл өрісте таңдалған сүзгі жайлы кейбір жалпы " " <qt> <b>Сүзгі мәліметі</b> <p>Бұл өрісте таңдалған сүзгі жайлы кейбір жалпы "
@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt><b>Сыртқы бағдарламамен басу командасы</b> <p>Мұнда <em>konsole</em> " " <qt><b>Сыртқы бағдарламамен басу командасы</b> <p>Мұнда <em>konsole</em> "
"терезедегі сыртқы бағдарламамен басу командасын келтіруге болады. </p> " "терезедегі сыртқы бағдарламамен басу командасын келтіруге болады. </p> "
@ -5546,7 +5546,7 @@ msgstr "LPD кезек мәліметі"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Қашықтағы LPD кезегі жайлы мәліметті келтіріңіз; жалғастыру алдында " "<p>Қашықтағы LPD кезегі жайлы мәліметті келтіріңіз; жалғастыру алдында "
@ -5562,7 +5562,7 @@ msgstr "Кейбір мәліметтер көрсетілмеген."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "%1 кезегі (%2 сервердегі) табылмады; сонда да жалғастыра берейік пе?" msgstr "%1 кезегі (%2 сервердегі) табылмады; сонда да жалғастыра берейік пе?"
#: management/kmwname.cpp:34 #: management/kmwname.cpp:34
@ -5592,7 +5592,7 @@ msgstr "Тым болмаса атауын келтіру керек."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Принтер атауында бос орындарды қолдану онша дұрыс емес, кейбірде принтердің " "Принтер атауында бос орындарды қолдану онша дұрыс емес, кейбірде принтердің "
"істеуіне кедергі қылуы мүмкін. Келтірілген жолдағы бос орындарды шебер алып " "істеуіне кедергі қылуы мүмкін. Келтірілген жолдағы бос орындарды шебер алып "
@ -5917,8 +5917,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"Қолданатын утилита тұралы түсініктеме. Пайдаланушы осыны басып шығару " "Қолданатын утилита тұралы түсініктеме. Пайдаланушы осыны басып шығару "
"диалогында көреді. Бұл түсініктемеде негізгі (&lt;a&gt;, &lt;b&gt; &lt;i&gt; " "диалогында көреді. Бұл түсініктемеде негізгі (&lt;a&gt;, &lt;b&gt; &lt;i&gt; "
@ -6442,7 +6442,7 @@ msgstr "Файлды ашу"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Мұнда файл(дар)ды сүйреңіз немесе батырмасын басып файлды ашу диалогын " "Мұнда файл(дар)ды сүйреңіз немесе батырмасын басып файлды ашу диалогын "
"шақырыңыз. <b>&lt;STDIN&gt;</b>.үшін бос қалдырыңыз." "шақырыңыз. <b>&lt;STDIN&gt;</b>.үшін бос қалдырыңыз."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 15:08+0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 15:08+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@ -1995,7 +1995,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2235,12 +2235,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt> <b>ស្លាប​ព្រិល​ព័ត៌មាន​តម្រង</b> <p>វាល​នេះបង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ទូទៅ​មួយ​ចំនួន​អំពី​តម្រង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ " " <qt> <b>ស្លាប​ព្រិល​ព័ត៌មាន​តម្រង</b> <p>វាល​នេះបង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ទូទៅ​មួយ​ចំនួន​អំពី​តម្រង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ "
@ -3112,7 +3112,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt><b>ពាក្យ​បញ្ជា​បោះពុម្ព​ខាង​ក្រៅ</b> <p>នៅ​ទីនេះ​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា​ណាមួយ​ដែល​នឹង​គួរ​បោះពុម្ព​" " <qt><b>ពាក្យ​បញ្ជា​បោះពុម្ព​ខាង​ក្រៅ</b> <p>នៅ​ទីនេះ​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា​ណាមួយ​ដែល​នឹង​គួរ​បោះពុម្ព​"
"ផងដែរ សម្រាប់​អ្នក​ក្នុង​បង្អួច <em>កុងសូល</em> ។ </p> <b>ឧទាហរណ៍ ៖</b> <pre>a2ps -P &lt;" "ផងដែរ សម្រាប់​អ្នក​ក្នុង​បង្អួច <em>កុងសូល</em> ។ </p> <b>ឧទាហរណ៍ ៖</b> <pre>a2ps -P &lt;"
@ -5441,7 +5441,7 @@ msgstr "ព័ត៌មាន​ជួរ LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "<p>បញ្ចូល​ព័ត៌មានដែលទាក់​ទង​នឹង​ជួរ LPD ពី​ចម្ងាយ អ្នក​ជំនួយ​ការ​នេះ​នឹង​ពិនិត្យ​វា​មុន​ពេល​បន្ត ។</p>" msgstr "<p>បញ្ចូល​ព័ត៌មានដែលទាក់​ទង​នឹង​ជួរ LPD ពី​ចម្ងាយ អ្នក​ជំនួយ​ការ​នេះ​នឹង​ពិនិត្យ​វា​មុន​ពេល​បន្ត ។</p>"
@ -5455,7 +5455,7 @@ msgstr "ព័ត៌មាន​មួយ​ចំនួន​បាត់បង
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "មិន​អាច​រក​ជួរ %1 នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ %2 តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ដែរ​ឬទេ ?" msgstr "មិន​អាច​រក​ជួរ %1 នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ %2 តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ដែរ​ឬទេ ?"
#: management/kmwname.cpp:34 #: management/kmwname.cpp:34
@ -5484,7 +5484,7 @@ msgstr "យ៉ាង​ហោច​ណាស់ អ្នក​ត្រូវ
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"ជាទូទៅ វា​មិនមែន​ជា​គំនិត​ដ៏​ល្អ​ទេ ដែល​រួម​បញ្ចូលការ​ដកឃ្លា​ក្នុង​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ វា​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​" "ជាទូទៅ វា​មិនមែន​ជា​គំនិត​ដ៏​ល្អ​ទេ ដែល​រួម​បញ្ចូលការ​ដកឃ្លា​ក្នុង​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ វា​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​"
"បោះពុម្ព​របស់​អ្នកដំណើរការ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ អ្នក​ជំនួយការ​អាច​ច្បូត​ចន្លោះ​ទាំងអស់​ចេញពី​ខ្សែ​អក្សរ ដែល​អ្នក​បាន​" "បោះពុម្ព​របស់​អ្នកដំណើរការ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ អ្នក​ជំនួយការ​អាច​ច្បូត​ចន្លោះ​ទាំងអស់​ចេញពី​ខ្សែ​អក្សរ ដែល​អ្នក​បាន​"
@ -5806,8 +5806,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"សេចក្តី​អធិប្បាយ​អំពី​ឧបករណ៍​គូសបញ្ជាក់ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​មើល​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ពី​ចំណុច​ប្រទាក់ ។ ខ្សែអក្សរ​សេចក្តី​" "សេចក្តី​អធិប្បាយ​អំពី​ឧបករណ៍​គូសបញ្ជាក់ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​មើល​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ពី​ចំណុច​ប្រទាក់ ។ ខ្សែអក្សរ​សេចក្តី​"
"អធិប្បាយ​នេះគាំទ្រ​មូលដ្ឋាន​ស្លាក HTML ដូច​ជា &lt;a&gt;, &lt;b&gt; or &lt;i&gt; ។" "អធិប្បាយ​នេះគាំទ្រ​មូលដ្ឋាន​ស្លាក HTML ដូច​ជា &lt;a&gt;, &lt;b&gt; or &lt;i&gt; ។"
@ -6312,7 +6312,7 @@ msgstr "បើក​ឯកសារ"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"អូស​ឯកសារមក​ទីនេះ ឬ ប្រើ​ប៊ូតុង ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ឯកសារ​មួយ​ ។ ទុកឲ្យ​វាទទេ​សម្រាប់ <b>&lt;STDIN&gt;</" "អូស​ឯកសារមក​ទីនេះ ឬ ប្រើ​ប៊ូតុង ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ឯកសារ​មួយ​ ។ ទុកឲ្យ​វាទទេ​សម្រាប់ <b>&lt;STDIN&gt;</"
"b> ។" "b> ។"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-06 14:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-06 14:21+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -1991,7 +1991,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2231,12 +2231,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>필터 정보창</b><p>이 영역은 선택된 필터에 관련된 몇몇의 일반 정보를 보" "<qt><b>필터 정보창</b><p>이 영역은 선택된 필터에 관련된 몇몇의 일반 정보를 보"
@ -3095,7 +3095,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>외부 프린터 명령</b><em>콘솔</em> 창에서 인쇄 명령을 입력할 수 있습니" "<qt><b>외부 프린터 명령</b><em>콘솔</em> 창에서 인쇄 명령을 입력할 수 있습니"
"다. <br><b>예제</b> <pre>a2ps -P&lt;프린터 이름&gt; --medium=A3</pre></qt>" "다. <br><b>예제</b> <pre>a2ps -P&lt;프린터 이름&gt; --medium=A3</pre></qt>"
@ -5429,7 +5429,7 @@ msgstr "LPD 대기열 정보"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"원격 LPD 대기열에 관련된 정보를 입력하십시오. 마법사가 진행 전에 체크할 것입" "원격 LPD 대기열에 관련된 정보를 입력하십시오. 마법사가 진행 전에 체크할 것입"
@ -5445,7 +5445,7 @@ msgstr "몇몇 정보가 부족합니다!"
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "%2 서버의 %1 대기열을 찾을 수 없습니다. 계속하시겠습니까?" msgstr "%2 서버의 %1 대기열을 찾을 수 없습니다. 계속하시겠습니까?"
#: management/kmwname.cpp:34 #: management/kmwname.cpp:34
@ -5475,7 +5475,7 @@ msgstr "적어도 이름은 반드시 입력하십시오."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"프린터 이름에 공백을 넣지 마십시오. 프린터의 정상적인 작업을 방해합니다. 마법" "프린터 이름에 공백을 넣지 마십시오. 프린터의 정상적인 작업을 방해합니다. 마법"
"사는 입력한 공백을 모두 삭제합니다. 결과는 다음과 같습니다. : %1,어떻게 하시" "사는 입력한 공백을 모두 삭제합니다. 결과는 다음과 같습니다. : %1,어떻게 하시"
@ -5795,8 +5795,8 @@ msgstr "기본적인 유틸리티가 표준 출력에 출력 데이터를 쓸
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"인터페이스 사용자에게 보이는 기본 유틸리티에 대한 설명입니다. 이 설명문은 " "인터페이스 사용자에게 보이는 기본 유틸리티에 대한 설명입니다. 이 설명문은 "
"&lt;a&gt;, &lt;b&gt; &lt;i&gt;.와 같은 기본적인 HTML 태그를 지원합니다." "&lt;a&gt;, &lt;b&gt; &lt;i&gt;.와 같은 기본적인 HTML 태그를 지원합니다."
