Update translation files

Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.

(cherry picked from commit 8af91125f6)
r14.0.x
TDE Weblate 6 years ago committed by Slávek Banko
parent 4beb3dd479
commit 91ab85240a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 608F5293A04BE668

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint stable\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 6:33+0200\n"
"Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1661,7 +1661,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1846,12 +1846,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168
@ -4799,7 +4799,7 @@ msgstr "Lpd Wagtou Informasie"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Invoer die informasie aangaande die afgeleë Lpd wagtou. Hierdie assistent "
@ -4815,7 +4815,7 @@ msgstr "Sommige informasie is tekort."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Kan nie vind tou %1 op bediener %2; wil jy nogsteeds voortgaan?"
#: management/kmwname.cpp:34
@ -4845,7 +4845,7 @@ msgstr "Jy moet verskaf ten minste 'n naam."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Hierdie is gewoonlik nie 'n goeie idee om in te sluit spasies in drukker "
"naam: dit mag dalk jou drukker verhoed om korrek te werk. Die assistent kan "
@ -5140,8 +5140,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5563,7 +5563,7 @@ msgstr "Open lêer"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Trek lêer(s) hier of gebruik die knoppie na open 'n lêer dialoog. Los leeg "
"vir <b>&lt;STDINgt;</b>."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 01:42+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -1651,7 +1651,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1833,12 +1833,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168
@ -4739,7 +4739,7 @@ msgstr "معلومات الصف LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>ادخل المعلومات المتعلقة بملقم IPP البعيد الذي به الطابعة االمستهدفة.هذا "
@ -4754,7 +4754,7 @@ msgid "Some information is missing."
msgstr "بعض المعلومات مفقودة."
#: management/kmwlpd.cpp:61
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr ""
#: management/kmwname.cpp:34
@ -4783,7 +4783,7 @@ msgstr "يجب أن تزود على الأقل اسماً."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
#: management/kmwname.cpp:62
@ -5099,8 +5099,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"تعليق عن الوحدة المبطنة، والتي يمكن أن تعرض بواسطة المستخدم من الواجهة. "
"سلسلة التعليق هذه تدعم علامات HTML الأساسية مثل &lt;a&gt;, &lt;b&gt; أو &lt;"
@ -5520,7 +5520,7 @@ msgstr "فتح ملف"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"اسحب الملف هنا أو استخدم الزر لفتح مربع حوار ملف. يترك فارغا لـ<b>&lt;"
"STDIN&gt;</b>."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-12 00:09+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@ -1747,7 +1747,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1941,12 +1941,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168
@ -5012,7 +5012,7 @@ msgstr "LPD növbə məlumatı"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Uzaq LPD növbəsi məlumatlarını girin. Bu sehirbaz davam etmədən əvvəl "
@ -5029,7 +5029,7 @@ msgstr "Bə'zi məlumatlar əksikdir !"
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"<nobr><b>%1</b> nöbəsi <b>%2</b>da(də) tapıla bilmir !</nobr><br>Yenə də "
"davam edək?"
@ -5062,7 +5062,7 @@ msgstr "Ən az adı girməlisiniz !"
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"<p>Çapedici adında boşluqlardan istifadə etmək heç yaxşı deyil. Bu, sizin "
"çapedicinizin düzgün işləməməsinə səbəb ola bilər. Bu sehirbaz girdiyiniz "
@ -5379,8 +5379,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5817,7 +5817,7 @@ msgstr "Faylı aç"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"<p>Faylları buraya sürükləyin ya da fayl dialoqunu açmaq üçün düyməyə basın. "
"<b>&lt;STDIN&gt;</b> üçün boş buraxın.</p>"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-25 20:31+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -1631,7 +1631,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1810,12 +1810,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168
@ -4649,7 +4649,7 @@ msgstr "Інфармацыя аб чарзе LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
@ -4663,7 +4663,7 @@ msgstr "Некаторыя звесткі адсутнічаюць."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Немагчыма знайсці чаргу %1 на серверы %2. Вы ўсё адно хочаце працягваць?"
@ -4690,7 +4690,7 @@ msgstr "Вы павінны вызначыць хаця б назву."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
#: management/kmwname.cpp:62
@ -4979,8 +4979,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5393,7 +5393,7 @@ msgstr "Адкрыць файл"
#: tdefilelist.cpp:149
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
#: tdeprintd.cpp:176

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-22 09:26+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -1934,7 +1934,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2147,12 +2147,12 @@ msgstr "<qt>Настройване на текущо избрания филтъ
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Информация за филтъра</b> <p>Информация за избрания филтър.</p></qt>"
@ -2916,7 +2916,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Външна команда за печат</b> <p>Може да въведете команда в конзолата, "
"която ще отпечата документа. <br> <b>Примерно:</b> <pre>a2ps -P &lt;"
@ -5282,7 +5282,7 @@ msgstr "Информация за опашката LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Въведете информация за отдалечената опашка LPD. Помощникът ще провери "
@ -5298,7 +5298,7 @@ msgstr "Липсва някаква част от информацията."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Не може да бъде намерена опашката \"%1\" на сървъра \"%2\".\n"
"Искате ли да продължите въпреки това?"
@ -5330,7 +5330,7 @@ msgstr "Необходимо е да зададете име."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Не е добра идея да включвате интервали в името на принтера. Принтерът може "
"да не работи правилно. Помощникът може да премахне всичките интервали и "
@ -5661,8 +5661,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"Коментар относно поддържащата системата, който може да бъде видян от "
"потребителя чрез интерфейса. Коментарът може да съдържа някои основни тагове "
@ -6157,7 +6157,7 @@ msgstr "Отваряне на файл"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Изтеглете файла(овете) тук или използвайте бутона за отваряне на диалога за "
"избор на файл. Оставете полето празно за използване на стандартния вход "

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-01 15:35+0200\n"
"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
@ -1659,7 +1659,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1840,12 +1840,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168
@ -4715,7 +4715,7 @@ msgstr "Titouroù diwar-benn al lost LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
@ -4730,7 +4730,7 @@ msgstr "Titouroù"
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Ne m'eus ket gallet kavout al lost %1 war ar servijer %2; fellout a ra "
"deoc'h kenderc'hel ?"
@ -4758,7 +4758,7 @@ msgstr "Ret eo deoc'h reiñ un anv d'an nebeutañ."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
#: management/kmwname.cpp:62
@ -5054,8 +5054,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5478,7 +5478,7 @@ msgstr "Digeriñ ur restr"
#: tdefilelist.cpp:149
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
#: tdeprintd.cpp:176

