|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-03-31 20:01+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-12 23:02+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Akce, která se má provést, pokud je kurzor myši nečinný po dobu 15 sekund v "
|
|
|
|
|
"pravém dolním rohu obrazovky."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:104
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a "
|
|
|
|
|
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
|
|
|
|
@ -99,59 +99,59 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"zaškrtli volbu \"Vyžadovat heslo\". V opačném případě je ještě možné zamykat "
|
|
|
|
|
"obrazovku použitím činnosti pracovní plochy \"Zamknout relaci\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:147
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:142
|
|
|
|
|
msgid "Screen Saver"
|
|
|
|
|
msgstr "Šetřič obrazovky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:162
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:157
|
|
|
|
|
msgid "Select the screen saver to use."
|
|
|
|
|
msgstr "Zvolte, který šetřič použít."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:165
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:160
|
|
|
|
|
msgid "&Setup..."
|
|
|
|
|
msgstr "Na&stavit..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:169
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:164
|
|
|
|
|
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavte případné volby šetřiče obrazovky."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:171
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:166
|
|
|
|
|
msgid "&Test"
|
|
|
|
|
msgstr "T&est"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:175
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:170
|
|
|
|
|
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit náhled šetřiče obrazovky na celou plochu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:177
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:172
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:182
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:177
|
|
|
|
|
msgid "Start a&utomatically"
|
|
|
|
|
msgstr "Spustit a&utomaticky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:184
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:179
|
|
|
|
|
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
|
|
|
|
|
msgstr "Automaticky spustit šetřič po uplynulé době nečinnosti."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:186 scrnsave.cpp:214
|
|
|
|
|
msgid "After:"
|
|
|
|
|
msgstr "Po:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:197
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:192
|
|
|
|
|
msgid " min"
|
|
|
|
|
msgstr " min"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:205
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:200
|
|
|
|
|
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
|
|
|
|
|
msgstr "Doba nečinnosti, po které se má šetřič spustit."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:209
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:204
|
|
|
|
|
msgid "&Require password to stop"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyža&dovat heslo pro ukončení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:214
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:209
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
|
|
|
|
|
"screen saver."
|
|
|
|
@ -159,25 +159,25 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tímto zabráníte neoprávněnému použití počítače; šetřič bude vyžadovat heslo "
|
|
|
|
|
"pro své ukončení."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:221
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:216
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
|
|
|
|
|
"unlock password."
|
|
|
|
|
msgstr "Doba po spuštění šetřiče, po které se dotázat na heslo pro odemčení."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:226
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:221
|
|
|
|
|
msgid " sec"
|
|
|
|
|
msgstr " sek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:242
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:237
|
|
|
|
|
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
|
|
|
|
|
msgstr "Zvolte dobu, po kterém bude obrazovka uzamčena. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:246
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:241
|
|
|
|
|
msgid "&Delay saver start after lock"
|
|
|
|
|
msgstr "&Zpozdit spuštění spořiče po zamčení relace"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:251
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:246
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
|
|
|
|
|
"configured start delay has elapsed."
|
|
|
|
@ -185,29 +185,29 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Při ručním zamčení relace počkat se spuštěním spořiče obrazovky, než uplyne "
|
|
|
|
|
"nakonfigurované zpoždění."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:253
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:248
|
|
|
|
|
msgid "&Use Secure Attention Key"
|
|
|
|
|
msgstr "Po&užít Secure Attention Key"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:258
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:253
|
|
|
|
|
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Před zobrazením dialogu pro odemknutí relace vyžadovat stisk Secure "
|
|
|
|
|
"Attention Key."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:260
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:255
|
|
|
|
|
msgid "Use &legacy lock windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Použít starší okna zamčení re&lace"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:265
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:260
|
|
|
|
|
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
|
|
|
|
|
msgstr "Použít starý způsob - nespravovaná okna zamčení relace."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:267
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:262
|
|
|
|
|
msgid "Hide active &windows from saver"
|
|
|
|
|
msgstr "Skrýt aktivní o&kna před spořičem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:272
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:267
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
|
|
|
|
|
"as the screen saver input."
|
|
|
|
@ -215,31 +215,31 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Skrýt všechna aktivní okna před spořičem obrazovky a při spuštění spořiče "
|
|
|
|
|
"obrazovky použít pozadí plochy."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:274
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:269
|
|
|
|
|
msgid "Hide &cancel button"
|
|
|
|
|
msgstr "Skrýt tlačítko &Zrušit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:279
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:274
|
|
|
|
|
msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
|
|
|
|
|
msgstr "Skrýt tlačítko Zrušit v dialogovém okně \"Relace je uzamčena\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:288
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:283
|
|
|
|
|
msgid "A preview of the selected screen saver."
|
|
|
|
|
msgstr "Náhled zvoleného šetřiče obrazovky."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:293
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:288
|
|
|
|
|
msgid "Advanced &Options"
|
|
|
|
|
msgstr "P&okročilá nastavení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:320
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:315
|
|
|
|
|
msgid "kcmscreensaver"
|
|
|
|
|
msgstr "kcmscreensaver"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:320
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:315
|
|
|
|
|
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
|
|
|
|
|
msgstr "Ovládací modul šetřiče obrazovky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:322
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:317
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
|
|
|
|
|
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
|
|
|
|
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
|
|
|
|
|
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:519
|
|
|
|
|
#: scrnsave.cpp:514
|
|
|
|
|
msgid "Loading..."
|
|
|
|
|
msgstr "Probíhá nahrávání..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|