@ -6302,7 +6302,7 @@ msgstr "파일 열기"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"파일을 여기로 옮기거나 파일 대화상자를 여는 버튼을 사용하십시오. <b>&lt;" "파일을 여기로 옮기거나 파일 대화상자를 여는 버튼을 사용하십시오. <b>&lt;"
"STDIN&gt;</b>는 비워두십시오." "STDIN&gt;</b>는 비워두십시오."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-21 18:14+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-21 18:14+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -1746,7 +1746,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1930,12 +1930,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt><b>Išorinio spausdinimo nurodymas</b> <p>Čia galite įrašyti bet kurią " " <qt><b>Išorinio spausdinimo nurodymas</b> <p>Čia galite įrašyti bet kurią "
"komandą, kuri veiktų spausdinant iš <em>konsole</em> lango. </p> <b>Pavyzdys:" "komandą, kuri veiktų spausdinant iš <em>konsole</em> lango. </p> <b>Pavyzdys:"
@ -5016,7 +5016,7 @@ msgstr "LPD eilės informacija"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Nurodykite informaciją apie nutolusią LPD eilę. Šis vedlys ją patikrins " "<p>Nurodykite informaciją apie nutolusią LPD eilę. Šis vedlys ją patikrins "
@ -5032,7 +5032,7 @@ msgstr "Trūksta kai kurios informacijos."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"Nepavyksta rasti eilės %1 esančios serveryje %2; ar norite vis tiek tęsti?" "Nepavyksta rasti eilės %1 esančios serveryje %2; ar norite vis tiek tęsti?"
@ -5063,7 +5063,7 @@ msgstr "Turite nurodyti bent pavadinimą."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Paprastai nėra gerai naudoti tarpus spausdintuvo pavadinime: tai gali " "Paprastai nėra gerai naudoti tarpus spausdintuvo pavadinime: tai gali "
"neleisti Jūsų spausdintuvui teisingai veikti. Asistentas gali pašalinti " "neleisti Jūsų spausdintuvui teisingai veikti. Asistentas gali pašalinti "
@ -5373,8 +5373,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5794,7 +5794,7 @@ msgstr "Atverti bylą"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Atitempkite bylą(-as) čia ar naudokite mygtuką, norėdami atverti bylos " "Atitempkite bylą(-as) čia ar naudokite mygtuką, norėdami atverti bylos "
"dialogą. Palikite tuščią <b>&lt;STDIN&gt;</b> atvejui." "dialogą. Palikite tuščią <b>&lt;STDIN&gt;</b> atvejui."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs 0.99\n" "Project-Id-Version: tdelibs 0.99\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-04 18:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-04 18:48+0300\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n" "Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n" "Language-Team: Latvian\n"
@ -1739,7 +1739,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1931,12 +1931,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168 #: kprintdialog.cpp:168
@ -4995,7 +4995,7 @@ msgstr "LPD rindas informācija"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Ievadiet informāciju par attālināto LPD rindu. Šis meistars pirms " "<p>Ievadiet informāciju par attālināto LPD rindu. Šis meistars pirms "
@ -5012,7 +5012,7 @@ msgstr "Trūkst daļa informācijas !"
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Nevar atrast rindu %1 uz %2! Vai tomēr vēlaties turpināt?" msgstr "Nevar atrast rindu %1 uz %2! Vai tomēr vēlaties turpināt?"
#: management/kmwname.cpp:34 #: management/kmwname.cpp:34
@ -5044,7 +5044,7 @@ msgstr "Jums jānorāda vismaz vārds !"
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Šī parasti nav laba doma iekļaut tukšumus drukas iekārtas vārdā. Tas var " "Šī parasti nav laba doma iekļaut tukšumus drukas iekārtas vārdā. Tas var "
"liegt jūsu drukas iekārtai korekti darboties. Meistars var dzēst visus " "liegt jūsu drukas iekārtai korekti darboties. Meistars var dzēst visus "
@ -5360,8 +5360,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5791,7 +5791,7 @@ msgstr "Atvērt Failu"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Pārvelciet failu(us) šeit vai izmantojiet pogu, lai atvērtu failu dialogu. " "Pārvelciet failu(us) šeit vai izmantojiet pogu, lai atvērtu failu dialogu. "
"Atstājiet tukšu priekš <b>&lt;STDIN&gt;</b>." "Atstājiet tukšu priekš <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-25 00:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-25 00:44+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1748,7 +1748,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1977,12 +1977,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt><b>Команда за надворешно печатење</b> <p>Може да внесете која било " " <qt><b>Команда за надворешно печатење</b> <p>Може да внесете која било "
"команда со која би печателе и во <em>конзолен</em> прозорец. </p> <b>Пример:" "команда со која би печателе и во <em>конзолен</em> прозорец. </p> <b>Пример:"
@ -5059,7 +5059,7 @@ msgstr "Информации за LPD-редицата"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Внесете ја информацијата во врска со оддалечената LPD-редица; овој " "<p>Внесете ја информацијата во врска со оддалечената LPD-редица; овој "
@ -5075,7 +5075,7 @@ msgstr "Некои информации недостасуваат."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"Не можам да ја најдам редицата %1 на серверот %2, Дали сепак сакате да " "Не можам да ја најдам редицата %1 на серверот %2, Дали сепак сакате да "
"продолжите?" "продолжите?"
@ -5107,7 +5107,7 @@ msgstr "Мора да наведете барем име."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Обично не е добра идеја да има празни места во името на печатачот: ова може " "Обично не е добра идеја да има празни места во името на печатачот: ова може "
"да го спречи правилното работење на вашиот печатач. Овој волшебник може да " "да го спречи правилното работење на вашиот печатач. Овој волшебник може да "
@ -5437,8 +5437,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"Коментар за основната алатка кој може да се види од корисникот преку " "Коментар за основната алатка кој може да се види од корисникот преку "
"интерфејсот. Овој коментар поддржува базични HTML-ознаки како &lt;a&gt;, &lt;" "интерфејсот. Овој коментар поддржува базични HTML-ознаки како &lt;a&gt;, &lt;"
@ -5908,7 +5908,7 @@ msgstr "Отвори датотека"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Довлечете тука датотеки или искористете го копчето за да отворите дијалог за " "Довлечете тука датотеки или искористете го копчето за да отворите дијалог за "
"датотеки. Оставете празно за <b>&lt;STDIN&gt;</b>." "датотеки. Оставете празно за <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-15 15:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-15 15:16+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@ -1704,7 +1704,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1890,12 +1890,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168 #: kprintdialog.cpp:168
@ -4873,7 +4873,7 @@ msgstr "LPD (хэвлэх)дараалалын мэдээлэл"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Та алсын LPD дараалалтай хамаатай мэдээллийг оруулна уу. Энэ туслагч " "<p>Та алсын LPD дараалалтай хамаатай мэдээллийг оруулна уу. Энэ туслагч "
@ -4890,7 +4890,7 @@ msgstr "Хэд хэдэн мэдээлэл дутаж байна!"
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"%2 дээр %1 дараалал олдохгүй байна. Та тэгсэн ч гэсэн үргэлжлүүлэхийг хүсэж " "%2 дээр %1 дараалал олдохгүй байна. Та тэгсэн ч гэсэн үргэлжлүүлэхийг хүсэж "
"байна уу?" "байна уу?"
@ -4923,7 +4923,7 @@ msgstr "Та ядаж ямар нэг нэр өгөх ёстой!"
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Хэвлэгчийн нэрийг хоосон зайтай өгөх нь ер нь тийм сайхан санаа биш. Учир нь " "Хэвлэгчийн нэрийг хоосон зайтай өгөх нь ер нь тийм сайхан санаа биш. Учир нь "
"энэ нь таны хэвлэгчийн хэвийн ажиллагааг саатуулж болно. Туслагч өгөгдсөн " "энэ нь таны хэвлэгчийн хэвийн ажиллагааг саатуулж болно. Туслагч өгөгдсөн "
@ -5226,8 +5226,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5648,7 +5648,7 @@ msgstr "Файл нээх"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Файл диалогийг нээхдээ файл(уудыг) эндээс чирэх эсвэл энэ товчийг хэрэглэнэ " "Файл диалогийг нээхдээ файл(уудыг) эндээс чирэх эсвэл энэ товчийг хэрэглэнэ "
"үү. Хэрвээ та <b>&lt;STDIN&gt;</b> хэрэглэхийг хүсэж байвал жигсаалтыг " "үү. Хэрвээ та <b>&lt;STDIN&gt;</b> хэрэглэхийг хүсэж байвал жигсаалтыг "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 15:45+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-24 15:45+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -2084,7 +2084,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2342,12 +2342,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt> <b>Anak Tetingkap Maklumat Penapis</b> <p>Medan ini memaparkan " " <qt> <b>Anak Tetingkap Maklumat Penapis</b> <p>Medan ini memaparkan "
@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt><b>Arahan Cetakan Luar</b> <p>Di sini anda boleh masukkan sebarang " " <qt><b>Arahan Cetakan Luar</b> <p>Di sini anda boleh masukkan sebarang "
"arahan yang juga akan mencetak untuk anda dalam tetingkap<em>konsol</em>. </" "arahan yang juga akan mencetak untuk anda dalam tetingkap<em>konsol</em>. </"
@ -5676,7 +5676,7 @@ msgstr "Maklumat Baris Gilir LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Masukkan maklumat berkaitan baris gilir LPD jauh; wizard ini akan " "<p>Masukkan maklumat berkaitan baris gilir LPD jauh; wizard ini akan "
@ -5692,7 +5692,7 @@ msgstr "Beberapa maklumat hilang."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"Tidak dapat mencari giliran %1 pada pelayan %2; adakah anda hendak " "Tidak dapat mencari giliran %1 pada pelayan %2; adakah anda hendak "
"meneruskan juga?" "meneruskan juga?"
@ -5724,7 +5724,7 @@ msgstr "Anda mesti berikan sekurang-kurangnya satu nama."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Biasanya memasukkan ruang di dalam nama pencetak bukanlah idea yang bagus: " "Biasanya memasukkan ruang di dalam nama pencetak bukanlah idea yang bagus: "
"ia mungkin menghalang pencetak dari berfungsi dengan betul. Wizard boleh " "ia mungkin menghalang pencetak dari berfungsi dengan betul. Wizard boleh "
@ -6053,8 +6053,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"Komen tentang kemudahan asas, yang boleh dipaparkan oleh pengguna dari " "Komen tentang kemudahan asas, yang boleh dipaparkan oleh pengguna dari "
"antara muka. Rentetan komen ini menyokong tag HTML asas seperti &lt;a&gt;, " "antara muka. Rentetan komen ini menyokong tag HTML asas seperti &lt;a&gt;, "
@ -6580,7 +6580,7 @@ msgstr "Buka fail"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Seret fail di sini atau gunakan butang untuk membuka dialog fail. Biarkan " "Seret fail di sini atau gunakan butang untuk membuka dialog fail. Biarkan "
"kosong untuk <b>&lt;STDIN&gt;</b>." "kosong untuk <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 14:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 14:12+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -2051,7 +2051,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2296,12 +2296,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>Filterinfo-rammen</b> <p>Dette vinduet viser litt generell " "<qt><b>Filterinfo-rammen</b> <p>Dette vinduet viser litt generell "
@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt><b>Ekstern utskriftkommando</b> <p>Legg til en hvilken som helst " " <qt><b>Ekstern utskriftkommando</b> <p>Legg til en hvilken som helst "
"kommando som også kan skrive ut i et <em>konsoll</em>-vindu. <br> " "kommando som også kan skrive ut i et <em>konsoll</em>-vindu. <br> "
@ -5562,7 +5562,7 @@ msgstr "LPD-køinformasjon"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Oppgi informasjon om LPD-nettverkskøen. Denne veiviseren sjekker " "<p>Oppgi informasjon om LPD-nettverkskøen. Denne veiviseren sjekker "
@ -5578,7 +5578,7 @@ msgstr "Mangler noe informasjon."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Finner ikke køen %1 på tjener %2. Vil du fortsette likevel?" msgstr "Finner ikke køen %1 på tjener %2. Vil du fortsette likevel?"