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-12 15:41+0100\n"
"Last-Translator: Mirza Nakicevic <mirza@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -1779,7 +1779,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1992,12 +1992,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
"<qt>Možete unijeti bilo koju naredbu koja će takođe štampati za vas u "
"<em>konzolnom</em> prozoru. <br> <b>Na primer:</b> <pre>a2ps -P &lt;"
@ -5053,7 +5053,7 @@ msgstr "Informacije o LPD redu"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Unesite informacije koje se tiču udaljenog LPD reda štampe. Ovaj "
@ -5069,7 +5069,7 @@ msgstr "Neke informacije nedostaju."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Ne mogu naći red %1 na serveru %2. Želite li svejedno nastaviti?"
#: management/kmwname.cpp:34
@ -5099,7 +5099,7 @@ msgstr "Morate navesti bar ime."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Obično nije pametno stavljati razmake u ime štampača. To može izazvati da "
"vaš štampač ne radi kako treba. Čarobnjak može pobrisati razmake iz teksta "
@ -5427,8 +5427,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"Komentar o odgovarajućem alatu, koji korisnik može vidjeti iz interfejsa. "
"Ovaj komentarski string podržava osnovne HTML tagove kao &lt;a&gt;, &lt;"
@ -5888,7 +5888,7 @@ msgstr "Otvori datoteku"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Povucite datoteku(e) ovdje ili koristite dugme da biste otvorili datotečni "
"dijalog. Ostavite praznim za <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-08 20:54+0100\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <aacid@kde.org>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -2111,7 +2111,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2366,12 +2366,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Finestra d'informació de filtre</b> <p>Aquest camp mostra certa "
@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
" <qt><b>Ordre d'impressió externa</b> <p>Aquí podeu introduir qualsevol "
"ordre que també imprimeixi a una finestra <em>konsole</em>. </p> <b>Exemple:"
@ -5717,7 +5717,7 @@ msgstr "Informació de cua d'LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Introduïu la informació respecte a la cua LPD remota; aquest assistent ho "
@ -5733,7 +5733,7 @@ msgstr "Falta alguna informació."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "No es pot trobar la cua %1 al servidor %2; voleu continuar tot i això?"
#: management/kmwname.cpp:34
@ -5763,7 +5763,7 @@ msgstr "Heu de donar un nom com a mínim."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Habitualment no és una bona idea incloure espais al nom de la impressora:pot "
"impedir que la impressora funcioni correctament. L'assistent pot eliminar "
@ -6094,8 +6094,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"Un comentari quant a la utilitat subjacent, que l'usuari pot veure des de la "
"interfície. Aquesta cadena de comentari accepta etiquetes HTML bàsiques com "
@ -6629,7 +6629,7 @@ msgstr "Obre fitxer"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Arrossegueu el(s) fitxer(s) aquí o useu el botó per obrir un diàleg de "
"fitxers. Deixeu-ho buit per a <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@ -1707,7 +1707,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1892,12 +1892,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168
@ -4861,7 +4861,7 @@ msgstr "Informace o LPD frontě"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Vložte informace o vzdálené tiskové frontě LPD. Tento průvodce je, dříve "
@ -4877,7 +4877,7 @@ msgstr "Některé informace chybí."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Není možné nalézt tiskovou frontu %1 na serveru %2; chcete i přesto "
"pokračovat?"
@ -4909,7 +4909,7 @@ msgstr "Musíte zadat alespoň jméno."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Obvykle není dobrý nápad zadávat jména tiskáren s mezerami ve jméně. Může to "
"způsobit, že tiskárna nebude správně fungovat. Průvodce může ze zadaného "
@ -5203,8 +5203,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5625,7 +5625,7 @@ msgstr "Otevřít soubor"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"K otevření souborového dialogu sem přetáhněte soubor(y) nebo použijte "
"tlačítko.Ponechte prázdné pro použití <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-19 09:54+0100\n"
"Last-Translator: Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -1723,7 +1723,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1939,12 +1939,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
" <qt> Gallwch mewnosod unrhyw orchymyn a buasai'n argraffu i chi mewn "
"ffenestr <em>konsole</em>. <br> <b>Enghraifft:</b> <pre>a2ps -P &lt;"
@ -4992,7 +4992,7 @@ msgstr "Gwybodaeth Ciw LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Mewnosodwch y gwybodaeth ynghylch y ciw LPD pell. Bydd y dewin yma yn ei "
@ -5009,7 +5009,7 @@ msgstr "Mae gwybodaeth ar goll!"
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Methu canfod ciw %1 ar weinydd %2! ydych eisiau mynd ymlaen beth bynnag?"
@ -5041,7 +5041,7 @@ msgstr "Rhaid i chi ddarparu o leiaf enw!"
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Nid yw cynnwys bwlchnodau mewn enw argraffydd yn syniad da fel arfer. "
"Efallai bydd hyn yn atal eich argraffydd rhag weithio yn iawn. mae'r dewin "
@ -5374,8 +5374,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"Sylwad am y cyfleuster gwaelodol, a all ei weld gan y defnyddiwr oddiwrth y "
"rhyngwyneb. Mae'r llinyn sylwad yma yn cynnal tagiau sylfaenol HTML fel &lt;"
@ -5816,7 +5816,7 @@ msgstr "Agor ffeil"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Tynnwch y ffeil(iau) yma, neu defnyddwiwch y botwm i agor ymgom ffeil. "
"Gadewch yn wag am <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-08 05:34-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -2083,7 +2083,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2336,12 +2336,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
" <qt> <b>Filterinformationsrude</b> <p>Dette felt viser nogen generel "
@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
" <qt><b>Ekstern udskriftskommando</b> <p>Her kan du indtaste en vilkårlig "
"kommando der også ville udskrive for dig i et <em>konsole</em>-vindue. </p> "
@ -5639,7 +5639,7 @@ msgstr "LPD-køinformation"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Indtast informationer angående den eksterne LPD-kø; denne guide vil "
@ -5655,7 +5655,7 @@ msgstr "Der mangler nogle informationer."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Kan ikke finde køen %1 på %2; ønsker du at fortsætte alligevel?"
#: management/kmwname.cpp:34
@ -5685,7 +5685,7 @@ msgstr "Du skal i det mindste angive et navn."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Det er sædvanligvis ikke en god idé at have mellemrum i et printernavn: Det "
"kan forhindre din printer i at fungere korrekt. Guiden kan fjerne alle "
@ -6015,8 +6015,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"En kommentar om det underliggende redskab, som kan ses af brugeren fra "
"grænsefladen. Denne kommentarstreng understøtter basale HTML-mærker såsom "
@ -6547,7 +6547,7 @@ msgstr "Åbn fil"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Træk filer herhen eller brug knappen til at åbne en fildialog. Efterlad tom "
"for <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-02 22:37+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -2115,7 +2115,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2370,12 +2370,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
" <qt> <b>Filter-Info</b> <p>Dieses Feld zeigt einige allgemeine "
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
" <qt><b>Externer Druckbefehl</b> <p>Sie können jeden Befehl eingeben, den "
"Sie auch in einem <em>Konsole</em>-Fenster zum Drucken verwenden können.</p> "
@ -5729,7 +5729,7 @@ msgstr "Informationen zur LPD-Druckerwarteschlange"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Geben Sie die Informationen bezüglich der LDP-Druckerwarteschlange auf "
@ -5746,7 +5746,7 @@ msgstr "Es fehlen einige Informationen."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Warteschlange %1 auf Server %2 ist nicht auffindbar. Möchten Sie trotzdem "
"fortfahren?"
@ -5779,7 +5779,7 @@ msgstr "Sie müssen zumindest einen Namen eintragen."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Es ist normalerweise nicht empfehlenswert, Leerzeichen im Druckernamen zu "
"verwenden. Das wird eventuell ein korrektes Funktionieren Ihres Druckers "
@ -6114,8 +6114,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"Ein Kommentar zum zugrundeliegenden Hilfsprogramm, der vom Anwender über die "
"graphische Oberfläche angezeigt werden kann. Diese Kommentarzeichenfolge "
@ -6653,7 +6653,7 @@ msgstr "Datei öffnen"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Ziehen Sie eine oder mehrere Dateien hierher oder benutzen Sie den Knopf, um "
"einen Dateidialog zu öffnen. Wenn Sie <b>&lt;STDIN&gt;</b> verwenden "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 16:06+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -2153,7 +2153,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2413,12 +2413,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
" <qt> <b>Πίνακας πληροφοριών φίλτρου</b> <p>Αυτό το πεδίο παρουσιάζει "
@ -3384,7 +3384,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
" <qt><b>Εξωτερική εντολή εκτύπωσης</b> <p>Εδώ μπορείτε να εισάγετε "
"οποιαδήποτε εντολή θα εκτύπωνε για εσάς σε ένα παράθυρο <em>konsole</em>. </"
@ -5804,7 +5804,7 @@ msgstr "Πληροφορίες ουράς LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Δώστε τις πληροφορίες σχετικά με την απομακρυσμένη ουρά LPD. Αυτός ο "
@ -5820,7 +5820,7 @@ msgstr "Λείπουν κάποιες πληροφορίες."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Αδύνατη η εύρεση της ουράς %1 στον εξυπηρετητή %2. Θέλετε να συνεχίσετε όπως "
"και να 'χει;"
@ -5852,7 +5852,7 @@ msgstr "Πρέπει να δώσετε τουλάχιστον ένα όνομα.
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Γενικά δεν είναι καλή ιδέα να περιλάβετε κενούς χαρακτήρες στο όνομα του "
"εκτυπωτή καθώς αυτό μπορεί να αποτρέψει τη σωστή λειτουργία του. Ο μάγος "
@ -6188,8 +6188,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"Ένα σχόλιο σχετικά με την υποκείμενη εφαρμογή, που θα είναι ορατό στο χρήστη "
"μέσω του περιβάλλοντος χρήσης. Αυτή η συμβολοσειρά σχολίου υποστηρίζει "
@ -6737,7 +6737,7 @@ msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Κάντε ρίψη αρχείου(ων) εδώ ή χρησιμοποιήστε το κουμπί για να ανοίξετε ένα "
"διάλογο αρχείου. Αφήστε το κενό για <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-08 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -2058,7 +2058,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2310,12 +2310,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
@ -5616,7 +5616,7 @@ msgstr "LPD Queue Information"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
@ -5632,7 +5632,7 @@ msgstr "Some information is missing."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
#: management/kmwname.cpp:34
@ -5662,7 +5662,7 @@ msgstr "You must supply at least a name."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
@ -5989,8 +5989,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
@ -6516,7 +6516,7 @@ msgstr "Open file"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialogue. Leave empty for "
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-29 23:35+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -1663,7 +1663,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1846,12 +1846,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168
@ -4783,7 +4783,7 @@ msgstr "Informoj pri LPD-vico"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Donu la informojn pri la fora LPD-vico. La asistilo kontrolos ilin antaŭ "
@ -4799,7 +4799,7 @@ msgstr "Mankas kelkaj informoj."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Ne eblis trovi la vicon %1 ĉe la servilo %2. Ĉu tamen vi volas daŭrigi?"
@ -4830,7 +4830,7 @@ msgstr "Vi devas doni almenaŭ nomon."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Ordinare ne enmetu spacsignojn en la presilonomon. Tio povus kaŭzi "
"misfunkciadon de la presilo. Ĉu forigi la spacsignojn tiel, ke la "
@ -5124,8 +5124,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5539,7 +5539,7 @@ msgstr "Malfermi dosieron"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Alŝovu dosiero(j)n tien ĉi aŭ uzu la butonon por malfermi dosierelektilon. "
"Lasu malplena se vi volas uzi la aprioran enigon <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:37+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -2134,7 +2134,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2391,12 +2391,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
" <qt> <b>Panel informativo del filtro</b> <p>Este campo muestra información "
@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
" <qt><b>Orden de impresión externo</b> Puede introducir cualquier orden que "
"imprimiera desde una ventana de <em>konsole</em>. <br> <b>Por ejemplo:</b> "
@ -5765,7 +5765,7 @@ msgstr "Información de la cola LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Introduzca la información referente a la cola remota LPD; este asistente "
@ -5781,7 +5781,7 @@ msgstr "Falta información."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Imposible encontrar la cola %1 en el servidor %2 ¿Desea continuar?"
#: management/kmwname.cpp:34
@ -5811,7 +5811,7 @@ msgstr "Debe proporcionar al menos un nombre."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Habitualmente no es una buena idea introducir espacios en el nombre de una "
"impresora. Puede que su impresora no funcione correctamente. Este asistente "
@ -6142,8 +6142,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"Un comentario acerca de la utilidad subyacente, que puede verse por el "
"usurioa desde el interfaz. Esta cadena de comentario soporta etiquetas HTML "
@ -6680,7 +6680,7 @@ msgstr "Abrir archivo"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Arrastre el/los archivo(s) aquí o utilice el botón para abrir un diálogo de "
"archivos. Deje vacío <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:51+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -2065,7 +2065,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2318,12 +2318,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
" <qt> <b>Filtri info</b> <p>See väli näitab teavet valitud filtri kohta, "
@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Väline trükkimiskäsk:</b> <p>sisestada võib suvalise käsu, mida näeb "
"ka <em>konsooli</em> aknas. <br> <b>Näide:</b> <pre>a2ps -P &lt;"
@ -5602,7 +5602,7 @@ msgstr "LPD tööjärjekorra info"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Sisesta võrgus asuva LPD järjekorraga seotud info. Nõustaja kontrollib "
@ -5618,7 +5618,7 @@ msgstr "Mõningane info on puudu."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Tööjärjekorda %1 ei leitud serverist %2. Kas jätkata sellele vaatamata?"
@ -5649,7 +5649,7 @@ msgstr "Pead sisestama vähemalt nime."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Tavaliselt ei ole hea mõte kasutada printeri nimes tühikuid. See võib "
"põhjustada probleeme printeri korrektsel töötamisel. Nõustaja võib eemaldada "
@ -5972,8 +5972,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"Kommentaar utiliidi kohta, mida kasutaja võib liidese vahendusel näha. "
"Kommentaaris on võimalik kasutada HTML-silte, näiteks &lt;a&gt;, &lt;b&gt; "
@ -6495,7 +6495,7 @@ msgstr "Ava fail"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Lohista failid siia või kasuta nuppu failidialoogi avamiseks. Jäta tühjaks, "
"kui kasutad standardsisendit <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-21 18:19+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -2085,7 +2085,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2343,12 +2343,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Iragazkiaren informazioaren panela</b> <p>Eremu honek hautatutako "
@ -3268,7 +3268,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Inprimatzeko kanpoko komandoa</b> <p><em>Kontsola</em> batean "
"inprimatzeko erabiliko zenukeen komandoa hemen sartu.</p><b>Adibidez:</b> "
@ -5681,7 +5681,7 @@ msgstr "LPD ilararen informazioa"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Sartu urruneko LPD ilarari buruzko informazioa; morroi honek egiaztatu "
@ -5697,7 +5697,7 @@ msgstr "Informazioa falta da."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Ezin da %1 ilara %2 zerbitzarian aurkitu. Jarraitu nahi duzu hala ere?"
#: management/kmwname.cpp:34
@ -5727,7 +5727,7 @@ msgstr "Izen bat eman behar duzu bederen."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Inprimagailuaren izenak ez luke tarterik eduki behar, burutazio txarra da "
"hori: gerta daiteke inprimagailuak behar bezala ez lan egitea. Morroiak "
@ -6059,8 +6059,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"Azpiko utilitateari buruzko iradokizuna, erabiltzaileak interfazean ikus "
"dezakeena. Iradokizun kateak oinarrizko HTML etiketak onartzen ditu, &lt;"
@ -6590,7 +6590,7 @@ msgstr "Ireki fitxategia"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Arrastatu fitxategia(k) hona edo erabili botoia fitxategitegiaren "
"elkarrizketa-koadroa irekitzeko. Utzi hutsik <b>&lt;STDIN&gt;</b> kasuan."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 08:13-0500\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -2029,7 +2029,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2276,12 +2276,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
" <qt> <b>پنجرک اطلاعات پالایه</b> <p>این حوزه برخی اطلاعات عمومی در مورد "
@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
" <qt><b>فرمان چاپ خارجی</b> <p>در اینجا می‌توانید هر فرمانی که برای شما در "
"پنجرۀ <em> konsole</em> چاپ می‌کند را وارد کنید.</p> <b>مثال:</b> <pre>a2ps -"
@ -5540,7 +5540,7 @@ msgstr "اطلاعات صف LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>اطلاعات مربوط به صف LPD دور را وارد کنید، این جادوگر پیش از ادامه، آن را "
@ -5556,7 +5556,7 @@ msgstr "برخی اطلاعات در حال از دست رفتن است."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"صف %1 را نمی‌توان روی کارساز %2 پیدا کرد؛ با این حال می‌خواهید ادامه دهید؟"
@ -5587,7 +5587,7 @@ msgstr "حداقل باید یک نام را پشتیبانی کنید."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"معمولاً بهتر است که در نام چاپگر فاصله نگذارید. این کار ممکن است باعث شود که "
"چاپگر شما درست کار نکند. جادوگر می‌تواند همۀ فاصله‌ها را از رشته‌ای که وارد "
@ -5913,8 +5913,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"توضیحی درباره برنامۀ سودمند اصولی،که کاربر می‌تواند از واسط مشاهده کند. این "
"رشتۀ توضیحی برچسبهای زنگام اساسی مانند >a<، >b<، یا >i< را پشتیبانی می‌کند."
@ -6438,7 +6438,7 @@ msgstr "باز کردن پرونده"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"پرونده)ها( را به اینجا بکشید، یا از دکمۀ باز کردن یک محاورۀ پرونده استفاده "
"کنید. برای <b><STDIN></b> جای خالی بگذارید."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-28 12:05+0300\n"
"Last-Translator: Mikael Lammentausta <mikael.lammentausta@student.savonia-"
"amk.fi>\n"
@ -1730,7 +1730,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1956,12 +1956,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
" <qt> Voit syöttää minkä tahansa komentorivikomennon, joka toimisi "
"pääteikkunassa (esim. <em>Konsole</em>ssa). <br> <b>Esimerkiksi:</b> "
@ -4993,7 +4993,7 @@ msgstr "LPD-jonon tiedot"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Anna LPD-etäjonon tiedot. Ohjattu toiminto tarkistaa tiedot ennen kuin "
@ -5009,7 +5009,7 @@ msgstr "Joitakin tietoja puuttuu."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Ei löydetty jonoa %1 palvelimella %2. Haluatko jatkaa tästä huolimatta?"
@ -5040,7 +5040,7 @@ msgstr "Anna ainakin nimi."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Yleensä ei ole hyvä ajatus sisällyttää välilyöntejä tulostimen nimeen. Tämä "
"voi estää tulostimen oikean toiminnan. Ohjattu toiminto voi poistaa kaikki "
@ -5364,8 +5364,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"Taustalla toimivan apuohjelman kommentti, joka näkyy käyttäjälle tässä "
"käyttöliittymässä. Kommentissa voi olla HTML-tageja kuten &lt;a&gt;, &lt;"
@ -5830,7 +5830,7 @@ msgstr "Avaa tiedosto"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Vedä tiedostoja tähän, tai käytä painiketta avaamaan tiedostonvalintaikkuna. "
"Jätä tyhjäksi <b>&lt;STDIN&gt;</b>:lle."

