|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-03 18:16+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 15:57+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
@ -76,31 +76,34 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:65
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show &logout fadeaway"
|
|
|
|
|
msgstr "Зат&емнение экрана при завершении сеанса"
|
|
|
|
|
msgid "Fadeaway screen during &logout"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:68
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout "
|
|
|
|
|
#| "confirmation dialog box."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout "
|
|
|
|
|
"Check this option if you want screen to be faded when displaying a logout "
|
|
|
|
|
"confirmation dialog box."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Включите эту опцию, если вы хотите чтобы экран затемнялся при отображении "
|
|
|
|
|
"диалогового окна подтверждения завершения сеанса."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:79
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Sho&w fancy logout fadeaway"
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Sho&w fancy logout fadeaway"
|
|
|
|
|
msgid "Use effects for logout fadea&way"
|
|
|
|
|
msgstr "Использовать э&ффекты при затемнении экрана"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:82
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a "
|
|
|
|
|
"logout confirmation dialog box."
|
|
|
|
|
"Check this option if you want to enable additional graphical effects for "
|
|
|
|
|
"fadeaway during logout process. Namely the fadeaway will be smoothly "
|
|
|
|
|
"animated and semitransparent."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Включите эту опцию, если вы хотите чтобы затемнение экрана при завершении "
|
|
|
|
|
"сеанса сопровождалось дополнительными графическими эффектами."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smserverconfigdlg.ui:90
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -222,3 +225,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Здесь вы можете ввести разделённый запятыми список приложений, которые не "
|
|
|
|
|
"должны сохраняться в сеансе и поэтому не будут запускаться при "
|
|
|
|
|
"восстановлении сеанса. Например 'xterm,xconsole'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show &logout fadeaway"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Зат&емнение экрана при завершении сеанса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a "
|
|
|
|
|
#~ "logout confirmation dialog box."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Включите эту опцию, если вы хотите чтобы затемнение экрана при завершении "
|
|
|
|
|
#~ "сеанса сопровождалось дополнительными графическими эффектами."
|
|
|
|
|