#: management/kmwname.cpp:34 #: management/kmwname.cpp:34
@ -5608,7 +5608,7 @@ msgstr "Du må minst oppgi et navn."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Det er sjelden lurt å bruke mellomrom i skrivernavnet. Da kan det hende at " "Det er sjelden lurt å bruke mellomrom i skrivernavnet. Da kan det hende at "
"skriveren ikke virker riktig. Veiviseren kan fjerne alle mellomrom fra " "skriveren ikke virker riktig. Veiviseren kan fjerne alle mellomrom fra "
@ -5935,8 +5935,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"En kommentar om det underliggende programmet, som brukeren kan se fra " "En kommentar om det underliggende programmet, som brukeren kan se fra "
"gensesnittet. I denne kommentarstrengen kan det brukes enkle HTML-tagger som " "gensesnittet. I denne kommentarstrengen kan det brukes enkle HTML-tagger som "
@ -6453,7 +6453,7 @@ msgstr "Åpne fil"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Flytt fil(er) hit eller bruk knappen for å åpne en fildialog. La feltet være " "Flytt fil(er) hit eller bruk knappen for å åpne en fildialog. La feltet være "
"tomt for å bruke <b>&lt;STDIN&gt;</b>." "tomt for å bruke <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-15 01:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-15 01:42+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -2049,7 +2049,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2296,12 +2296,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt><b>Filter-Informatschonen</b><p>Dit Feld wiest en Reeg allgemeen " " <qt><b>Filter-Informatschonen</b><p>Dit Feld wiest en Reeg allgemeen "
@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt><b>Extern Druckbefehl</b><p>Hier kannst Du Befehlen ingeven, mit de Du " " <qt><b>Extern Druckbefehl</b><p>Hier kannst Du Befehlen ingeven, mit de Du "
"ok in en Konsoolfinster drucken kunnst.</p><b>Bispeel:</b><pre>a2ps -P &lt;" "ok in en Konsoolfinster drucken kunnst.</p><b>Bispeel:</b><pre>a2ps -P &lt;"
@ -5578,7 +5578,7 @@ msgstr "Informatschonen över LPD-Opgavenreeg"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Giff de Informatschonen över de LPD-Opgavenreeg op den anner Reekner in, " "<p>Giff de Informatschonen över de LPD-Opgavenreeg op den anner Reekner in, "
@ -5594,7 +5594,7 @@ msgstr "Dor fehlt wat an Informatschonen."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Opgavenreeg %1 op Server %2 lett sik nich finnen. Liekers wiedermaken?" msgstr "Opgavenreeg %1 op Server %2 lett sik nich finnen. Liekers wiedermaken?"
#: management/kmwname.cpp:34 #: management/kmwname.cpp:34
@ -5624,7 +5624,7 @@ msgstr "Du muttst tominnst en Naam angeven."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Normalerwies is dat keen gode Idee, Leertekens binnen en Druckernaam to " "Normalerwies is dat keen gode Idee, Leertekens binnen en Druckernaam to "
"bruken, wiel dat villicht to Fehlfunkschonen föhrt. De Hölper kann all " "bruken, wiel dat villicht to Fehlfunkschonen föhrt. De Hölper kann all "
@ -5952,8 +5952,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"En Kommetntar över dat tohören Hülpprogramm, den de Bruker op den Schirm " "En Kommetntar över dat tohören Hülpprogramm, den de Bruker op den Schirm "
"sehn kann. Binnen den Kommentar kannst Du eenfach HTML bruken, as &lt;a&gt;, " "sehn kann. Binnen den Kommentar kannst Du eenfach HTML bruken, as &lt;a&gt;, "
@ -6475,7 +6475,7 @@ msgstr "Datei opmaken"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Treck en oder mehr Dateien hierhen oder bruuk den Knoop. Wenn Du <b>&lt;" "Treck en oder mehr Dateien hierhen oder bruuk den Knoop. Wenn Du <b>&lt;"
"STDIN&gt;</b> bruken wullt, laat de List leddig." "STDIN&gt;</b> bruken wullt, laat de List leddig."

@ -25,7 +25,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-25 19:50+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -2134,7 +2134,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2386,12 +2386,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt> <p><b>Filter-info-vlak</b></p> <p>Dit veld laat algemene informatie " "<qt> <p><b>Filter-info-vlak</b></p> <p>Dit veld laat algemene informatie "
@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>Extern afdrukcommando</b><p>Hier kunt u elk commando invoeren waarmee " "<qt><b>Extern afdrukcommando</b><p>Hier kunt u elk commando invoeren waarmee "
"u kunt afdrukken in een <em>Konsole</em>-venster </p><b>Voorbeeld:</b> " "u kunt afdrukken in een <em>Konsole</em>-venster </p><b>Voorbeeld:</b> "
@ -5739,7 +5739,7 @@ msgstr "LPD-wachtrij-informatie"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Voer de informatie betreffende de LPD-wachtrij op afstand in. Deze " "<p>Voer de informatie betreffende de LPD-wachtrij op afstand in. Deze "
@ -5755,7 +5755,7 @@ msgstr "Sommige informatie ontbreekt."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Kan wachtrij %1 op server %2 niet vinden. Wilt u toch doorgaan?" msgstr "Kan wachtrij %1 op server %2 niet vinden. Wilt u toch doorgaan?"
#: management/kmwname.cpp:34 #: management/kmwname.cpp:34
@ -5785,7 +5785,7 @@ msgstr "U moet op zijn minst een naam invoeren."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Het is normaliter geen goed idee om spaties te gebruiken in de printernaam. " "Het is normaliter geen goed idee om spaties te gebruiken in de printernaam. "
"Het kan voorkomen dat de printer dan niet correct werkt. De assistent kan " "Het kan voorkomen dat de printer dan niet correct werkt. De assistent kan "
@ -6119,8 +6119,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"Een toelichting over het onderliggende hulpprogramma, welke via de interface " "Een toelichting over het onderliggende hulpprogramma, welke via de interface "
"aan de gebruiker zal worden getoond. Deze toelichting biedt ondersteuning " "aan de gebruiker zal worden getoond. Deze toelichting biedt ondersteuning "
@ -6656,7 +6656,7 @@ msgstr "Bestand openen"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Versleep bestanden hier naar toe of gebruik de knop om een " "Versleep bestanden hier naar toe of gebruik de knop om een "
"bestandsdialoogvenster te openen. Laat het leeg voor <b>&lt;STDIN&gt;</b>." "bestandsdialoogvenster te openen. Laat het leeg voor <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-09 17:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-09 17:23+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
@ -1754,7 +1754,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1976,12 +1976,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt><b>Ekstern utskriftskommando</b> <p>Du kan skriva inn ein kommando som " " <qt><b>Ekstern utskriftskommando</b> <p>Du kan skriva inn ein kommando som "
"også vil skriva ut for deg i <em>konsoll</em>-vindauget. <br> <b>Døme:</b> " "også vil skriva ut for deg i <em>konsoll</em>-vindauget. <br> <b>Døme:</b> "
@ -5047,7 +5047,7 @@ msgstr "LPD-køinformasjon"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Oppgje informasjon om LPD-nettverkskøen. Denne vegvisaren sjekkar " "<p>Oppgje informasjon om LPD-nettverkskøen. Denne vegvisaren sjekkar "
@ -5063,7 +5063,7 @@ msgstr "Manglar informasjon."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Finn ikkje køen %1 på %2. Vil du halda fram likevel?" msgstr "Finn ikkje køen %1 på %2. Vil du halda fram likevel?"
#: management/kmwname.cpp:34 #: management/kmwname.cpp:34
@ -5093,7 +5093,7 @@ msgstr "Du må minst oppgje eit namn."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Det er sjeldan lurt å bruka mellomrom i skrivarnamnet. Då kan det henda " "Det er sjeldan lurt å bruka mellomrom i skrivarnamnet. Då kan det henda "
"skrivaren ikkje verkar rett. Vegvisaren kan fjerna alle mellomromma frå " "skrivaren ikkje verkar rett. Vegvisaren kan fjerna alle mellomromma frå "
@ -5420,8 +5420,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"Ein kommentar om det underliggjande programmet, som brukaren kan sjå frå " "Ein kommentar om det underliggjande programmet, som brukaren kan sjå frå "
"gensesnittet. I denne kommentarstrengen kan det brukast enkle HTML-tagger " "gensesnittet. I denne kommentarstrengen kan det brukast enkle HTML-tagger "
@ -5881,7 +5881,7 @@ msgstr "Opna fil"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Fra fil(er) hit eller bruk knappen for å opna ein fildialog. La feltet vera " "Fra fil(er) hit eller bruk knappen for å opna ein fildialog. La feltet vera "
"tomt for å bruka <b>&lt;STDIN&gt;</b>." "tomt for å bruka <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 08:12+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 08:12+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -1614,7 +1614,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1793,12 +1793,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168 #: kprintdialog.cpp:168
@ -4609,7 +4609,7 @@ msgstr ""
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
@ -4622,7 +4622,7 @@ msgid "Some information is missing."
msgstr "ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" msgstr "ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "" msgstr ""
#: management/kmwname.cpp:34 #: management/kmwname.cpp:34
@ -4648,7 +4648,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
#: management/kmwname.cpp:62 #: management/kmwname.cpp:62
@ -4937,8 +4937,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5349,7 +5349,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: tdefilelist.cpp:149 #: tdefilelist.cpp:149
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeprintd.cpp:176 #: tdeprintd.cpp:176

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 17:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-17 17:10+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -2099,7 +2099,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2349,12 +2349,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt> <b>Pole informacji o filtrze</b> <p>To pole pokazuje pewne ogólne " " <qt> <b>Pole informacji o filtrze</b> <p>To pole pokazuje pewne ogólne "
@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt><b>Zewnętrzne polecenie drukowania</b> <p>Możesz wprowadzić dowolne " " <qt><b>Zewnętrzne polecenie drukowania</b> <p>Możesz wprowadzić dowolne "
"polecenie, które działałoby w oknie <em>konsoli</em></p> <b>Przykład:</b> " "polecenie, które działałoby w oknie <em>konsoli</em></p> <b>Przykład:</b> "
@ -5648,7 +5648,7 @@ msgstr "Informacja o kolejce LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Podaj informacje o zdalnej kolejce LPD. Asystent sprawdzi ją zanim przed " "<p>Podaj informacje o zdalnej kolejce LPD. Asystent sprawdzi ją zanim przed "
@ -5664,7 +5664,7 @@ msgstr "Brakuje części informacji."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Nie można znaleźć kolejki %1 na serwerze %2; czy mimo to kontynuować?" msgstr "Nie można znaleźć kolejki %1 na serwerze %2; czy mimo to kontynuować?"