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-06 16:02+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -2130,7 +2130,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2385,12 +2385,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Informations sur le filtre</b> <p>Ce champ affiche des informations "
@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Commande d'impression externe</b> <p>Vous pouvez saisir n'importe "
"quelle commande qui imprimerait aussi pour vous dans une fenêtre de "
@ -5759,7 +5759,7 @@ msgstr "Informations sur la file LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Saisissez les informations sur la file LPD distante. L'assistant les "
@ -5775,7 +5775,7 @@ msgstr "Certaines informations sont manquantes."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Impossible de trouver la file « %1 » du serveur « %2 ». Voulez-vous tout de "
"même continuer ?"
@ -5808,7 +5808,7 @@ msgstr "Vous devez saisir au moins un nom."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Il n'est en général pas souhaitable d'inclure des espaces dans le nom d'une "
"imprimante. Cela peut empêcher votre imprimante de fonctionner correctement. "
@ -6143,8 +6143,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"Un commentaire sur l'utilitaire sous-jacent, qui peut être vu par "
"l'utilisateur depuis l'interface. Cette chaîne de commentaire gère les "
@ -6682,7 +6682,7 @@ msgstr "Ouvrir un fichier"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Déposez un ou des fichiers ici, ou cliquez sur le bouton pour ouvrir un "
"sélecteur de fichiers. Laissez ce champ vide pour utiliser l'<b>entrée "

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-12 11:52+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -2106,7 +2106,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2356,12 +2356,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
"<qt> <p><b>Filter-ynfo-flak</b></p> <p>Dit fjild lit algemiene ynformaasje "
@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Ekstern printkommando</b><p>Hjir kinne jo elts kommando ynfiere "
"wêrmei jo printsje kinne yn in <em>Konsole</em>-finster </p><b>Foarbyld:</b> "
@ -5680,7 +5680,7 @@ msgstr "LPD-wachtrige-ynformaasje"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Fier de ynformaasje yn oangeande de LPD-wachtrige op ôfstân. Dizze "
@ -5696,7 +5696,7 @@ msgstr "Der ûntbrekt wat ynformaasje."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Kin wachtrige %1 op tsjinner %2 net fine. Wolle jo dochs trochgean?"
#: management/kmwname.cpp:34
@ -5726,7 +5726,7 @@ msgstr "Jo moate yn elts gefal in namme oanleverje."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"It is normaal gjin goed idee om spaasjes te brûken yn de printernamme. It "
"kin barre dat de printer dan net goed wurket. De assistint kin alle spaasjes "
@ -6055,8 +6055,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"In taljochting oer it ûnderlizzende helpprogramma, dy't fia de ynterface "
"oan de brûker werjûn wurdt. Dizze taljochting jout stipe foar basis-HTML-"
@ -6586,7 +6586,7 @@ msgstr "Triem iepenje"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Sleepje triemmen hjir hinne of brûk de knop om in triemdialoochfinster iepen "
"te setten/ Lit it leech foar <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@ -1620,7 +1620,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1801,12 +1801,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168
@ -4636,7 +4636,7 @@ msgstr "Eolas faoi chiú LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
@ -4649,7 +4649,7 @@ msgid "Some information is missing."
msgstr ""
#: management/kmwlpd.cpp:61
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr ""
#: management/kmwname.cpp:34
@ -4675,7 +4675,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
#: management/kmwname.cpp:62
@ -4964,8 +4964,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5376,7 +5376,7 @@ msgstr "Oscail comhad"
#: tdefilelist.cpp:149
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
#: tdeprintd.cpp:176

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-07 23:47+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -1762,7 +1762,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1957,12 +1957,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168
@ -5097,7 +5097,7 @@ msgstr "Información de seguridade"
#: management/kmwlpd.cpp:44
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
@ -5112,7 +5112,7 @@ msgid "Some information is missing."
msgstr "Información de seguridade"
#: management/kmwlpd.cpp:61
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr ""
#: management/kmwname.cpp:34
@ -5140,7 +5140,7 @@ msgstr "¡Ten que indicar un ficheiro de entrada!\n"
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
#: management/kmwname.cpp:62
@ -5468,8 +5468,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5917,7 +5917,7 @@ msgstr "Ficheiro"
#: tdefilelist.cpp:149
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
#: tdeprintd.cpp:176