#: management/kmwname.cpp:34 #: management/kmwname.cpp:34
@ -5694,7 +5694,7 @@ msgstr "Trzeba podać przynajmniej nazwę."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Zazwyczaj wstawianie spacji do nazwy drukarki nie jest dobrym pomysłem. Może " "Zazwyczaj wstawianie spacji do nazwy drukarki nie jest dobrym pomysłem. Może "
"to uniemożliwić poprawną obsługę drukarki. Asystent może usunąć wszystkie " "to uniemożliwić poprawną obsługę drukarki. Asystent może usunąć wszystkie "
@ -6020,8 +6020,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"Komentarz o narzędziu, które użytkownik może zobaczyć z interfejsu. Łańcuch " "Komentarz o narzędziu, które użytkownik może zobaczyć z interfejsu. Łańcuch "
"komentarza wspiera podstawowe znaczniki HTML: &lt;a&gt;, &lt;b&gt lub &lt;" "komentarza wspiera podstawowe znaczniki HTML: &lt;a&gt;, &lt;b&gt lub &lt;"
@ -6543,7 +6543,7 @@ msgstr "Otwórz plik"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Przeciągnij plik(i) lub użyj przycisku do otwarcia okna wyboru plików. " "Przeciągnij plik(i) lub użyj przycisku do otwarcia okna wyboru plików. "
"Pozostaw to pole puste dla <b>&lt;STDIN&gt;</b>." "Pozostaw to pole puste dla <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 17:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 17:35+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -2128,7 +2128,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2384,12 +2384,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt> <b>Painel de Informação do Filtro</b> <p>Este campo mostra-lhe algumas " " <qt> <b>Painel de Informação do Filtro</b> <p>Este campo mostra-lhe algumas "
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt><b>Comando Externo de Impressão</b> <p>Você pode indicar qualquer " " <qt><b>Comando Externo de Impressão</b> <p>Você pode indicar qualquer "
"comando que também poderá imprimir para si numa janela do <em>konsole</em>. " "comando que também poderá imprimir para si numa janela do <em>konsole</em>. "
@ -5748,7 +5748,7 @@ msgstr "Informações da Fila do LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Indique a informação referente à fila de impressão remota do LPD. Este " "<p>Indique a informação referente à fila de impressão remota do LPD. Este "
@ -5764,7 +5764,7 @@ msgstr "Falta alguma informação."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"Não é possível encontrar a fila %1 no servidor %2; deseja continuar à mesma?" "Não é possível encontrar a fila %1 no servidor %2; deseja continuar à mesma?"
@ -5795,7 +5795,7 @@ msgstr "Tem de indicar pelo menos um nome."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Não é normalmente uma boa ideia incluir espaços no nome da impressora. Isto " "Não é normalmente uma boa ideia incluir espaços no nome da impressora. Isto "
"pode impedir a sua impressora de funcionar correctamente. O assistente pode " "pode impedir a sua impressora de funcionar correctamente. O assistente pode "
@ -6126,8 +6126,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"Um comentário sobre o utilitário de base, o qual poderá ser visto pelo " "Um comentário sobre o utilitário de base, o qual poderá ser visto pelo "
"utilizador a partir da interface. Este texto de comentário suporta as marcas " "utilizador a partir da interface. Este texto de comentário suporta as marcas "
@ -6663,7 +6663,7 @@ msgstr "Abrir um ficheiro"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Arraste um(ns) ficheiro(s) ou utilize o botão para abrir uma janela de " "Arraste um(ns) ficheiro(s) ou utilize o botão para abrir uma janela de "
"selecção de ficheiros. Deixe em branco para utilizar o <b>&lt;STDIN&gt;</b>." "selecção de ficheiros. Deixe em branco para utilizar o <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 02:52-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 02:52-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@ -2129,7 +2129,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2383,12 +2383,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>Painel de Informações do Filtro</b> <p>Este campo mostra algumas " "<qt><b>Painel de Informações do Filtro</b> <p>Este campo mostra algumas "
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>Comando de Impressão Externo</b><p>Você pode digitar qualquer comando " "<qt><b>Comando de Impressão Externo</b><p>Você pode digitar qualquer comando "
"que também imprimiria para você em uma janela do <em>konsole</em>. </" "que também imprimiria para você em uma janela do <em>konsole</em>. </"
@ -5750,7 +5750,7 @@ msgstr "Informações da Fila LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Entre com as informações relevantes à fila LPD remota. Este assistente " "<p>Entre com as informações relevantes à fila LPD remota. Este assistente "
@ -5766,7 +5766,7 @@ msgstr "Algumas informações estão faltando."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"Não foi possível encontrar a fila %1 no servidor %2. Deseja continuar mesmo " "Não foi possível encontrar a fila %1 no servidor %2. Deseja continuar mesmo "
"assim?" "assim?"
@ -5798,7 +5798,7 @@ msgstr "Você precisa fornecer ao menos um nome."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Geralmente, não é uma boa idéia incluir espaços no nome da impressora. Isto " "Geralmente, não é uma boa idéia incluir espaços no nome da impressora. Isto "
"pode impedir sua impressora de funcionar corretamente. O assistente pode " "pode impedir sua impressora de funcionar corretamente. O assistente pode "
@ -6129,8 +6129,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"Um comentário sobre o utilitário, que pode ser visualizado pelo usuário da " "Um comentário sobre o utilitário, que pode ser visualizado pelo usuário da "
"sua interface. Esta string suporta as marcações HTML básicas, como &lt;" "sua interface. Esta string suporta as marcações HTML básicas, como &lt;"
@ -6664,7 +6664,7 @@ msgstr "Abrir arquivo"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Arraste arquivo(s) aqui ou use o botão para abrir um diálogo de arquivo. " "Arraste arquivo(s) aqui ou use o botão para abrir um diálogo de arquivo. "
"Deixe vazio para <b>&lt;STDIN&gt;</b>." "Deixe vazio para <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-14 23:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-14 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -2118,7 +2118,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2375,12 +2375,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>Panel informaţii filtru</b> <p>Acest cîmp afişează unele informaţii " "<qt><b>Panel informaţii filtru</b> <p>Acest cîmp afişează unele informaţii "
@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt><b>Comandă externă de tipărire</b> Într-o fereastră de <em>konsole</em> " " <qt><b>Comandă externă de tipărire</b> Într-o fereastră de <em>konsole</em> "
"puteţi introduce orice tip de comandă pentru tipărire. <br> <b>Exemplu:</b> " "puteţi introduce orice tip de comandă pentru tipărire. <br> <b>Exemplu:</b> "
@ -5693,7 +5693,7 @@ msgstr "Informaţii coadă LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Introduceţi informaţiile necesare cozii de imprimare LPD distante. Acest " "<p>Introduceţi informaţiile necesare cozii de imprimare LPD distante. Acest "
@ -5709,7 +5709,7 @@ msgstr "Unele informaţii lipsesc."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"Nu am găsit coada %1 pe serverul %2. Doriţi să continui în aceste condiţii?" "Nu am găsit coada %1 pe serverul %2. Doriţi să continui în aceste condiţii?"
@ -5740,7 +5740,7 @@ msgstr "Trebuie să introduceţi cel puţin un nume."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"De obicei nu este bine să lăsaţi spaţii în denumirea imprimantei. Poate duce " "De obicei nu este bine să lăsaţi spaţii în denumirea imprimantei. Poate duce "
"la o funcţionare incorectă a imprimantei. Expertul poate înlătura toate " "la o funcţionare incorectă a imprimantei. Expertul poate înlătura toate "
@ -6069,8 +6069,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"Un comentariu despre utilitar, care poate fi citit de utilizator din " "Un comentariu despre utilitar, care poate fi citit de utilizator din "
"interfaţa grafică. Acest text comentariu suportă tagurile HTML de bază " "interfaţa grafică. Acest text comentariu suportă tagurile HTML de bază "
@ -6604,7 +6604,7 @@ msgstr "Deschide fişierul"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Trageţi fişiere aici sau utilizaţi butonul pentru a deschide o fereastră de " "Trageţi fişiere aici sau utilizaţi butonul pentru a deschide o fereastră de "
"dialog pentru fişiere. Lăsaţi cîmpul gol pentru <b>&lt;STDIN&gt;</b>." "dialog pentru fişiere. Lăsaţi cîmpul gol pentru <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-08 15:37+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-08 15:37+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
@ -2049,7 +2049,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2294,12 +2294,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt> <b>Сведения о фильтре</b> <p>В этом поле показываются сведения о " "<qt> <b>Сведения о фильтре</b> <p>В этом поле показываются сведения о "
@ -3199,7 +3199,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>Печать посредством внешней программы</b> <p>Здесь вы можете указать " "<qt><b>Печать посредством внешней программы</b> <p>Здесь вы можете указать "
"команду печати как если бы вы печатали из командной строки. </p> <b>Пример:</" "команду печати как если бы вы печатали из командной строки. </p> <b>Пример:</"
@ -5559,7 +5559,7 @@ msgstr "Сведения об очереди LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Введите сведения об удалённой очереди LPD. Мастер проверит их перед " "<p>Введите сведения об удалённой очереди LPD. Мастер проверит их перед "
@ -5575,7 +5575,7 @@ msgstr "Указаны не все данные."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Не удаётся найти очередь %1 на сервере %2. Продолжить?" msgstr "Не удаётся найти очередь %1 на сервере %2. Продолжить?"