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 23:08+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@ -1672,7 +1672,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1855,12 +1855,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168
@ -4777,7 +4777,7 @@ msgstr "פרטים לגבי תור ה־LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p> הזן את הפרטים הנוגעים לתור המרוחק של LPD. אשף זה יבדוק אותם לפני שימשיך. "
@ -4793,7 +4793,7 @@ msgstr "חסר מידע מסוים."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "אין אפשרות למצוא את התור %1 בשרת %2. האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
#: management/kmwname.cpp:34
@ -4823,7 +4823,7 @@ msgstr "יש לספק לפחות שם."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"בדרך כלל לא מומלץ לכלול רווחים בשם של המדפסת, וזאת מכיוון שדבר זה עלול למנוע "
"מהמדפסת שלך לפעול כהלכה. אשף זה יכול להסיר את כל הרווחים מהמחרוזת שהזנת, "
@ -5117,8 +5117,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5535,7 +5535,7 @@ msgstr "פתח קובץ"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"גרור לכאן קבצים או השתמש בכפתור כדי לפתוח דו־שיח קבצים. השאר ריק עבור <b>&lt;"
"קלט סטנדרטי&gt;</b>."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 17:28+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1634,7 +1634,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1827,12 +1827,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168
@ -4708,7 +4708,7 @@ msgstr "एलपीडी क़तार जानकारी"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>रिमोट एलपीडी क़तार के बारे में जानकारी भरें; यह विज़ार्ड जारी रखने से पूर्व इनकी जाँच "
@ -4724,7 +4724,7 @@ msgstr "कुछ जानकारी गुम है."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "क़तार %1 सर्वर %2 पर नहीं मिला; जैसे भी हो, क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
#: management/kmwname.cpp:34
@ -4750,7 +4750,7 @@ msgstr "आपको कम से कम एक नाम देना हो
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
#: management/kmwname.cpp:62
@ -5047,8 +5047,8 @@ msgstr "आउटपुट विशेषताएँ, जब अंडरल
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5473,7 +5473,7 @@ msgstr "फ़ाइल खोलें"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"फ़ाइल संवाद खोलने के लिए यहाँ फ़ाइलें खींच लाएँ या बटन इस्तेमाल करें. <b>&lt;STDIN&gt; के "
"लिए खाली रहने दें</b>."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint 0\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 02:10+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -1656,7 +1656,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1860,12 +1860,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168
@ -4809,7 +4809,7 @@ msgstr "Podaci o LPD redu"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Unesite podatke o udaljenom LPD redu; ovaj čarobnjak će ih provjeriti "
@ -4825,7 +4825,7 @@ msgstr "Neki podaci nedostaju."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Ne mogu naći red %1 na serveru %2! Želite li svejedno nastaviti?"
#: management/kmwname.cpp:34
@ -4852,7 +4852,7 @@ msgstr "Morate upisati barem ime!"
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Obično nije dobro upisati ime pisača koje sadrži razmake. To može praviti "
"probleme u radu pisača. Čarobnjak može sam maknuti sve razmake iz imena koje "
@ -5169,8 +5169,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"Objašnjenje o donjim alatima, koji korisnik može vidjeti u sučelju. Ovo "
"objašnjenje podržaba osnovne HTML tagove kao &lt;a&gt;, &lt;b&gt; ili &lt;"
@ -5619,7 +5619,7 @@ msgstr "Otvori datoteku"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Dovucite datoteku(e) ovdje ili koristite dijalog za otvaranje datoteki. "
"Ostavite prazno za <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-12 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -2078,7 +2078,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2329,12 +2329,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
" <qt> <b>Szűrőjellemző-panel</b> <p>Ebben a mezőben a kiválasztott szűrő "
@ -3257,7 +3257,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
" <qt><b>Külső nyomtatóprogram</b> <p>Bármilyen nyomtatási parancs megadható, "
"ami egy <em>Konsole</em> ablakban működik. </p> <b>Például:</b> <pre>a2ps -P "
@ -5666,7 +5666,7 @@ msgstr "Az LPD nyomtatási sor jellemzői"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Adja meg a távoli LPD nyomtatási sor adatait. Továbblépés előtt varázsló "
@ -5682,7 +5682,7 @@ msgstr "Néhány szükséges adat hiányzik."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Nem található %1 nevű nyomtatási sor a(z) %2 kiszolgálón. Folytatni szeretné "
"a műveletet?"
@ -5714,7 +5714,7 @@ msgstr "A nyomtató nevét meg kell adni."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Bizonyos esetekben problémát okozhat, ha a nyomtató neve szóközt tartalmaz. "
"Előfordulhat, hogy emiatt nem fog rendesen működni a nyomtató. Ha a varázsló "
@ -6044,8 +6044,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"A végrehajtandó program rövid leírása, mely a grafikus kezelőfelületen is "
"megjelenik. A szövegben használhatók az egyszerűbb HTML tag-ek, például az "
@ -6576,7 +6576,7 @@ msgstr "Fájl megnyitása"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Ejtsen ide egy vagy több fájlt vagy használja a nyomógombot a fájlmegnyitási "
"párbeszédablak előhívásához. Hagyja üresen az <b>&lt;STDIN&gt;</b>-hez!"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-29 11:18+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -2033,7 +2033,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2276,12 +2276,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
" <qt> <b>Síuupplýsingar</b> <p>Þetta svæði vísir nokkrar almennar "
@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
" <qt><b>Aukalegar prentskipanir</b> <p>Þú getur slegið inn hvaða skipun sem "
"myndi prenta fyrir þig í <em>skeljarglugga</em>. </p> <b>Dæmi:</b> <pre>a2ps "
@ -5542,7 +5542,7 @@ msgstr "Upplýsingar LPD-röð"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Sláðu hér inn upplýsingar um fjarlægu LPD-röðina. Álfurinn mun staðfesta "
@ -5558,7 +5558,7 @@ msgstr "Það vantar einhverjar upplýsingar."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Finn ekki röðina %1 á miðlaranum %2; Viltu samt halda áfram?"
#: management/kmwname.cpp:34
@ -5589,7 +5589,7 @@ msgstr "Þú verður a.m.k. að tilgreina heiti."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Það er ekki mælt með því að hafa bil í heiti prentara. Getur það komið í veg "
"fyrir að prentarinn virki eðlilega. Álfurinn getur tekið burt öll bil úr "
@ -5916,8 +5916,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"Athugasemd um undirliggjandi tól, sem notandinn skoðað úr viðmótinu. Þessi "
"athugasemdastrengur styður grunn HTML tög eins og &lt;a&gt;, &lt;b&gt; eða "
@ -6438,7 +6438,7 @@ msgstr "Opna skrá"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Dragðu skrár hingað eða notaðu hnappinn til að opna valglugga. hafðu autt "
"fyrir <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -2107,7 +2107,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2364,12 +2364,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
" <qt> <b>Pannello informazioni filtro</b> <p>Questo campo mostra alcune "
@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
" <qt><b>Comando di stampa esterno</b><p>Qui puoi inserire qualsiasi comando "
"che stampi in una finestra di <em>konsole</em>.</p> <b>Esempio:</b> "
@ -5713,7 +5713,7 @@ msgstr "Informazioni sulla coda LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Immetti le informazioni sulla coda remota LPD; la procedura guidata le "
@ -5729,7 +5729,7 @@ msgstr "Mancano alcune informazioni."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Impossibile trovare la coda %1 sul server %2. Vuoi continuare ugualmente?"
@ -5760,7 +5760,7 @@ msgstr "Devi indicare almeno un nome."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Mettere degli spazi nel nome della stampante di solito non è una buona idea: "
"ciò potrebbe impedire alla stampante di funzionare correttamente. La "
@ -6094,8 +6094,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"Un commento sul programma sottostante, che può essere visto dall'utente "
"tramite l'interfaccia. Questa stringa di commento supporta alcuni tag HTML "
@ -6628,7 +6628,7 @@ msgstr "Apri file"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Trascina qui i file oppure utilizza il pulsante per aprire una finestra "
"file. Lascia vuoto per <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-26 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -2000,7 +2000,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2238,12 +2238,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
"<qt><font size='+2'>フィルタ情報ペイン</font><p>このフィールドには選択した"
@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
"<qt><font size='+2'>外部印刷コマンド</font><p>ここで konsole ウィンドウで印刷"
"する際のコマンドを指定できます。</p><p>例:<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --"
@ -5464,7 +5464,7 @@ msgstr "LPD キュー情報"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>リモート LPD キューに関する情報を入力してください。このウィザードは次に進"
@ -5480,7 +5480,7 @@ msgstr "情報が足りません。"
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"キュー %1 (サーバ %2 上) を見つけることができませんが、それでも続行しますか?"
@ -5510,7 +5510,7 @@ msgstr "名前は必ず付けてください。"
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"プリンタ名にスペースを含めるのは推奨されません。これは不正な動作を招く可能性"
"があります。ウィザードは文字列のすべてのスペースを除去することができます。除"
@ -5837,8 +5837,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"基礎をなすユーティリティについてのコメント。これはユーザインターフェースに表"
"示されます。コメント文字列には &lt;a&gt;, &lt;b&gt;, &lt;i&gt; などの基本的"
@ -6355,7 +6355,7 @@ msgstr "ファイルを開く"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"ここにファイルをドラッグするか「ファイルを開く」ダイアログを使用してくださ"
"い。<b>&lt;STDIN&gt;</b> の場合は空欄にしておきます。"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 11:29+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -2035,7 +2035,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2278,12 +2278,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
" <qt> <b>Сүзгі мәліметі</b> <p>Бұл өрісте таңдалған сүзгі жайлы кейбір жалпы "
@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
" <qt><b>Сыртқы бағдарламамен басу командасы</b> <p>Мұнда <em>konsole</em> "
"терезедегі сыртқы бағдарламамен басу командасын келтіруге болады. </p> "
@ -5546,7 +5546,7 @@ msgstr "LPD кезек мәліметі"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Қашықтағы LPD кезегі жайлы мәліметті келтіріңіз; жалғастыру алдында "
@ -5562,7 +5562,7 @@ msgstr "Кейбір мәліметтер көрсетілмеген."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "%1 кезегі (%2 сервердегі) табылмады; сонда да жалғастыра берейік пе?"
#: management/kmwname.cpp:34
@ -5592,7 +5592,7 @@ msgstr "Тым болмаса атауын келтіру керек."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Принтер атауында бос орындарды қолдану онша дұрыс емес, кейбірде принтердің "
"істеуіне кедергі қылуы мүмкін. Келтірілген жолдағы бос орындарды шебер алып "
@ -5917,8 +5917,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"Қолданатын утилита тұралы түсініктеме. Пайдаланушы осыны басып шығару "
"диалогында көреді. Бұл түсініктемеде негізгі (&lt;a&gt;, &lt;b&gt; &lt;i&gt; "
@ -6442,7 +6442,7 @@ msgstr "Файлды ашу"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Мұнда файл(дар)ды сүйреңіз немесе батырмасын басып файлды ашу диалогын "
"шақырыңыз. <b>&lt;STDIN&gt;</b>.үшін бос қалдырыңыз."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 15:08+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@ -1995,7 +1995,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2235,12 +2235,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
" <qt> <b>ស្លាប​ព្រិល​ព័ត៌មាន​តម្រង</b> <p>វាល​នេះបង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ទូទៅ​មួយ​ចំនួន​អំពី​តម្រង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ "
@ -3112,7 +3112,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
" <qt><b>ពាក្យ​បញ្ជា​បោះពុម្ព​ខាង​ក្រៅ</b> <p>នៅ​ទីនេះ​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា​ណាមួយ​ដែល​នឹង​គួរ​បោះពុម្ព​"
"ផងដែរ សម្រាប់​អ្នក​ក្នុង​បង្អួច <em>កុងសូល</em> ។ </p> <b>ឧទាហរណ៍ ៖</b> <pre>a2ps -P &lt;"
@ -5441,7 +5441,7 @@ msgstr "ព័ត៌មាន​ជួរ LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr "<p>បញ្ចូល​ព័ត៌មានដែលទាក់​ទង​នឹង​ជួរ LPD ពី​ចម្ងាយ អ្នក​ជំនួយ​ការ​នេះ​នឹង​ពិនិត្យ​វា​មុន​ពេល​បន្ត ។</p>"
@ -5455,7 +5455,7 @@ msgstr "ព័ត៌មាន​មួយ​ចំនួន​បាត់បង
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "មិន​អាច​រក​ជួរ %1 នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ %2 តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ដែរ​ឬទេ ?"
#: management/kmwname.cpp:34
@ -5484,7 +5484,7 @@ msgstr "យ៉ាង​ហោច​ណាស់ អ្នក​ត្រូវ
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"ជាទូទៅ វា​មិនមែន​ជា​គំនិត​ដ៏​ល្អ​ទេ ដែល​រួម​បញ្ចូលការ​ដកឃ្លា​ក្នុង​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ វា​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​"
"បោះពុម្ព​របស់​អ្នកដំណើរការ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ អ្នក​ជំនួយការ​អាច​ច្បូត​ចន្លោះ​ទាំងអស់​ចេញពី​ខ្សែ​អក្សរ ដែល​អ្នក​បាន​"
@ -5806,8 +5806,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"សេចក្តី​អធិប្បាយ​អំពី​ឧបករណ៍​គូសបញ្ជាក់ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​មើល​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ពី​ចំណុច​ប្រទាក់ ។ ខ្សែអក្សរ​សេចក្តី​"
"អធិប្បាយ​នេះគាំទ្រ​មូលដ្ឋាន​ស្លាក HTML ដូច​ជា &lt;a&gt;, &lt;b&gt; or &lt;i&gt; ។"
@ -6312,7 +6312,7 @@ msgstr "បើក​ឯកសារ"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"អូស​ឯកសារមក​ទីនេះ ឬ ប្រើ​ប៊ូតុង ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ឯកសារ​មួយ​ ។ ទុកឲ្យ​វាទទេ​សម្រាប់ <b>&lt;STDIN&gt;</"
"b> ។"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-06 14:21+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -1991,7 +1991,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2231,12 +2231,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
"<qt><b>필터 정보창</b><p>이 영역은 선택된 필터에 관련된 몇몇의 일반 정보를 보"
@ -3095,7 +3095,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
"<qt><b>외부 프린터 명령</b><em>콘솔</em> 창에서 인쇄 명령을 입력할 수 있습니"
"다. <br><b>예제</b> <pre>a2ps -P&lt;프린터 이름&gt; --medium=A3</pre></qt>"
@ -5429,7 +5429,7 @@ msgstr "LPD 대기열 정보"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"원격 LPD 대기열에 관련된 정보를 입력하십시오. 마법사가 진행 전에 체크할 것입"
@ -5445,7 +5445,7 @@ msgstr "몇몇 정보가 부족합니다!"
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "%2 서버의 %1 대기열을 찾을 수 없습니다. 계속하시겠습니까?"
#: management/kmwname.cpp:34
@ -5475,7 +5475,7 @@ msgstr "적어도 이름은 반드시 입력하십시오."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"프린터 이름에 공백을 넣지 마십시오. 프린터의 정상적인 작업을 방해합니다. 마법"
"사는 입력한 공백을 모두 삭제합니다. 결과는 다음과 같습니다. : %1,어떻게 하시"
@ -5795,8 +5795,8 @@ msgstr "기본적인 유틸리티가 표준 출력에 출력 데이터를 쓸
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"인터페이스 사용자에게 보이는 기본 유틸리티에 대한 설명입니다. 이 설명문은 "
"&lt;a&gt;, &lt;b&gt; &lt;i&gt;.와 같은 기본적인 HTML 태그를 지원합니다."
@ -6302,7 +6302,7 @@ msgstr "파일 열기"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"파일을 여기로 옮기거나 파일 대화상자를 여는 버튼을 사용하십시오. <b>&lt;"
"STDIN&gt;</b>는 비워두십시오."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-21 18:14+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -1746,7 +1746,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1930,12 +1930,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
" <qt><b>Išorinio spausdinimo nurodymas</b> <p>Čia galite įrašyti bet kurią "
"komandą, kuri veiktų spausdinant iš <em>konsole</em> lango. </p> <b>Pavyzdys:"
@ -5016,7 +5016,7 @@ msgstr "LPD eilės informacija"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Nurodykite informaciją apie nutolusią LPD eilę. Šis vedlys ją patikrins "
@ -5032,7 +5032,7 @@ msgstr "Trūksta kai kurios informacijos."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Nepavyksta rasti eilės %1 esančios serveryje %2; ar norite vis tiek tęsti?"
@ -5063,7 +5063,7 @@ msgstr "Turite nurodyti bent pavadinimą."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Paprastai nėra gerai naudoti tarpus spausdintuvo pavadinime: tai gali "
"neleisti Jūsų spausdintuvui teisingai veikti. Asistentas gali pašalinti "
@ -5373,8 +5373,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5794,7 +5794,7 @@ msgstr "Atverti bylą"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Atitempkite bylą(-as) čia ar naudokite mygtuką, norėdami atverti bylos "
"dialogą. Palikite tuščią <b>&lt;STDIN&gt;</b> atvejui."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs 0.99\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-04 18:48+0300\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
@ -1739,7 +1739,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1931,12 +1931,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168
@ -4995,7 +4995,7 @@ msgstr "LPD rindas informācija"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Ievadiet informāciju par attālināto LPD rindu. Šis meistars pirms "
@ -5012,7 +5012,7 @@ msgstr "Trūkst daļa informācijas !"
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Nevar atrast rindu %1 uz %2! Vai tomēr vēlaties turpināt?"
#: management/kmwname.cpp:34
@ -5044,7 +5044,7 @@ msgstr "Jums jānorāda vismaz vārds !"
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Šī parasti nav laba doma iekļaut tukšumus drukas iekārtas vārdā. Tas var "
"liegt jūsu drukas iekārtai korekti darboties. Meistars var dzēst visus "
@ -5360,8 +5360,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5791,7 +5791,7 @@ msgstr "Atvērt Failu"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Pārvelciet failu(us) šeit vai izmantojiet pogu, lai atvērtu failu dialogu. "
"Atstājiet tukšu priekš <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-25 00:44+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1748,7 +1748,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1977,12 +1977,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
" <qt><b>Команда за надворешно печатење</b> <p>Може да внесете која било "
"команда со која би печателе и во <em>конзолен</em> прозорец. </p> <b>Пример:"
@ -5059,7 +5059,7 @@ msgstr "Информации за LPD-редицата"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Внесете ја информацијата во врска со оддалечената LPD-редица; овој "
@ -5075,7 +5075,7 @@ msgstr "Некои информации недостасуваат."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Не можам да ја најдам редицата %1 на серверот %2, Дали сепак сакате да "
"продолжите?"
@ -5107,7 +5107,7 @@ msgstr "Мора да наведете барем име."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Обично не е добра идеја да има празни места во името на печатачот: ова може "
"да го спречи правилното работење на вашиот печатач. Овој волшебник може да "
@ -5437,8 +5437,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"Коментар за основната алатка кој може да се види од корисникот преку "
"интерфејсот. Овој коментар поддржува базични HTML-ознаки како &lt;a&gt;, &lt;"
@ -5908,7 +5908,7 @@ msgstr "Отвори датотека"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Довлечете тука датотеки или искористете го копчето за да отворите дијалог за "
"датотеки. Оставете празно за <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-15 15:16+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@ -1704,7 +1704,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1890,12 +1890,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168
@ -4873,7 +4873,7 @@ msgstr "LPD (хэвлэх)дараалалын мэдээлэл"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Та алсын LPD дараалалтай хамаатай мэдээллийг оруулна уу. Энэ туслагч "
@ -4890,7 +4890,7 @@ msgstr "Хэд хэдэн мэдээлэл дутаж байна!"
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"%2 дээр %1 дараалал олдохгүй байна. Та тэгсэн ч гэсэн үргэлжлүүлэхийг хүсэж "
"байна уу?"
@ -4923,7 +4923,7 @@ msgstr "Та ядаж ямар нэг нэр өгөх ёстой!"
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Хэвлэгчийн нэрийг хоосон зайтай өгөх нь ер нь тийм сайхан санаа биш. Учир нь "
"энэ нь таны хэвлэгчийн хэвийн ажиллагааг саатуулж болно. Туслагч өгөгдсөн "
@ -5226,8 +5226,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5648,7 +5648,7 @@ msgstr "Файл нээх"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Файл диалогийг нээхдээ файл(уудыг) эндээс чирэх эсвэл энэ товчийг хэрэглэнэ "
"үү. Хэрвээ та <b>&lt;STDIN&gt;</b> хэрэглэхийг хүсэж байвал жигсаалтыг "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 15:45+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -2084,7 +2084,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2342,12 +2342,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
" <qt> <b>Anak Tetingkap Maklumat Penapis</b> <p>Medan ini memaparkan "
@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
" <qt><b>Arahan Cetakan Luar</b> <p>Di sini anda boleh masukkan sebarang "
"arahan yang juga akan mencetak untuk anda dalam tetingkap<em>konsol</em>. </"
@ -5676,7 +5676,7 @@ msgstr "Maklumat Baris Gilir LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Masukkan maklumat berkaitan baris gilir LPD jauh; wizard ini akan "
@ -5692,7 +5692,7 @@ msgstr "Beberapa maklumat hilang."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Tidak dapat mencari giliran %1 pada pelayan %2; adakah anda hendak "
"meneruskan juga?"
@ -5724,7 +5724,7 @@ msgstr "Anda mesti berikan sekurang-kurangnya satu nama."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Biasanya memasukkan ruang di dalam nama pencetak bukanlah idea yang bagus: "
"ia mungkin menghalang pencetak dari berfungsi dengan betul. Wizard boleh "
@ -6053,8 +6053,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"Komen tentang kemudahan asas, yang boleh dipaparkan oleh pengguna dari "
"antara muka. Rentetan komen ini menyokong tag HTML asas seperti &lt;a&gt;, "
@ -6580,7 +6580,7 @@ msgstr "Buka fail"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Seret fail di sini atau gunakan butang untuk membuka dialog fail. Biarkan "
"kosong untuk <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 14:12+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -2051,7 +2051,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2296,12 +2296,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Filterinfo-rammen</b> <p>Dette vinduet viser litt generell "
@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
" <qt><b>Ekstern utskriftkommando</b> <p>Legg til en hvilken som helst "
"kommando som også kan skrive ut i et <em>konsoll</em>-vindu. <br> "
@ -5562,7 +5562,7 @@ msgstr "LPD-køinformasjon"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Oppgi informasjon om LPD-nettverkskøen. Denne veiviseren sjekker "
@ -5578,7 +5578,7 @@ msgstr "Mangler noe informasjon."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Finner ikke køen %1 på tjener %2. Vil du fortsette likevel?"
#: management/kmwname.cpp:34
@ -5608,7 +5608,7 @@ msgstr "Du må minst oppgi et navn."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Det er sjelden lurt å bruke mellomrom i skrivernavnet. Da kan det hende at "
"skriveren ikke virker riktig. Veiviseren kan fjerne alle mellomrom fra "
@ -5935,8 +5935,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"En kommentar om det underliggende programmet, som brukeren kan se fra "
"gensesnittet. I denne kommentarstrengen kan det brukes enkle HTML-tagger som "
@ -6453,7 +6453,7 @@ msgstr "Åpne fil"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Flytt fil(er) hit eller bruk knappen for å åpne en fildialog. La feltet være "
"tomt for å bruke <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-15 01:42+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -2049,7 +2049,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2296,12 +2296,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
" <qt><b>Filter-Informatschonen</b><p>Dit Feld wiest en Reeg allgemeen "
@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
" <qt><b>Extern Druckbefehl</b><p>Hier kannst Du Befehlen ingeven, mit de Du "
"ok in en Konsoolfinster drucken kunnst.</p><b>Bispeel:</b><pre>a2ps -P &lt;"
@ -5578,7 +5578,7 @@ msgstr "Informatschonen över LPD-Opgavenreeg"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Giff de Informatschonen över de LPD-Opgavenreeg op den anner Reekner in, "
@ -5594,7 +5594,7 @@ msgstr "Dor fehlt wat an Informatschonen."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Opgavenreeg %1 op Server %2 lett sik nich finnen. Liekers wiedermaken?"
#: management/kmwname.cpp:34
@ -5624,7 +5624,7 @@ msgstr "Du muttst tominnst en Naam angeven."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Normalerwies is dat keen gode Idee, Leertekens binnen en Druckernaam to "
"bruken, wiel dat villicht to Fehlfunkschonen föhrt. De Hölper kann all "
@ -5952,8 +5952,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"En Kommetntar över dat tohören Hülpprogramm, den de Bruker op den Schirm "
"sehn kann. Binnen den Kommentar kannst Du eenfach HTML bruken, as &lt;a&gt;, "
@ -6475,7 +6475,7 @@ msgstr "Datei opmaken"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Treck en oder mehr Dateien hierhen oder bruuk den Knoop. Wenn Du <b>&lt;"
"STDIN&gt;</b> bruken wullt, laat de List leddig."