#: management/kmwname.cpp:34 #: management/kmwname.cpp:34
@ -5605,7 +5605,7 @@ msgstr "Необходимо указать хотя бы имя."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Не рекомендуется использовать пробелы в имени принтера, поскольку это может " "Не рекомендуется использовать пробелы в имени принтера, поскольку это может "
"помешать его нормальной работе. Мастер может вырезать все пробелы из " "помешать его нормальной работе. Мастер может вырезать все пробелы из "
@ -5926,8 +5926,8 @@ msgstr "Параметры вывода при печати на стандар
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"Комментарии о программе печати, которые будут показаны в диалоге печати. Вы " "Комментарии о программе печати, которые будут показаны в диалоге печати. Вы "
"можете использовать в комментариях теги форматирования HTML такие как &lt;" "можете использовать в комментариях теги форматирования HTML такие как &lt;"
@ -6455,7 +6455,7 @@ msgstr "Открыть файл"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для открытия диалога выбора " "Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для открытия диалога выбора "
"файла. Оставьте пустым для <b>&lt;STDIN&gt;</b>." "файла. Оставьте пустым для <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint 3.4\n" "Project-Id-Version: tdeprint 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:49-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:49-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -2153,7 +2153,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2420,12 +2420,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt> <b>Igice cy'Amakuru ya Muyunguruzi</b> <p>Aka kazu kerekana amwe mu " " <qt> <b>Igice cy'Amakuru ya Muyunguruzi</b> <p>Aka kazu kerekana amwe mu "
@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt><b>Ibwiriza ryo Gucapira Hanze</b> <p>Aha ushobora twinjiza ibwiriza " " <qt><b>Ibwiriza ryo Gucapira Hanze</b> <p>Aha ushobora twinjiza ibwiriza "
"ribonetse ryose rishobora no kugufasha gucapa mu <em>Idirishya </em> konsole " "ribonetse ryose rishobora no kugufasha gucapa mu <em>Idirishya </em> konsole "
@ -5812,7 +5812,7 @@ msgstr "Amakuru y'Ahategererezwa LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p> Injiza amakuru yerekeye ahategererezwa LPD ha kure; agashushonyobora " "<p> Injiza amakuru yerekeye ahategererezwa LPD ha kure; agashushonyobora "
@ -5828,7 +5828,7 @@ msgstr "Hari amakuru abura."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Gushaka Umurongo %1 ku Seriveri: %2 ; Kuri Gukomeza ? " msgstr "Gushaka Umurongo %1 ku Seriveri: %2 ; Kuri Gukomeza ? "
#: management/kmwname.cpp:34 #: management/kmwname.cpp:34
@ -5858,7 +5858,7 @@ msgstr "Ugomba gutanga izina rimwe nibura."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Ubusanzwe ntabwo ari byiza gushyiramo imyanya hagati mu izina rya mucapyi: " "Ubusanzwe ntabwo ari byiza gushyiramo imyanya hagati mu izina rya mucapyi: "
"bishobora kubuza mucapyi yawe gukora neza. Agashushonyobora gashobora gukura " "bishobora kubuza mucapyi yawe gukora neza. Agashushonyobora gashobora gukura "
@ -6191,8 +6191,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"Igisobanuro cyerekeye ikintu kibishigikiye, gishobora kureberwa ku " "Igisobanuro cyerekeye ikintu kibishigikiye, gishobora kureberwa ku "
"migaragarire n'ukoresha. Iri kurikiranyanyuguti ry'igisobanuro ryemera " "migaragarire n'ukoresha. Iri kurikiranyanyuguti ry'igisobanuro ryemera "
@ -6734,7 +6734,7 @@ msgstr "Gufungura idosiye"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Kungereza idosiye/amadosiye hano cyangwa gukoresha agasandukukiganiro " "Kungereza idosiye/amadosiye hano cyangwa gukoresha agasandukukiganiro "
"k'idosiye. Sigamo ubusa <b>&lt;STDIN&gt;</b>." "k'idosiye. Sigamo ubusa <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:54+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -1638,7 +1638,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1837,12 +1837,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168 #: kprintdialog.cpp:168
@ -4738,7 +4738,7 @@ msgstr "LPD-gárgadasdieđut"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
@ -4752,7 +4752,7 @@ msgstr "Dieđut váilu."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Ii gávnna gárgadasa %1 %2 bálvvás. Háliidatgo liikká joatkit?" msgstr "Ii gávnna gárgadasa %1 %2 bálvvás. Háliidatgo liikká joatkit?"
#: management/kmwname.cpp:34 #: management/kmwname.cpp:34
@ -4781,7 +4781,7 @@ msgstr "Fertet addit unnimus ovtta nama."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
#: management/kmwname.cpp:62 #: management/kmwname.cpp:62
@ -5070,8 +5070,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5487,7 +5487,7 @@ msgstr "Raba fiilla"
#: tdefilelist.cpp:149 #: tdefilelist.cpp:149
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeprintd.cpp:176 #: tdeprintd.cpp:176

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-03 20:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 20:56+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -2061,7 +2061,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2312,12 +2312,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt> <b>Informačný panel filtrov</b> <p>Tento panel zobrazuje všeobecné " "<qt> <b>Informačný panel filtrov</b> <p>Tento panel zobrazuje všeobecné "
@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt> <b>Externý príkaz tlače</b> <p>Sem môžete zadať ľubovoľný príkaz, ktorý " "<qt> <b>Externý príkaz tlače</b> <p>Sem môžete zadať ľubovoľný príkaz, ktorý "
"bude tiež tlačiť do okna <em>konsole</em>.</p><b>Príklad:</b> <pre>a2ps -P " "bude tiež tlačiť do okna <em>konsole</em>.</p><b>Príklad:</b> <pre>a2ps -P "
@ -5601,7 +5601,7 @@ msgstr "Informácie o fronte LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Zadajte informácie o vzdialenom fronte LPD. Tento sprievodca ich overí " "<p>Zadajte informácie o vzdialenom fronte LPD. Tento sprievodca ich overí "
@ -5617,7 +5617,7 @@ msgstr "Niektoré informácie chýbajú."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Nie je možné nájsť front %1 na serveri %2. Chcete aj tak pokračovať?" msgstr "Nie je možné nájsť front %1 na serveri %2. Chcete aj tak pokračovať?"
#: management/kmwname.cpp:34 #: management/kmwname.cpp:34
@ -5647,7 +5647,7 @@ msgstr "Musíte zadať aspoň meno."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Obvykle nie je dobrý nápad zadávať v mene tlačiarne medzery. Môže to " "Obvykle nie je dobrý nápad zadávať v mene tlačiarne medzery. Môže to "
"spôsobiť, že tlačiareň nebude správne fungovať. Sprievodca môže zo zadaného " "spôsobiť, že tlačiareň nebude správne fungovať. Sprievodca môže zo zadaného "
@ -5971,8 +5971,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"Komentár o používanom nástroji, ktorý si užívateľ môže zobraziť. Tento " "Komentár o používanom nástroji, ktorý si užívateľ môže zobraziť. Tento "
"reťazec podporuje základné značky HTML ako je &lt;a&gt;, &lt;b&gt; alebo &lt;" "reťazec podporuje základné značky HTML ako je &lt;a&gt;, &lt;b&gt; alebo &lt;"
@ -6499,7 +6499,7 @@ msgstr "Otvoriť súbor"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Pretiahnite sem súbory alebo použite dialóg pre zobrazenie okna pre výber " "Pretiahnite sem súbory alebo použite dialóg pre zobrazenie okna pre výber "
"súborov. Pre <b>&lt;STDIN&gt;</b> nechajte toto pole prázdne." "súborov. Pre <b>&lt;STDIN&gt;</b> nechajte toto pole prázdne."

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 01:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-07 01:15+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -2077,7 +2077,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2323,12 +2323,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt> <b>Informacijska plošča filtrov</b> <p>To polje prikazuje nekaj " " <qt> <b>Informacijska plošča filtrov</b> <p>To polje prikazuje nekaj "
@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt><b>Ukaz zunanjega tiskanja</b> <p> Tu lahko vnesete katerikoli ukaz, ki " " <qt><b>Ukaz zunanjega tiskanja</b> <p> Tu lahko vnesete katerikoli ukaz, ki "
"naj se natisne za vas v oknu <em>konzole</em>.</p> <b>Primer:</b> <pre>a2ps -" "naj se natisne za vas v oknu <em>konzole</em>.</p> <b>Primer:</b> <pre>a2ps -"
@ -5624,7 +5624,7 @@ msgstr "Podatki o čakalni vrsti LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Vnesite podatke glede oddaljene čakalne vrste LPD. Čarovnik jih bo pred " "<p>Vnesite podatke glede oddaljene čakalne vrste LPD. Čarovnik jih bo pred "
@ -5640,7 +5640,7 @@ msgstr "Nekatere informacije manjkajo."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"Na strežniku %2 ni moč najti čakalne vrste %1. Ali želite vseeno nadaljevati?" "Na strežniku %2 ni moč najti čakalne vrste %1. Ali želite vseeno nadaljevati?"
@ -5671,7 +5671,7 @@ msgstr "Vnesti morate vsaj ime."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Običajno ni dobra ideja vključevati presledke v imenu tiskalnika. To lahko " "Običajno ni dobra ideja vključevati presledke v imenu tiskalnika. To lahko "
"preprečuje pravilno delovanje tiskalnika. Čarovnik lahko odstrani vse " "preprečuje pravilno delovanje tiskalnika. Čarovnik lahko odstrani vse "
@ -5997,8 +5997,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"Komentar o podložnem pripomočku, ki ga lahko vidi uporabnik iz vmesnika. Ta " "Komentar o podložnem pripomočku, ki ga lahko vidi uporabnik iz vmesnika. Ta "
"komentarski niz podpira osnovne značke HTML, kot so &lt;a&gt;, &lt;b&gt; ali " "komentarski niz podpira osnovne značke HTML, kot so &lt;a&gt;, &lt;b&gt; ali "
@ -6524,7 +6524,7 @@ msgstr "Odpri datoteko"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Potegnite datoteko(e) tukaj ali uporabite gumb za odprtje pogovornega okna. " "Potegnite datoteko(e) tukaj ali uporabite gumb za odprtje pogovornega okna. "
"Pustite prazno ta <b>&lt;STDIN&gt;</b>." "Pustite prazno ta <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-06 22:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-06 22:31+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -2058,7 +2058,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2305,12 +2305,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt> <b>Окно информација о филтеру</b> <p>Ово поље приказује неке опште " " <qt> <b>Окно информација о филтеру</b> <p>Ово поље приказује неке опште "
@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>Спољашна наредба за штампање</b> <p>Овде можете унети било коју " "<qt><b>Спољашна наредба за штампање</b> <p>Овде можете унети било коју "
"наредбу која ће такође штампати за вас у <em>конзолном</em> прозору. </" "наредбу која ће такође штампати за вас у <em>конзолном</em> прозору. </"
@ -5606,7 +5606,7 @@ msgstr "Информације о LPD реду за штампање"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Унесите информације о удаљеном LPD реду. Овај чаробњак ће их проверити " "<p>Унесите информације о удаљеном LPD реду. Овај чаробњак ће их проверити "
@ -5622,7 +5622,7 @@ msgstr "Неке подаци недостају."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Не могу да нађем ред %1 на серверу %2. Желите ли ипак да наставите?" msgstr "Не могу да нађем ред %1 на серверу %2. Желите ли ипак да наставите?"
#: management/kmwname.cpp:34 #: management/kmwname.cpp:34
@ -5652,7 +5652,7 @@ msgstr "Морате навести барем име."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Обично није добра идеја укључивање размака у име штампача. Ово може спречити " "Обично није добра идеја укључивање размака у име штампача. Ово може спречити "
"штампач да ради исправно. Чаробњак може одстранити све размаке у унетом " "штампач да ради исправно. Чаробњак може одстранити све размаке у унетом "
@ -5978,8 +5978,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"Коментар о одговарајућем алату, који корисник може видети из интерфејса. " "Коментар о одговарајућем алату, који корисник може видети из интерфејса. "
"Овај кометарски низ подржава основне HTML ознаке као &lt;а&gt;, &lt;b&gt; " "Овај кометарски низ подржава основне HTML ознаке као &lt;а&gt;, &lt;b&gt; "
@ -6504,7 +6504,7 @@ msgstr "Отвори фајл"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Довуците фајл(ове) овде или употребите дијалог за отварање фајлова. Оставите " "Довуците фајл(ове) овде или употребите дијалог за отварање фајлова. Оставите "
"празно за <b>&lt;STDIN&gt;</b>." "празно за <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-06 22:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-06 22:31+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -2065,7 +2065,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2312,12 +2312,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt> <b>Okno informacija o filteru</b> <p>Ovo polje prikazuje neke opšte " " <qt> <b>Okno informacija o filteru</b> <p>Ovo polje prikazuje neke opšte "
@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>Spoljašna naredba za štampanje</b> <p>Ovde možete uneti bilo koju " "<qt><b>Spoljašna naredba za štampanje</b> <p>Ovde možete uneti bilo koju "
"naredbu koja će takođe štampati za vas u <em>konzolnom</em> prozoru. </" "naredbu koja će takođe štampati za vas u <em>konzolnom</em> prozoru. </"
@ -5616,7 +5616,7 @@ msgstr "Informacije o LPD redu za štampanje"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Unesite informacije o udaljenom LPD redu. Ovaj čarobnjak će ih proveriti " "<p>Unesite informacije o udaljenom LPD redu. Ovaj čarobnjak će ih proveriti "
@ -5632,7 +5632,7 @@ msgstr "Neke podaci nedostaju."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Ne mogu da nađem red %1 na serveru %2. Želite li ipak da nastavite?" msgstr "Ne mogu da nađem red %1 na serveru %2. Želite li ipak da nastavite?"
#: management/kmwname.cpp:34 #: management/kmwname.cpp:34
@ -5662,7 +5662,7 @@ msgstr "Morate navesti barem ime."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Obično nije dobra ideja uključivanje razmaka u ime štampača. Ovo može " "Obično nije dobra ideja uključivanje razmaka u ime štampača. Ovo može "
"sprečiti štampač da radi ispravno. Čarobnjak može odstraniti sve razmake u " "sprečiti štampač da radi ispravno. Čarobnjak može odstraniti sve razmake u "
@ -5988,8 +5988,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"Komentar o odgovarajućem alatu, koji korisnik može videti iz interfejsa. " "Komentar o odgovarajućem alatu, koji korisnik može videti iz interfejsa. "
"Ovaj kometarski niz podržava osnovne HTML oznake kao &lt;a&gt;, &lt;b&gt; " "Ovaj kometarski niz podržava osnovne HTML oznake kao &lt;a&gt;, &lt;b&gt; "
@ -6515,7 +6515,7 @@ msgstr "Otvori fajl"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Dovucite fajl(ove) ovde ili upotrebite dijalog za otvaranje fajlova. " "Dovucite fajl(ove) ovde ili upotrebite dijalog za otvaranje fajlova. "
"Ostavite prazno za <b>&lt;STDIN&gt;</b>." "Ostavite prazno za <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-11 23:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-11 23:48+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n" "Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n" "Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@ -1730,7 +1730,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1919,12 +1919,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168 #: kprintdialog.cpp:168
@ -4953,7 +4953,7 @@ msgstr "Imininingwane yekufola kwe LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Faka imininingwane lemayelana neludvwendvwe lelubucalu lwe LPD. Le wizard " "<p>Faka imininingwane lemayelana neludvwendvwe lelubucalu lwe LPD. Le wizard "
@ -4970,7 +4970,7 @@ msgstr "Leminye imininingwane ayikho!"
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"Akukhonakali kutfola ludvwendvwe %1 kusigcini %2! Ingabe uyafuna kuchubeka " "Akukhonakali kutfola ludvwendvwe %1 kusigcini %2! Ingabe uyafuna kuchubeka "
"nobe kunjalo?" "nobe kunjalo?"
@ -5003,7 +5003,7 @@ msgstr "Kufanele unikete lokungenani ligvama!"
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Loku ngalokuvamile akuwona umbono lomuhle kufaka tikhala egameni " "Loku ngalokuvamile akuwona umbono lomuhle kufaka tikhala egameni "
"lesishiceleli. Loku kungavimbela sishiceleli sakho ekusebenteni " "lesishiceleli. Loku kungavimbela sishiceleli sakho ekusebenteni "
@ -5316,8 +5316,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5748,7 +5748,7 @@ msgstr "Vula lifayela"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Hulisa ema/lifayela lapha kumbe usebentise inkhinobho kuvula inkhulumo-" "Hulisa ema/lifayela lapha kumbe usebentise inkhinobho kuvula inkhulumo-"
"mphendvulwano yelifayela. Shiya kunganalutfo kwentela <b>&lt;STDIN&gt;</b>." "mphendvulwano yelifayela. Shiya kunganalutfo kwentela <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-09 10:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-09 10:47+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -2098,7 +2098,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2351,12 +2351,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt> <b>Filterinformationsruta</b> <p>Det här fältet visar viss allmän " " <qt> <b>Filterinformationsruta</b> <p>Det här fältet visar viss allmän "
@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt><b>Externt skrivarkommando</b> <p>Du kan skriva in vilket kommando som " " <qt><b>Externt skrivarkommando</b> <p>Du kan skriva in vilket kommando som "
"helst som också skriver ut i ett <em>terminalfönster</em>. </p><b>Till " "helst som också skriver ut i ett <em>terminalfönster</em>. </p><b>Till "
@ -5668,7 +5668,7 @@ msgstr "Information om LPD-kö"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Ange uppgifter om LPD-fjärrkön. Guiden kommer att kontrollera den innan " "<p>Ange uppgifter om LPD-fjärrkön. Guiden kommer att kontrollera den innan "
@ -5684,7 +5684,7 @@ msgstr "Viss information saknas."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Kan inte hitta kö %1 på servern %2. Vill du fortsätta i alla fall?" msgstr "Kan inte hitta kö %1 på servern %2. Vill du fortsätta i alla fall?"
#: management/kmwname.cpp:34 #: management/kmwname.cpp:34
@ -5714,7 +5714,7 @@ msgstr "Du måste åtminstone ange ett namn."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Det är vanligtvis en dålig idé att ha med mellanslag i skrivarnamnet. Det " "Det är vanligtvis en dålig idé att ha med mellanslag i skrivarnamnet. Det "
"kan hindra skrivaren från att fungera korrekt. Guiden kan ta bort alla " "kan hindra skrivaren från att fungera korrekt. Guiden kan ta bort alla "
@ -6040,8 +6040,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"En kommentar om det underliggande verktyget, som användaren kan se via " "En kommentar om det underliggande verktyget, som användaren kan se via "
"gränssnittet. Kommentarsträngen stöder grundläggande HTML-taggar, som &lt;" "gränssnittet. Kommentarsträngen stöder grundläggande HTML-taggar, som &lt;"
@ -6573,7 +6573,7 @@ msgstr "Öppna fil"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Dra filer hit eller använd knappen för att öppna en fildialogruta. Lämna " "Dra filer hit eller använd knappen för att öppna en fildialogruta. Lämna "
"tomt för <b>&lt;STDIN&gt;</b>." "tomt för <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-26 21:36-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-26 21:36-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n" "Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
@ -1748,7 +1748,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1970,12 +1970,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt>கன்சோல் விண்டோவில் அச்சடிக்கப்பட வேண்டிய கட்டளைகளை உள்ளிடவும் <br> <b>உதாரணமாக:</" " <qt>கன்சோல் விண்டோவில் அச்சடிக்கப்பட வேண்டிய கட்டளைகளை உள்ளிடவும் <br> <b>உதாரணமாக:</"
"b> <pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>" "b> <pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
@ -5015,7 +5015,7 @@ msgstr "LPD வரிசைத் தகவல்"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>தொலைநிலை LPD வரிசைக்கு தொடர்பான தகவல்களை உள்ளீடவும். மேற்கொண்டு தொடரும் முன் இந்த " "<p>தொலைநிலை LPD வரிசைக்கு தொடர்பான தகவல்களை உள்ளீடவும். மேற்கொண்டு தொடரும் முன் இந்த "
@ -5031,7 +5031,7 @@ msgstr "சில தகவல்கள் கிடைக்கவில்ல
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "%2 சேவையகத்தில் %1 வரிசையைக் காணவில்லை! தொடரவா?" msgstr "%2 சேவையகத்தில் %1 வரிசையைக் காணவில்லை! தொடரவா?"
#: management/kmwname.cpp:34 #: management/kmwname.cpp:34
@ -5061,7 +5061,7 @@ msgstr " நீங்கள் ஒரு பெயரையாவது வழ
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"வெற்றிடங்களுடன் இருக்கும் அச்சுப்பொறி பெயர் வைப்பது சாதாரணமாக நல்ல செயல் இல்லை. இப்படி " "வெற்றிடங்களுடன் இருக்கும் அச்சுப்பொறி பெயர் வைப்பது சாதாரணமாக நல்ல செயல் இல்லை. இப்படி "
"செய்வது உங்கள் அச்சு இயந்திரம் சரியான முறையில் வேலை செய்வதில் தடையை ஏற்படுத்தலாம். இந்த " "செய்வது உங்கள் அச்சு இயந்திரம் சரியான முறையில் வேலை செய்வதில் தடையை ஏற்படுத்தலாம். இந்த "
@ -5391,8 +5391,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"பயனரால் இணைப்பின் மூலம் பார்க்கக்கூடிய அடியிலிருக்கும் உபயோகப்பொருள் பற்றிய குறிப்பு. இந்த " "பயனரால் இணைப்பின் மூலம் பார்க்கக்கூடிய அடியிலிருக்கும் உபயோகப்பொருள் பற்றிய குறிப்பு. இந்த "
"குறிப்பு சரம் &lt;a&gt;, &lt;b&gt; or &lt;i&gt;. போன்ற அடிப்படை HTML சுட்டிகளை " "குறிப்பு சரம் &lt;a&gt;, &lt;b&gt; or &lt;i&gt;. போன்ற அடிப்படை HTML சுட்டிகளை "
@ -5853,7 +5853,7 @@ msgstr "கோப்பினைத் திற"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"கோப்புக்களை இங்கு இழுத்து வருக அல்லது பொத்தானைப் அழுத்தி கோப்பு ஒன்றைத் திறக்க. <b>&lt;" "கோப்புக்களை இங்கு இழுத்து வருக அல்லது பொத்தானைப் அழுத்தி கோப்பு ஒன்றைத் திறக்க. <b>&lt;"
"STDIN&gt;</b> எனின் வெற்றாக விடுக." "STDIN&gt;</b> எனின் வெற்றாக விடுக."

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:11+0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:11+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n" "Language-Team: Tajik\n"
@ -1773,7 +1773,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2000,12 +2000,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt> Шумо метавонед ягон фармоне ворид кунед барои чопи шумо дар тирезаи " " <qt> Шумо метавонед ягон фармоне ворид кунед барои чопи шумо дар тирезаи "
"<em>konsole</em> . <br> <b>Мисол:</b> <pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --" "<em>konsole</em> . <br> <b>Мисол:</b> <pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --"
@ -5073,7 +5073,7 @@ msgstr "Ахборот дар бораи LPD навбатӣ"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Ахбороте дар бораи қатори нобудшудаи LPD-ро ворид кунед. Корбар онро пеш " "<p>Ахбороте дар бораи қатори нобудшудаи LPD-ро ворид кунед. Корбар онро пеш "
@ -5089,7 +5089,7 @@ msgstr "Нарасоии каме ахборот."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"Қобили ҷустуҷӯи қатори %1 дар сервери %2 муяссар намешавад; То ҳол мехоҳед " "Қобили ҷустуҷӯи қатори %1 дар сервери %2 муяссар намешавад; То ҳол мехоҳед "
"давом мехоҳед?" "давом мехоҳед?"