@ -25,7 +25,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 19:50+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -2134,7 +2134,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2386,12 +2386,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
"<qt> <p><b>Filter-info-vlak</b></p> <p>Dit veld laat algemene informatie "
@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Extern afdrukcommando</b><p>Hier kunt u elk commando invoeren waarmee "
"u kunt afdrukken in een <em>Konsole</em>-venster </p><b>Voorbeeld:</b> "
@ -5739,7 +5739,7 @@ msgstr "LPD-wachtrij-informatie"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Voer de informatie betreffende de LPD-wachtrij op afstand in. Deze "
@ -5755,7 +5755,7 @@ msgstr "Sommige informatie ontbreekt."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Kan wachtrij %1 op server %2 niet vinden. Wilt u toch doorgaan?"
#: management/kmwname.cpp:34
@ -5785,7 +5785,7 @@ msgstr "U moet op zijn minst een naam invoeren."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Het is normaliter geen goed idee om spaties te gebruiken in de printernaam. "
"Het kan voorkomen dat de printer dan niet correct werkt. De assistent kan "
@ -6119,8 +6119,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"Een toelichting over het onderliggende hulpprogramma, welke via de interface "
"aan de gebruiker zal worden getoond. Deze toelichting biedt ondersteuning "
@ -6656,7 +6656,7 @@ msgstr "Bestand openen"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Versleep bestanden hier naar toe of gebruik de knop om een "
"bestandsdialoogvenster te openen. Laat het leeg voor <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-09 17:23+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
@ -1754,7 +1754,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1976,12 +1976,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
" <qt><b>Ekstern utskriftskommando</b> <p>Du kan skriva inn ein kommando som "
"også vil skriva ut for deg i <em>konsoll</em>-vindauget. <br> <b>Døme:</b> "
@ -5047,7 +5047,7 @@ msgstr "LPD-køinformasjon"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Oppgje informasjon om LPD-nettverkskøen. Denne vegvisaren sjekkar "
@ -5063,7 +5063,7 @@ msgstr "Manglar informasjon."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Finn ikkje køen %1 på %2. Vil du halda fram likevel?"
#: management/kmwname.cpp:34
@ -5093,7 +5093,7 @@ msgstr "Du må minst oppgje eit namn."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Det er sjeldan lurt å bruka mellomrom i skrivarnamnet. Då kan det henda "
"skrivaren ikkje verkar rett. Vegvisaren kan fjerna alle mellomromma frå "
@ -5420,8 +5420,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"Ein kommentar om det underliggjande programmet, som brukaren kan sjå frå "
"gensesnittet. I denne kommentarstrengen kan det brukast enkle HTML-tagger "
@ -5881,7 +5881,7 @@ msgstr "Opna fil"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Fra fil(er) hit eller bruk knappen for å opna ein fildialog. La feltet vera "
"tomt for å bruka <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 08:12+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -1614,7 +1614,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1793,12 +1793,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168
@ -4609,7 +4609,7 @@ msgstr ""
#: management/kmwlpd.cpp:44
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
@ -4622,7 +4622,7 @@ msgid "Some information is missing."
msgstr "ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: management/kmwlpd.cpp:61
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr ""
#: management/kmwname.cpp:34
@ -4648,7 +4648,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
#: management/kmwname.cpp:62
@ -4937,8 +4937,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5349,7 +5349,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: tdefilelist.cpp:149
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
#: tdeprintd.cpp:176