@ -5121,7 +5121,7 @@ msgstr "Шумо бояд ягон номе ворид кунед."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Ин маслиҳати хуб нест, ки фосиларо дар номи чопгар истифода кунед, чунки ин " "Ин маслиҳати хуб нест, ки фосиларо дар номи чопгар истифода кунед, чунки ин "
"кори чопгарро паст мекунад. Устод метавонад ҳамаи фосилаҳороаз сатрҳои ворид " "кори чопгарро паст мекунад. Устод метавонад ҳамаи фосилаҳороаз сатрҳои ворид "
@ -5450,8 +5450,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"Баромад дар бораи ахбороти асосӣ, ки аз тарафи истифодабаранда аз сарлавҳа " "Баромад дар бораи ахбороти асосӣ, ки аз тарафи истифодабаранда аз сарлавҳа "
"нишон дода мешавад. Ин хабари хат асоси HTML тегҳои мисли&lt;a&gt;, &lt;" "нишон дода мешавад. Ин хабари хат асоси HTML тегҳои мисли&lt;a&gt;, &lt;"
@ -5921,7 +5921,7 @@ msgstr "Кушодани файл"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Файлҳоро ба инҷо кашида биёред ёки кнопкаро барои боз кардани диалоги " "Файлҳоро ба инҷо кашида биёред ёки кнопкаро барои боз кардани диалоги "
"интихоби файл, истифода кунед. Холӣ монед, барои <b>&lt;STDIN&gt;</b>." "интихоби файл, истифода кунед. Холӣ монед, барои <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-25 15:27+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-25 15:27+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -1658,7 +1658,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1844,12 +1844,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168 #: kprintdialog.cpp:168
@ -4796,7 +4796,7 @@ msgstr "ข้อมูลคิวของเซิร์ฟเวอร์ LP
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>ใส่ข้อมูลเกี่ยวกับคิวเครื่องพิมพ์ระยะไกล LPD และเครื่องมือช่วยเหลือนี้ " "<p>ใส่ข้อมูลเกี่ยวกับคิวเครื่องพิมพ์ระยะไกล LPD และเครื่องมือช่วยเหลือนี้ "
@ -4812,7 +4812,7 @@ msgstr "ข้อมูลบางส่วนสูญหาย"
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "ไม่สามารถค้นหาคิวการพิมพ์ %1 บนเซิร์ฟเวอร์ %2 ได้ คุณต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?" msgstr "ไม่สามารถค้นหาคิวการพิมพ์ %1 บนเซิร์ฟเวอร์ %2 ได้ คุณต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?"
#: management/kmwname.cpp:34 #: management/kmwname.cpp:34
@ -4841,7 +4841,7 @@ msgstr "คุณต้องกรอกอย่างน้อยหนึ่
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"เป็นความคิดที่ไม่ดีนักที่จะให้ชื่อเครื่องพิมพ์มีช่องว่างอยู่ด้วย " "เป็นความคิดที่ไม่ดีนักที่จะให้ชื่อเครื่องพิมพ์มีช่องว่างอยู่ด้วย "
"เพราะอาจจะทำให้เครื่องพิมพ์ของคุณทำงานได้ไม่ถูกต้อง ตัวช่วยเหลือนี้สามารถช่วยลบช่องว่างที่มีอยู่ " "เพราะอาจจะทำให้เครื่องพิมพ์ของคุณทำงานได้ไม่ถูกต้อง ตัวช่วยเหลือนี้สามารถช่วยลบช่องว่างที่มีอยู่ "
@ -5135,8 +5135,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5569,7 +5569,7 @@ msgstr "เปิดเอกสาร"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"<p>ลากเอกสารมายังที่นี่ หรือใช้ปุ่มเพื่อเรียกกล่องเอกสาร และให้ <b>&lt;STDIN&gt;</b> ว่าง</" "<p>ลากเอกสารมายังที่นี่ หรือใช้ปุ่มเพื่อเรียกกล่องเอกสาร และให้ <b>&lt;STDIN&gt;</b> ว่าง</"
"p>" "p>"

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-06 00:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-06 00:28+0300\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>\n" "Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>\n"
"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n" "Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@ -1654,7 +1654,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1839,12 +1839,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168 #: kprintdialog.cpp:168
@ -4739,7 +4739,7 @@ msgstr "LPD Kuyruk Bilgisi"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Uzak LPD kuyruğuyla ilişkili bilgileri verin. Bu sihirbaz devam etmeden " "<p>Uzak LPD kuyruğuyla ilişkili bilgileri verin. Bu sihirbaz devam etmeden "
@ -4755,7 +4755,7 @@ msgstr "Bazı bilgiler eksik."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"%2 sunucusu üzerinde %1 kuyruğu bulunamadı. Yine de devam etmek istiyor " "%2 sunucusu üzerinde %1 kuyruğu bulunamadı. Yine de devam etmek istiyor "
"musunuz?" "musunuz?"
@ -4787,7 +4787,7 @@ msgstr "En azından bir isim vermelisiniz."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Yazıcı isimlerinde boşluk karakteri kullanmak iyi bir fikir değildir. " "Yazıcı isimlerinde boşluk karakteri kullanmak iyi bir fikir değildir. "
"Yazıcınız bu durumda düzgün çalışmayabilir. Dilerseniz yazıcı sihirbazı tüm " "Yazıcınız bu durumda düzgün çalışmayabilir. Dilerseniz yazıcı sihirbazı tüm "
@ -5084,8 +5084,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5501,7 +5501,7 @@ msgstr "Dosya aç"
#: tdefilelist.cpp:149 #: tdefilelist.cpp:149
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeprintd.cpp:176 #: tdeprintd.cpp:176

@ -17,7 +17,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 20:01-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 20:01-0700\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -2080,7 +2080,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2321,12 +2321,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt> <b>Панель з інформацією про фільтр</b> <p>Це поле відображає деяку " " <qt> <b>Панель з інформацією про фільтр</b> <p>Це поле відображає деяку "
@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt><b>Зовнішня команда друку</b><p>Тут ви можете ввести будь яку команду, " " <qt><b>Зовнішня команда друку</b><p>Тут ви можете ввести будь яку команду, "
"яка, також, може виконувати друк з командного рядка введеного у вікні " "яка, також, може виконувати друк з командного рядка введеного у вікні "
@ -5594,7 +5594,7 @@ msgstr "Інформацію про чергу LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Введіть інформацію про віддалену чергу LPD. Цей майстер перевірить її " "<p>Введіть інформацію про віддалену чергу LPD. Цей майстер перевірить її "
@ -5610,7 +5610,7 @@ msgstr "Деяка інформація відсутня."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Не вдається знайти чергу %1 на сервері %2. Продовжити попри все?" msgstr "Не вдається знайти чергу %1 на сервері %2. Продовжити попри все?"
#: management/kmwname.cpp:34 #: management/kmwname.cpp:34
@ -5640,7 +5640,7 @@ msgstr "Ви повинні надати хоча б одну назву."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Не рекомендовано вживати пробіли в назвах принтерів, тому що це може " "Не рекомендовано вживати пробіли в назвах принтерів, тому що це може "
"призвести до помилок в роботі принтера. Майстер може вирізати всі пробіли з " "призвести до помилок в роботі принтера. Майстер може вирізати всі пробіли з "
@ -5968,8 +5968,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"Коментар до програми, який може бути прочитаний користувачем. В цьому тексті " "Коментар до програми, який може бути прочитаний користувачем. В цьому тексті "
"можна вживати наступні теґи HTML: &lt;a&gt;, &lt;b&gt; або &lt;i&gt;." "можна вживати наступні теґи HTML: &lt;a&gt;, &lt;b&gt; або &lt;i&gt;."
@ -6495,7 +6495,7 @@ msgstr "Відкрити файл"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Перетягніть файл(и) сюди або відкрийте вікно вибору файлів за допомогою " "Перетягніть файл(и) сюди або відкрийте вікно вибору файлів за допомогою "
"кнопки, що розташована ліворуч, та виберіть файли для друку. Залишить список " "кнопки, що розташована ліворуч, та виберіть файли для друку. Залишить список "

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-13 00:27+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -1640,7 +1640,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1821,12 +1821,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168 #: kprintdialog.cpp:168
@ -4712,7 +4712,7 @@ msgstr "LPD navbati haqida maʼlumot"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Masofadagi LPD navbati haqida maʼlumotni kiriting. Davom etishdan oldin " "<p>Masofadagi LPD navbati haqida maʼlumotni kiriting. Davom etishdan oldin "
@ -4728,7 +4728,7 @@ msgstr "Qandaydir maʼlumot yetishmayapti."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"%2 serverida %1 navbati topilmadi. Bunga qaramasdan davom etishni istaysizmi?" "%2 serverida %1 navbati topilmadi. Bunga qaramasdan davom etishni istaysizmi?"
@ -4759,7 +4759,7 @@ msgstr "Hech boʻlmaganda nomini kiritishingiz shart."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Odatda, printer nomida boʻsh joy borligi yaxshi emas. Bu, printerni toʻgʻri " "Odatda, printer nomida boʻsh joy borligi yaxshi emas. Bu, printerni toʻgʻri "
"ishlamaslikga olib kelishi mumkin. Yordamchi boʻsh joylarni olib tashlab " "ishlamaslikga olib kelishi mumkin. Yordamchi boʻsh joylarni olib tashlab "
@ -5051,8 +5051,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5465,7 +5465,7 @@ msgstr "Faylni ochish"
#: tdefilelist.cpp:149 #: tdefilelist.cpp:149
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeprintd.cpp:176 #: tdeprintd.cpp:176

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-13 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-13 00:27+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -1637,7 +1637,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1818,12 +1818,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168 #: kprintdialog.cpp:168
@ -4704,7 +4704,7 @@ msgstr "LPD навбати ҳақида маълумот"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Масофадаги LPD навбати ҳақида маълумотни киритинг. Давом этишдан олдин " "<p>Масофадаги LPD навбати ҳақида маълумотни киритинг. Давом этишдан олдин "
@ -4720,7 +4720,7 @@ msgstr "Қандайдир маълумот етишмаяпти."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"%2 серверида %1 навбати топилмади. Бунга қарамасдан давом этишни истайсизми?" "%2 серверида %1 навбати топилмади. Бунга қарамасдан давом этишни истайсизми?"