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 17:10+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -2099,7 +2099,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2349,12 +2349,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
" <qt> <b>Pole informacji o filtrze</b> <p>To pole pokazuje pewne ogólne "
@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
" <qt><b>Zewnętrzne polecenie drukowania</b> <p>Możesz wprowadzić dowolne "
"polecenie, które działałoby w oknie <em>konsoli</em></p> <b>Przykład:</b> "
@ -5648,7 +5648,7 @@ msgstr "Informacja o kolejce LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Podaj informacje o zdalnej kolejce LPD. Asystent sprawdzi ją zanim przed "
@ -5664,7 +5664,7 @@ msgstr "Brakuje części informacji."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Nie można znaleźć kolejki %1 na serwerze %2; czy mimo to kontynuować?"
#: management/kmwname.cpp:34
@ -5694,7 +5694,7 @@ msgstr "Trzeba podać przynajmniej nazwę."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Zazwyczaj wstawianie spacji do nazwy drukarki nie jest dobrym pomysłem. Może "
"to uniemożliwić poprawną obsługę drukarki. Asystent może usunąć wszystkie "
@ -6020,8 +6020,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"Komentarz o narzędziu, które użytkownik może zobaczyć z interfejsu. Łańcuch "
"komentarza wspiera podstawowe znaczniki HTML: &lt;a&gt;, &lt;b&gt lub &lt;"
@ -6543,7 +6543,7 @@ msgstr "Otwórz plik"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Przeciągnij plik(i) lub użyj przycisku do otwarcia okna wyboru plików. "
"Pozostaw to pole puste dla <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 17:35+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -2128,7 +2128,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2384,12 +2384,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
" <qt> <b>Painel de Informação do Filtro</b> <p>Este campo mostra-lhe algumas "
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
" <qt><b>Comando Externo de Impressão</b> <p>Você pode indicar qualquer "
"comando que também poderá imprimir para si numa janela do <em>konsole</em>. "
@ -5748,7 +5748,7 @@ msgstr "Informações da Fila do LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Indique a informação referente à fila de impressão remota do LPD. Este "
@ -5764,7 +5764,7 @@ msgstr "Falta alguma informação."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Não é possível encontrar a fila %1 no servidor %2; deseja continuar à mesma?"
@ -5795,7 +5795,7 @@ msgstr "Tem de indicar pelo menos um nome."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Não é normalmente uma boa ideia incluir espaços no nome da impressora. Isto "
"pode impedir a sua impressora de funcionar correctamente. O assistente pode "
@ -6126,8 +6126,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"Um comentário sobre o utilitário de base, o qual poderá ser visto pelo "
"utilizador a partir da interface. Este texto de comentário suporta as marcas "
@ -6663,7 +6663,7 @@ msgstr "Abrir um ficheiro"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Arraste um(ns) ficheiro(s) ou utilize o botão para abrir uma janela de "
"selecção de ficheiros. Deixe em branco para utilizar o <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 02:52-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@ -2129,7 +2129,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2383,12 +2383,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Painel de Informações do Filtro</b> <p>Este campo mostra algumas "
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Comando de Impressão Externo</b><p>Você pode digitar qualquer comando "
"que também imprimiria para você em uma janela do <em>konsole</em>. </"
@ -5750,7 +5750,7 @@ msgstr "Informações da Fila LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Entre com as informações relevantes à fila LPD remota. Este assistente "
@ -5766,7 +5766,7 @@ msgstr "Algumas informações estão faltando."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Não foi possível encontrar a fila %1 no servidor %2. Deseja continuar mesmo "
"assim?"
@ -5798,7 +5798,7 @@ msgstr "Você precisa fornecer ao menos um nome."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Geralmente, não é uma boa idéia incluir espaços no nome da impressora. Isto "
"pode impedir sua impressora de funcionar corretamente. O assistente pode "
@ -6129,8 +6129,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"Um comentário sobre o utilitário, que pode ser visualizado pelo usuário da "
"sua interface. Esta string suporta as marcações HTML básicas, como &lt;"
@ -6664,7 +6664,7 @@ msgstr "Abrir arquivo"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Arraste arquivo(s) aqui ou use o botão para abrir um diálogo de arquivo. "
"Deixe vazio para <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-14 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -2118,7 +2118,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2375,12 +2375,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Panel informaţii filtru</b> <p>Acest cîmp afişează unele informaţii "
@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
" <qt><b>Comandă externă de tipărire</b> Într-o fereastră de <em>konsole</em> "
"puteţi introduce orice tip de comandă pentru tipărire. <br> <b>Exemplu:</b> "
@ -5693,7 +5693,7 @@ msgstr "Informaţii coadă LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Introduceţi informaţiile necesare cozii de imprimare LPD distante. Acest "
@ -5709,7 +5709,7 @@ msgstr "Unele informaţii lipsesc."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Nu am găsit coada %1 pe serverul %2. Doriţi să continui în aceste condiţii?"
@ -5740,7 +5740,7 @@ msgstr "Trebuie să introduceţi cel puţin un nume."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"De obicei nu este bine să lăsaţi spaţii în denumirea imprimantei. Poate duce "
"la o funcţionare incorectă a imprimantei. Expertul poate înlătura toate "
@ -6069,8 +6069,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"Un comentariu despre utilitar, care poate fi citit de utilizator din "
"interfaţa grafică. Acest text comentariu suportă tagurile HTML de bază "
@ -6604,7 +6604,7 @@ msgstr "Deschide fişierul"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Trageţi fişiere aici sau utilizaţi butonul pentru a deschide o fereastră de "
"dialog pentru fişiere. Lăsaţi cîmpul gol pentru <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-08 15:37+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
@ -2049,7 +2049,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2294,12 +2294,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
"<qt> <b>Сведения о фильтре</b> <p>В этом поле показываются сведения о "
@ -3199,7 +3199,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Печать посредством внешней программы</b> <p>Здесь вы можете указать "
"команду печати как если бы вы печатали из командной строки. </p> <b>Пример:</"
@ -5559,7 +5559,7 @@ msgstr "Сведения об очереди LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Введите сведения об удалённой очереди LPD. Мастер проверит их перед "
@ -5575,7 +5575,7 @@ msgstr "Указаны не все данные."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Не удаётся найти очередь %1 на сервере %2. Продолжить?"
#: management/kmwname.cpp:34
@ -5605,7 +5605,7 @@ msgstr "Необходимо указать хотя бы имя."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Не рекомендуется использовать пробелы в имени принтера, поскольку это может "
"помешать его нормальной работе. Мастер может вырезать все пробелы из "
@ -5926,8 +5926,8 @@ msgstr "Параметры вывода при печати на стандар
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"Комментарии о программе печати, которые будут показаны в диалоге печати. Вы "
"можете использовать в комментариях теги форматирования HTML такие как &lt;"
@ -6455,7 +6455,7 @@ msgstr "Открыть файл"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для открытия диалога выбора "
"файла. Оставьте пустым для <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:49-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -2153,7 +2153,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2420,12 +2420,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
" <qt> <b>Igice cy'Amakuru ya Muyunguruzi</b> <p>Aka kazu kerekana amwe mu "
@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
" <qt><b>Ibwiriza ryo Gucapira Hanze</b> <p>Aha ushobora twinjiza ibwiriza "
"ribonetse ryose rishobora no kugufasha gucapa mu <em>Idirishya </em> konsole "
@ -5812,7 +5812,7 @@ msgstr "Amakuru y'Ahategererezwa LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p> Injiza amakuru yerekeye ahategererezwa LPD ha kure; agashushonyobora "
@ -5828,7 +5828,7 @@ msgstr "Hari amakuru abura."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Gushaka Umurongo %1 ku Seriveri: %2 ; Kuri Gukomeza ? "
#: management/kmwname.cpp:34
@ -5858,7 +5858,7 @@ msgstr "Ugomba gutanga izina rimwe nibura."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Ubusanzwe ntabwo ari byiza gushyiramo imyanya hagati mu izina rya mucapyi: "
"bishobora kubuza mucapyi yawe gukora neza. Agashushonyobora gashobora gukura "
@ -6191,8 +6191,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"Igisobanuro cyerekeye ikintu kibishigikiye, gishobora kureberwa ku "
"migaragarire n'ukoresha. Iri kurikiranyanyuguti ry'igisobanuro ryemera "
@ -6734,7 +6734,7 @@ msgstr "Gufungura idosiye"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Kungereza idosiye/amadosiye hano cyangwa gukoresha agasandukukiganiro "
"k'idosiye. Sigamo ubusa <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:54+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -1638,7 +1638,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1837,12 +1837,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168
@ -4738,7 +4738,7 @@ msgstr "LPD-gárgadasdieđut"
#: management/kmwlpd.cpp:44
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
@ -4752,7 +4752,7 @@ msgstr "Dieđut váilu."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Ii gávnna gárgadasa %1 %2 bálvvás. Háliidatgo liikká joatkit?"
#: management/kmwname.cpp:34
@ -4781,7 +4781,7 @@ msgstr "Fertet addit unnimus ovtta nama."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
#: management/kmwname.cpp:62
@ -5070,8 +5070,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5487,7 +5487,7 @@ msgstr "Raba fiilla"
#: tdefilelist.cpp:149
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
#: tdeprintd.cpp:176

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-03 20:56+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -2061,7 +2061,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2312,12 +2312,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
"<qt> <b>Informačný panel filtrov</b> <p>Tento panel zobrazuje všeobecné "
@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
"<qt> <b>Externý príkaz tlače</b> <p>Sem môžete zadať ľubovoľný príkaz, ktorý "
"bude tiež tlačiť do okna <em>konsole</em>.</p><b>Príklad:</b> <pre>a2ps -P "
@ -5601,7 +5601,7 @@ msgstr "Informácie o fronte LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Zadajte informácie o vzdialenom fronte LPD. Tento sprievodca ich overí "
@ -5617,7 +5617,7 @@ msgstr "Niektoré informácie chýbajú."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Nie je možné nájsť front %1 na serveri %2. Chcete aj tak pokračovať?"
#: management/kmwname.cpp:34
@ -5647,7 +5647,7 @@ msgstr "Musíte zadať aspoň meno."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Obvykle nie je dobrý nápad zadávať v mene tlačiarne medzery. Môže to "
"spôsobiť, že tlačiareň nebude správne fungovať. Sprievodca môže zo zadaného "
@ -5971,8 +5971,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"Komentár o používanom nástroji, ktorý si užívateľ môže zobraziť. Tento "
"reťazec podporuje základné značky HTML ako je &lt;a&gt;, &lt;b&gt; alebo &lt;"
@ -6499,7 +6499,7 @@ msgstr "Otvoriť súbor"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Pretiahnite sem súbory alebo použite dialóg pre zobrazenie okna pre výber "
"súborov. Pre <b>&lt;STDIN&gt;</b> nechajte toto pole prázdne."