@ -4751,7 +4751,7 @@ msgstr "Ҳеч бўлмаганда номини киритишингиз шар
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Одатда, принтер номида бўш жой борлиги яхши эмас. Бу, принтерни тўғри " "Одатда, принтер номида бўш жой борлиги яхши эмас. Бу, принтерни тўғри "
"ишламасликга олиб келиши мумкин. Ёрдамчи бўш жойларни олиб ташлаб принтер " "ишламасликга олиб келиши мумкин. Ёрдамчи бўш жойларни олиб ташлаб принтер "
@ -5043,8 +5043,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5457,7 +5457,7 @@ msgstr "Файлни очиш"
#: tdefilelist.cpp:149 #: tdefilelist.cpp:149
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeprintd.cpp:176 #: tdeprintd.cpp:176

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 22:07+0930\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-04 22:07+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -2066,7 +2066,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2313,12 +2313,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt> <b>Ô Thông tin bộ lọc</b> <p>Trường này hiển thị một phần thông tin " " <qt> <b>Ô Thông tin bộ lọc</b> <p>Trường này hiển thị một phần thông tin "
@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
" <qt><b>Lệnh in bên ngoài</b> <p>Ở đây bạn có khả năng nhập lệnh nào cũng in " " <qt><b>Lệnh in bên ngoài</b> <p>Ở đây bạn có khả năng nhập lệnh nào cũng in "
"được trong cửa sổ bàn giao tiếp <em>konsole</em>. </p> <b>Thí dụ :</b> " "được trong cửa sổ bàn giao tiếp <em>konsole</em>. </p> <b>Thí dụ :</b> "
@ -5603,7 +5603,7 @@ msgstr "Thông tin hàng đợi LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Hãy nhập thông tin về hàng đợi LPD từ xa ; trợ lý này sẽ kiểm tra nó " "<p>Hãy nhập thông tin về hàng đợi LPD từ xa ; trợ lý này sẽ kiểm tra nó "
@ -5619,7 +5619,7 @@ msgstr "Còn thiếu thông tin."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"Không tìm thấy hàng đợi %1 trên máy phục vụ %2. Bạn vẫn muốn tiếp tục không?" "Không tìm thấy hàng đợi %1 trên máy phục vụ %2. Bạn vẫn muốn tiếp tục không?"
@ -5650,7 +5650,7 @@ msgstr "Bạn phải xác định ít nhất tên."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Khuyên bạn không nhập tên máy in chứa dấu cách : có lẽ máy in sẽ không hoạt " "Khuyên bạn không nhập tên máy in chứa dấu cách : có lẽ máy in sẽ không hoạt "
"động cho đúng. Trợ lý có thể gỡ bỏ mọi dấu cách ra chuỗi đã nhập, tạo %1. " "động cho đúng. Trợ lý có thể gỡ bỏ mọi dấu cách ra chuỗi đã nhập, tạo %1. "
@ -5975,8 +5975,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"Chú thích về tiện ích cơ bản, mà có thể bị người dùng xem trên giao diện. " "Chú thích về tiện ích cơ bản, mà có thể bị người dùng xem trên giao diện. "
"Chuỗi chú thích này hễ trợ các thẻ HTML cơ bản nhơ &lt;a&gt;, &lt;b&gt; hay " "Chuỗi chú thích này hễ trợ các thẻ HTML cơ bản nhơ &lt;a&gt;, &lt;b&gt; hay "
@ -6499,7 +6499,7 @@ msgstr "Mở tập tin"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Kéo tập tin vào đây, hoặc dùng cái nút để mở hộp thoại tập tin. Bỏ rỗng để " "Kéo tập tin vào đây, hoặc dùng cái nút để mở hộp thoại tập tin. Bỏ rỗng để "
"dùng <b>&lt;thiết bị nhập chuẩn&gt;</b>." "dùng <b>&lt;thiết bị nhập chuẩn&gt;</b>."

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint4\n" "Project-Id-Version: tdeprint4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-12 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-12 03:11+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -1702,7 +1702,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1887,12 +1887,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168 #: kprintdialog.cpp:168
@ -4861,7 +4861,7 @@ msgstr "Infôrmåcion sol cawêye LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Tapez les infôrmåcions sol cawêye LPD å lon. Ci programe nûton ci les " "<p>Tapez les infôrmåcions sol cawêye LPD å lon. Ci programe nûton ci les "
@ -4877,7 +4877,7 @@ msgstr "I gn a des infôrmåcions ki mankèt."
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"Nén moyén do trover l' cawêye %1 sol sierveu %2. Voloz vs tcheryî pus lon " "Nén moyén do trover l' cawêye %1 sol sierveu %2. Voloz vs tcheryî pus lon "
"tot l' minme?" "tot l' minme?"
@ -4910,7 +4910,7 @@ msgstr "Vos dvoz dner pol moens on no."
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Sovint, ci n' est nén ene boune idêye di stitchî des espåçmints dvins l' no " "Sovint, ci n' est nén ene boune idêye di stitchî des espåçmints dvins l' no "
"d' ene sicrirece. Ça s' pôreut minme ki li scrirece ni rote nén comifåt. Si " "d' ene sicrirece. Ça s' pôreut minme ki li scrirece ni rote nén comifåt. Si "
@ -5207,8 +5207,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5626,7 +5626,7 @@ msgstr "Drovi fitchî"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Saetchîz on ou des fitchîs chal ou eployîz l' boton po drovi ene boesse. " "Saetchîz on ou des fitchîs chal ou eployîz l' boton po drovi ene boesse. "
"Leyîz vude po-z eployî <b>&lt;STDIN&gt;</b>." "Leyîz vude po-z eployî <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-17 00:33+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-17 00:33+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -1719,7 +1719,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1932,12 +1932,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>外部打印命令</b>您可以在 <em>konsole</em> 窗口中输入任何将产生打印的命" "<qt><b>外部打印命令</b>您可以在 <em>konsole</em> 窗口中输入任何将产生打印的命"
"令。</p><b>例如:</b><pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>。</" "令。</p><b>例如:</b><pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>。</"
@ -4889,7 +4889,7 @@ msgstr "LPD 队列信息"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "<p>输入远程 LPD 队列的相关信息;该向导将在继续前检查这些信息。</p>" msgstr "<p>输入远程 LPD 队列的相关信息;该向导将在继续前检查这些信息。</p>"
@ -4903,7 +4903,7 @@ msgstr "缺少某些信息。"
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "在服务器 %2 上找不到队列 %1您要继续吗" msgstr "在服务器 %2 上找不到队列 %1您要继续吗"
#: management/kmwname.cpp:34 #: management/kmwname.cpp:34
@ -4932,7 +4932,7 @@ msgstr "您必须至少提供一个名称。"
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"在打印机名称中包含空格通常不是一个好主意:这可能会导致您的打印机无法正确运" "在打印机名称中包含空格通常不是一个好主意:这可能会导致您的打印机无法正确运"
"行。该向导会从您输入的字符串中剥离所有的空格,其结果为 %1您想怎么办" "行。该向导会从您输入的字符串中剥离所有的空格,其结果为 %1您想怎么办"
@ -5242,8 +5242,8 @@ msgstr "后台工具将输出数据写入标准输出的输出规范。"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"关于后台工具的注释。用户可从界面中查看这一注释。这一注释支持基本的 HTML 标" "关于后台工具的注释。用户可从界面中查看这一注释。这一注释支持基本的 HTML 标"
"签,如 &lt;a&gt;、&lt;b&gt; 或 &lt;i&gt;。" "签,如 &lt;a&gt;、&lt;b&gt; 或 &lt;i&gt;。"
@ -5687,7 +5687,7 @@ msgstr "打开文件"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"将文件拖放到这里,或者用按钮打开一个文件对话框。将<b>&lt;STDIN&gt;</b>留为空" "将文件拖放到这里,或者用按钮打开一个文件对话框。将<b>&lt;STDIN&gt;</b>留为空"
"值。" "值。"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n" "Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-18 13:08+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-18 13:08+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n" "dot tw>\n"
@ -1892,7 +1892,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " "odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " "you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " "useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " "printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " "first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " "second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " "the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2109,12 +2109,12 @@ msgstr "<qt><b>設定過濾器</b> <p>這個按鈕讓您設定所選取的過濾
msgid "" msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " " <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " "the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " "(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " "requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " "executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" "the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" "li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " "em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" "describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>過濾器資訊</b> <p>這個欄位顯示關於所選取過濾器的一般資訊。包括: <ul> " "<qt><b>過濾器資訊</b> <p>這個欄位顯示關於所選取過濾器的一般資訊。包括: <ul> "
@ -2908,7 +2908,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " " <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " "would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>外部列印命令</b> <p>您可以在這裡輸入列印的指令。</p> <b>例如:</b> " "<qt><b>外部列印命令</b> <p>您可以在這裡輸入列印的指令。</p> <b>例如:</b> "
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre> </qt>" "<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre> </qt>"
@ -5190,7 +5190,7 @@ msgstr "LPD 佇列資訊"
#: management/kmwlpd.cpp:44 #: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " "<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>" "check it before continuing.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>輸入遠端 LPD 佇列的相關資訊。這個精靈將會在繼續之前先檢查這些資訊。</p>" "<p>輸入遠端 LPD 佇列的相關資訊。這個精靈將會在繼續之前先檢查這些資訊。</p>"
@ -5205,7 +5205,7 @@ msgstr "缺乏部份資訊。"
#: management/kmwlpd.cpp:61 #: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "無法在 %2 伺服器上找到佇列 %1。您確定要繼續" msgstr "無法在 %2 伺服器上找到佇列 %1。您確定要繼續"
#: management/kmwname.cpp:34 #: management/kmwname.cpp:34
@ -5234,7 +5234,7 @@ msgstr "您必須提供至少一個名稱。"
msgid "" msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" "from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"一般來說,提供的印表機名稱設定,最好不要包含有空白,以避免一些意外情況導致您" "一般來說,提供的印表機名稱設定,最好不要包含有空白,以避免一些意外情況導致您"
"的列印工作無法正常進行。設定精靈程式能夠將您所輸入字串內的空白加以去除,最後" "的列印工作無法正常進行。設定精靈程式能夠將您所輸入字串內的空白加以去除,最後"
@ -5542,8 +5542,8 @@ msgstr "指定底下的工具從標準輸出送出資料。"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, " "the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&ltb&gt or &lti&gt." "&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr "" msgstr ""
"底下工具的註解,可以讓使用者從介面中讀取。註解字串支援基本的 HTML 標籤如 &lt;" "底下工具的註解,可以讓使用者從介面中讀取。註解字串支援基本的 HTML 標籤如 &lt;"
"a&gt;, &lt;b&gt; 或 &lt;i&gt;。" "a&gt;, &lt;b&gt; 或 &lt;i&gt;。"
@ -6027,7 +6027,7 @@ msgstr "開啟檔案"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>." "<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr "" msgstr ""
"將檔案拖曳至這裡,或者點選按鈕開啟檔案對話方塊。若是為 <b>&lt;STDIN&gt;</b> " "將檔案拖曳至這裡,或者點選按鈕開啟檔案對話方塊。若是為 <b>&lt;STDIN&gt;</b> "
"的話,維持空白原狀即可。" "的話,維持空白原狀即可。"

Loading…
Cancel
Save