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 01:15+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -2077,7 +2077,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2323,12 +2323,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
" <qt> <b>Informacijska plošča filtrov</b> <p>To polje prikazuje nekaj "
@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
" <qt><b>Ukaz zunanjega tiskanja</b> <p> Tu lahko vnesete katerikoli ukaz, ki "
"naj se natisne za vas v oknu <em>konzole</em>.</p> <b>Primer:</b> <pre>a2ps -"
@ -5624,7 +5624,7 @@ msgstr "Podatki o čakalni vrsti LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Vnesite podatke glede oddaljene čakalne vrste LPD. Čarovnik jih bo pred "
@ -5640,7 +5640,7 @@ msgstr "Nekatere informacije manjkajo."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Na strežniku %2 ni moč najti čakalne vrste %1. Ali želite vseeno nadaljevati?"
@ -5671,7 +5671,7 @@ msgstr "Vnesti morate vsaj ime."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Običajno ni dobra ideja vključevati presledke v imenu tiskalnika. To lahko "
"preprečuje pravilno delovanje tiskalnika. Čarovnik lahko odstrani vse "
@ -5997,8 +5997,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"Komentar o podložnem pripomočku, ki ga lahko vidi uporabnik iz vmesnika. Ta "
"komentarski niz podpira osnovne značke HTML, kot so &lt;a&gt;, &lt;b&gt; ali "
@ -6524,7 +6524,7 @@ msgstr "Odpri datoteko"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Potegnite datoteko(e) tukaj ali uporabite gumb za odprtje pogovornega okna. "
"Pustite prazno ta <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-06 22:31+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -2058,7 +2058,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2305,12 +2305,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
" <qt> <b>Окно информација о филтеру</b> <p>Ово поље приказује неке опште "
@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Спољашна наредба за штампање</b> <p>Овде можете унети било коју "
"наредбу која ће такође штампати за вас у <em>конзолном</em> прозору. </"
@ -5606,7 +5606,7 @@ msgstr "Информације о LPD реду за штампање"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Унесите информације о удаљеном LPD реду. Овај чаробњак ће их проверити "
@ -5622,7 +5622,7 @@ msgstr "Неке подаци недостају."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Не могу да нађем ред %1 на серверу %2. Желите ли ипак да наставите?"
#: management/kmwname.cpp:34
@ -5652,7 +5652,7 @@ msgstr "Морате навести барем име."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Обично није добра идеја укључивање размака у име штампача. Ово може спречити "
"штампач да ради исправно. Чаробњак може одстранити све размаке у унетом "
@ -5978,8 +5978,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"Коментар о одговарајућем алату, који корисник може видети из интерфејса. "
"Овај кометарски низ подржава основне HTML ознаке као &lt;а&gt;, &lt;b&gt; "
@ -6504,7 +6504,7 @@ msgstr "Отвори фајл"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Довуците фајл(ове) овде или употребите дијалог за отварање фајлова. Оставите "
"празно за <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-06 22:31+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -2065,7 +2065,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2312,12 +2312,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
" <qt> <b>Okno informacija o filteru</b> <p>Ovo polje prikazuje neke opšte "
@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Spoljašna naredba za štampanje</b> <p>Ovde možete uneti bilo koju "
"naredbu koja će takođe štampati za vas u <em>konzolnom</em> prozoru. </"
@ -5616,7 +5616,7 @@ msgstr "Informacije o LPD redu za štampanje"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Unesite informacije o udaljenom LPD redu. Ovaj čarobnjak će ih proveriti "
@ -5632,7 +5632,7 @@ msgstr "Neke podaci nedostaju."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Ne mogu da nađem red %1 na serveru %2. Želite li ipak da nastavite?"
#: management/kmwname.cpp:34
@ -5662,7 +5662,7 @@ msgstr "Morate navesti barem ime."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Obično nije dobra ideja uključivanje razmaka u ime štampača. Ovo može "
"sprečiti štampač da radi ispravno. Čarobnjak može odstraniti sve razmake u "
@ -5988,8 +5988,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"Komentar o odgovarajućem alatu, koji korisnik može videti iz interfejsa. "
"Ovaj kometarski niz podržava osnovne HTML oznake kao &lt;a&gt;, &lt;b&gt; "
@ -6515,7 +6515,7 @@ msgstr "Otvori fajl"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Dovucite fajl(ove) ovde ili upotrebite dijalog za otvaranje fajlova. "
"Ostavite prazno za <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-11 23:48+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@ -1730,7 +1730,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1919,12 +1919,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168
@ -4953,7 +4953,7 @@ msgstr "Imininingwane yekufola kwe LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Faka imininingwane lemayelana neludvwendvwe lelubucalu lwe LPD. Le wizard "
@ -4970,7 +4970,7 @@ msgstr "Leminye imininingwane ayikho!"
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Akukhonakali kutfola ludvwendvwe %1 kusigcini %2! Ingabe uyafuna kuchubeka "
"nobe kunjalo?"
@ -5003,7 +5003,7 @@ msgstr "Kufanele unikete lokungenani ligvama!"
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Loku ngalokuvamile akuwona umbono lomuhle kufaka tikhala egameni "
"lesishiceleli. Loku kungavimbela sishiceleli sakho ekusebenteni "
@ -5316,8 +5316,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5748,7 +5748,7 @@ msgstr "Vula lifayela"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Hulisa ema/lifayela lapha kumbe usebentise inkhinobho kuvula inkhulumo-"
"mphendvulwano yelifayela. Shiya kunganalutfo kwentela <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-09 10:47+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -2098,7 +2098,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2351,12 +2351,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
" <qt> <b>Filterinformationsruta</b> <p>Det här fältet visar viss allmän "
@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
" <qt><b>Externt skrivarkommando</b> <p>Du kan skriva in vilket kommando som "
"helst som också skriver ut i ett <em>terminalfönster</em>. </p><b>Till "
@ -5668,7 +5668,7 @@ msgstr "Information om LPD-kö"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Ange uppgifter om LPD-fjärrkön. Guiden kommer att kontrollera den innan "
@ -5684,7 +5684,7 @@ msgstr "Viss information saknas."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Kan inte hitta kö %1 på servern %2. Vill du fortsätta i alla fall?"
#: management/kmwname.cpp:34
@ -5714,7 +5714,7 @@ msgstr "Du måste åtminstone ange ett namn."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Det är vanligtvis en dålig idé att ha med mellanslag i skrivarnamnet. Det "
"kan hindra skrivaren från att fungera korrekt. Guiden kan ta bort alla "
@ -6040,8 +6040,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"En kommentar om det underliggande verktyget, som användaren kan se via "
"gränssnittet. Kommentarsträngen stöder grundläggande HTML-taggar, som &lt;"
@ -6573,7 +6573,7 @@ msgstr "Öppna fil"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Dra filer hit eller använd knappen för att öppna en fildialogruta. Lämna "
"tomt för <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-26 21:36-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
@ -1748,7 +1748,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1970,12 +1970,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
" <qt>கன்சோல் விண்டோவில் அச்சடிக்கப்பட வேண்டிய கட்டளைகளை உள்ளிடவும் <br> <b>உதாரணமாக:</"
"b> <pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
@ -5015,7 +5015,7 @@ msgstr "LPD வரிசைத் தகவல்"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>தொலைநிலை LPD வரிசைக்கு தொடர்பான தகவல்களை உள்ளீடவும். மேற்கொண்டு தொடரும் முன் இந்த "
@ -5031,7 +5031,7 @@ msgstr "சில தகவல்கள் கிடைக்கவில்ல
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "%2 சேவையகத்தில் %1 வரிசையைக் காணவில்லை! தொடரவா?"
#: management/kmwname.cpp:34
@ -5061,7 +5061,7 @@ msgstr " நீங்கள் ஒரு பெயரையாவது வழ
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"வெற்றிடங்களுடன் இருக்கும் அச்சுப்பொறி பெயர் வைப்பது சாதாரணமாக நல்ல செயல் இல்லை. இப்படி "
"செய்வது உங்கள் அச்சு இயந்திரம் சரியான முறையில் வேலை செய்வதில் தடையை ஏற்படுத்தலாம். இந்த "
@ -5391,8 +5391,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"பயனரால் இணைப்பின் மூலம் பார்க்கக்கூடிய அடியிலிருக்கும் உபயோகப்பொருள் பற்றிய குறிப்பு. இந்த "
"குறிப்பு சரம் &lt;a&gt;, &lt;b&gt; or &lt;i&gt;. போன்ற அடிப்படை HTML சுட்டிகளை "
@ -5853,7 +5853,7 @@ msgstr "கோப்பினைத் திற"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"கோப்புக்களை இங்கு இழுத்து வருக அல்லது பொத்தானைப் அழுத்தி கோப்பு ஒன்றைத் திறக்க. <b>&lt;"
"STDIN&gt;</b> எனின் வெற்றாக விடுக."

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:11+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@ -1773,7 +1773,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2000,12 +2000,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
" <qt> Шумо метавонед ягон фармоне ворид кунед барои чопи шумо дар тирезаи "
"<em>konsole</em> . <br> <b>Мисол:</b> <pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --"
@ -5073,7 +5073,7 @@ msgstr "Ахборот дар бораи LPD навбатӣ"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Ахбороте дар бораи қатори нобудшудаи LPD-ро ворид кунед. Корбар онро пеш "
@ -5089,7 +5089,7 @@ msgstr "Нарасоии каме ахборот."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Қобили ҷустуҷӯи қатори %1 дар сервери %2 муяссар намешавад; То ҳол мехоҳед "
"давом мехоҳед?"
@ -5121,7 +5121,7 @@ msgstr "Шумо бояд ягон номе ворид кунед."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Ин маслиҳати хуб нест, ки фосиларо дар номи чопгар истифода кунед, чунки ин "
"кори чопгарро паст мекунад. Устод метавонад ҳамаи фосилаҳороаз сатрҳои ворид "
@ -5450,8 +5450,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"Баромад дар бораи ахбороти асосӣ, ки аз тарафи истифодабаранда аз сарлавҳа "
"нишон дода мешавад. Ин хабари хат асоси HTML тегҳои мисли&lt;a&gt;, &lt;"
@ -5921,7 +5921,7 @@ msgstr "Кушодани файл"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Файлҳоро ба инҷо кашида биёред ёки кнопкаро барои боз кардани диалоги "
"интихоби файл, истифода кунед. Холӣ монед, барои <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-25 15:27+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -1658,7 +1658,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1844,12 +1844,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168
@ -4796,7 +4796,7 @@ msgstr "ข้อมูลคิวของเซิร์ฟเวอร์ LP
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>ใส่ข้อมูลเกี่ยวกับคิวเครื่องพิมพ์ระยะไกล LPD และเครื่องมือช่วยเหลือนี้ "
@ -4812,7 +4812,7 @@ msgstr "ข้อมูลบางส่วนสูญหาย"
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "ไม่สามารถค้นหาคิวการพิมพ์ %1 บนเซิร์ฟเวอร์ %2 ได้ คุณต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?"
#: management/kmwname.cpp:34
@ -4841,7 +4841,7 @@ msgstr "คุณต้องกรอกอย่างน้อยหนึ่
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"เป็นความคิดที่ไม่ดีนักที่จะให้ชื่อเครื่องพิมพ์มีช่องว่างอยู่ด้วย "
"เพราะอาจจะทำให้เครื่องพิมพ์ของคุณทำงานได้ไม่ถูกต้อง ตัวช่วยเหลือนี้สามารถช่วยลบช่องว่างที่มีอยู่ "
@ -5135,8 +5135,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5569,7 +5569,7 @@ msgstr "เปิดเอกสาร"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"<p>ลากเอกสารมายังที่นี่ หรือใช้ปุ่มเพื่อเรียกกล่องเอกสาร และให้ <b>&lt;STDIN&gt;</b> ว่าง</"
"p>"

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-06 00:28+0300\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>\n"
"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@ -1654,7 +1654,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1839,12 +1839,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168
@ -4739,7 +4739,7 @@ msgstr "LPD Kuyruk Bilgisi"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Uzak LPD kuyruğuyla ilişkili bilgileri verin. Bu sihirbaz devam etmeden "
@ -4755,7 +4755,7 @@ msgstr "Bazı bilgiler eksik."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"%2 sunucusu üzerinde %1 kuyruğu bulunamadı. Yine de devam etmek istiyor "
"musunuz?"
@ -4787,7 +4787,7 @@ msgstr "En azından bir isim vermelisiniz."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Yazıcı isimlerinde boşluk karakteri kullanmak iyi bir fikir değildir. "
"Yazıcınız bu durumda düzgün çalışmayabilir. Dilerseniz yazıcı sihirbazı tüm "
@ -5084,8 +5084,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5501,7 +5501,7 @@ msgstr "Dosya aç"
#: tdefilelist.cpp:149
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
#: tdeprintd.cpp:176

@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 20:01-0700\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -2080,7 +2080,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2321,12 +2321,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
" <qt> <b>Панель з інформацією про фільтр</b> <p>Це поле відображає деяку "
@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
" <qt><b>Зовнішня команда друку</b><p>Тут ви можете ввести будь яку команду, "
"яка, також, може виконувати друк з командного рядка введеного у вікні "
@ -5594,7 +5594,7 @@ msgstr "Інформацію про чергу LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Введіть інформацію про віддалену чергу LPD. Цей майстер перевірить її "
@ -5610,7 +5610,7 @@ msgstr "Деяка інформація відсутня."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "Не вдається знайти чергу %1 на сервері %2. Продовжити попри все?"
#: management/kmwname.cpp:34
@ -5640,7 +5640,7 @@ msgstr "Ви повинні надати хоча б одну назву."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Не рекомендовано вживати пробіли в назвах принтерів, тому що це може "
"призвести до помилок в роботі принтера. Майстер може вирізати всі пробіли з "
@ -5968,8 +5968,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"Коментар до програми, який може бути прочитаний користувачем. В цьому тексті "
"можна вживати наступні теґи HTML: &lt;a&gt;, &lt;b&gt; або &lt;i&gt;."
@ -6495,7 +6495,7 @@ msgstr "Відкрити файл"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Перетягніть файл(и) сюди або відкрийте вікно вибору файлів за допомогою "
"кнопки, що розташована ліворуч, та виберіть файли для друку. Залишить список "

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-13 00:27+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -1640,7 +1640,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1821,12 +1821,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168
@ -4712,7 +4712,7 @@ msgstr "LPD navbati haqida maʼlumot"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Masofadagi LPD navbati haqida maʼlumotni kiriting. Davom etishdan oldin "
@ -4728,7 +4728,7 @@ msgstr "Qandaydir maʼlumot yetishmayapti."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"%2 serverida %1 navbati topilmadi. Bunga qaramasdan davom etishni istaysizmi?"
@ -4759,7 +4759,7 @@ msgstr "Hech boʻlmaganda nomini kiritishingiz shart."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Odatda, printer nomida boʻsh joy borligi yaxshi emas. Bu, printerni toʻgʻri "
"ishlamaslikga olib kelishi mumkin. Yordamchi boʻsh joylarni olib tashlab "
@ -5051,8 +5051,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5465,7 +5465,7 @@ msgstr "Faylni ochish"
#: tdefilelist.cpp:149
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
#: tdeprintd.cpp:176

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-13 00:27+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -1637,7 +1637,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1818,12 +1818,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168
@ -4704,7 +4704,7 @@ msgstr "LPD навбати ҳақида маълумот"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Масофадаги LPD навбати ҳақида маълумотни киритинг. Давом этишдан олдин "
@ -4720,7 +4720,7 @@ msgstr "Қандайдир маълумот етишмаяпти."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"%2 серверида %1 навбати топилмади. Бунга қарамасдан давом этишни истайсизми?"
@ -4751,7 +4751,7 @@ msgstr "Ҳеч бўлмаганда номини киритишингиз шар
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Одатда, принтер номида бўш жой борлиги яхши эмас. Бу, принтерни тўғри "
"ишламасликга олиб келиши мумкин. Ёрдамчи бўш жойларни олиб ташлаб принтер "
@ -5043,8 +5043,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5457,7 +5457,7 @@ msgstr "Файлни очиш"
#: tdefilelist.cpp:149
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
#: tdeprintd.cpp:176

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 22:07+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -2066,7 +2066,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2313,12 +2313,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
" <qt> <b>Ô Thông tin bộ lọc</b> <p>Trường này hiển thị một phần thông tin "
@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
" <qt><b>Lệnh in bên ngoài</b> <p>Ở đây bạn có khả năng nhập lệnh nào cũng in "
"được trong cửa sổ bàn giao tiếp <em>konsole</em>. </p> <b>Thí dụ :</b> "
@ -5603,7 +5603,7 @@ msgstr "Thông tin hàng đợi LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Hãy nhập thông tin về hàng đợi LPD từ xa ; trợ lý này sẽ kiểm tra nó "
@ -5619,7 +5619,7 @@ msgstr "Còn thiếu thông tin."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Không tìm thấy hàng đợi %1 trên máy phục vụ %2. Bạn vẫn muốn tiếp tục không?"
@ -5650,7 +5650,7 @@ msgstr "Bạn phải xác định ít nhất tên."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Khuyên bạn không nhập tên máy in chứa dấu cách : có lẽ máy in sẽ không hoạt "
"động cho đúng. Trợ lý có thể gỡ bỏ mọi dấu cách ra chuỗi đã nhập, tạo %1. "
@ -5975,8 +5975,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"Chú thích về tiện ích cơ bản, mà có thể bị người dùng xem trên giao diện. "
"Chuỗi chú thích này hễ trợ các thẻ HTML cơ bản nhơ &lt;a&gt;, &lt;b&gt; hay "
@ -6499,7 +6499,7 @@ msgstr "Mở tập tin"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Kéo tập tin vào đây, hoặc dùng cái nút để mở hộp thoại tập tin. Bỏ rỗng để "
"dùng <b>&lt;thiết bị nhập chuẩn&gt;</b>."

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-12 03:11+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -1702,7 +1702,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1887,12 +1887,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
#: kprintdialog.cpp:168
@ -4861,7 +4861,7 @@ msgstr "Infôrmåcion sol cawêye LPD"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>Tapez les infôrmåcions sol cawêye LPD å lon. Ci programe nûton ci les "
@ -4877,7 +4877,7 @@ msgstr "I gn a des infôrmåcions ki mankèt."
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Nén moyén do trover l' cawêye %1 sol sierveu %2. Voloz vs tcheryî pus lon "
"tot l' minme?"
@ -4910,7 +4910,7 @@ msgstr "Vos dvoz dner pol moens on no."
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"Sovint, ci n' est nén ene boune idêye di stitchî des espåçmints dvins l' no "
"d' ene sicrirece. Ça s' pôreut minme ki li scrirece ni rote nén comifåt. Si "
@ -5207,8 +5207,8 @@ msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
@ -5626,7 +5626,7 @@ msgstr "Drovi fitchî"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"Saetchîz on ou des fitchîs chal ou eployîz l' boton po drovi ene boesse. "
"Leyîz vude po-z eployî <b>&lt;STDIN&gt;</b>."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-17 00:33+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -1719,7 +1719,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -1932,12 +1932,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
"<qt><b>外部打印命令</b>您可以在 <em>konsole</em> 窗口中输入任何将产生打印的命"
"令。</p><b>例如:</b><pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>。</"
@ -4889,7 +4889,7 @@ msgstr "LPD 队列信息"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr "<p>输入远程 LPD 队列的相关信息;该向导将在继续前检查这些信息。</p>"
@ -4903,7 +4903,7 @@ msgstr "缺少某些信息。"
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "在服务器 %2 上找不到队列 %1您要继续吗"
#: management/kmwname.cpp:34
@ -4932,7 +4932,7 @@ msgstr "您必须至少提供一个名称。"
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"在打印机名称中包含空格通常不是一个好主意:这可能会导致您的打印机无法正确运"
"行。该向导会从您输入的字符串中剥离所有的空格,其结果为 %1您想怎么办"
@ -5242,8 +5242,8 @@ msgstr "后台工具将输出数据写入标准输出的输出规范。"
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"关于后台工具的注释。用户可从界面中查看这一注释。这一注释支持基本的 HTML 标"
"签,如 &lt;a&gt;、&lt;b&gt; 或 &lt;i&gt;。"
@ -5687,7 +5687,7 @@ msgstr "打开文件"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"将文件拖放到这里,或者用按钮打开一个文件对话框。将<b>&lt;STDIN&gt;</b>留为空"
"值。"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-18 13:08+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@ -1892,7 +1892,7 @@ msgid ""
"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if "
"you odd or even pages from the originally selected page range. This is "
"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the "
"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> "
@ -2109,12 +2109,12 @@ msgstr "<qt><b>設定過濾器</b> <p>這個按鈕讓您設定所選取的過濾
msgid ""
" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter "
"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </"
"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); </"
"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</"
"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text "
"em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
msgstr ""
"<qt><b>過濾器資訊</b> <p>這個欄位顯示關於所選取過濾器的一般資訊。包括: <ul> "
@ -2908,7 +2908,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
"<pre>a2ps -P &ltprintername&gt --medium=A3</pre>. </qt>"
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
msgstr ""
"<qt><b>外部列印命令</b> <p>您可以在這裡輸入列印的指令。</p> <b>例如:</b> "
"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre> </qt>"
@ -5190,7 +5190,7 @@ msgstr "LPD 佇列資訊"
#: management/kmwlpd.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will "
"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
"<p>輸入遠端 LPD 佇列的相關資訊。這個精靈將會在繼續之前先檢查這些資訊。</p>"
@ -5205,7 +5205,7 @@ msgstr "缺乏部份資訊。"
#: management/kmwlpd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?"
msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
msgstr "無法在 %2 伺服器上找到佇列 %1。您確定要繼續"
#: management/kmwname.cpp:34
@ -5234,7 +5234,7 @@ msgstr "您必須提供至少一個名稱。"
msgid ""
"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?"
"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
"一般來說,提供的印表機名稱設定,最好不要包含有空白,以避免一些意外情況導致您"
"的列印工作無法正常進行。設定精靈程式能夠將您所輸入字串內的空白加以去除,最後"
@ -5542,8 +5542,8 @@ msgstr "指定底下的工具從標準輸出送出資料。"
#, fuzzy
msgid ""
"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lta&gt, "
"&ltb&gt or &lti&gt."
"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
"底下工具的註解,可以讓使用者從介面中讀取。註解字串支援基本的 HTML 標籤如 &lt;"
"a&gt;, &lt;b&gt; 或 &lt;i&gt;。"
@ -6027,7 +6027,7 @@ msgstr "開啟檔案"
#, fuzzy
msgid ""
"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
"<b>&ltSTDIN&gt</b>."
"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
"將檔案拖曳至這裡,或者點選按鈕開啟檔案對話方塊。若是為 <b>&lt;STDIN&gt;</b> "
"的話,維持空白原狀即可。"

Loading…
Cancel
Save