|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkio\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkio\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-12 18:23+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 13:50+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 13:50+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
|
|
|
@ -141,10 +141,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Duplicate Policy"
|
|
|
|
msgid "Duplicate Policy"
|
|
|
|
msgstr "Duplikovat chování"
|
|
|
|
msgstr "Duplikovat chování"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcookiespolicies.cpp:181 useragentdlg.cpp:231
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Replace"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcookiespolicies.cpp:408
|
|
|
|
#: kcookiespolicies.cpp:408
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to communicate with the cookie handler service.\n"
|
|
|
|
"Unable to communicate with the cookie handler service.\n"
|
|
|
@ -503,17 +499,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"používaní Internetu a síťových spojení. Vyskytnou-li se problémy s časovými "
|
|
|
|
"používaní Internetu a síťových spojení. Vyskytnou-li se problémy s časovými "
|
|
|
|
"limity nebo používáte-li modem, pak možná budete chtít tyto hodnoty upravit."
|
|
|
|
"limity nebo používáte-li modem, pak možná budete chtít tyto hodnoty upravit."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: policydlg_ui.ui:72 policydlg.h:40
|
|
|
|
#: policydlg.h:40 policydlg_ui.ui:72
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Accept"
|
|
|
|
msgid "Accept"
|
|
|
|
msgstr "Akceptovat"
|
|
|
|
msgstr "Akceptovat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: policydlg_ui.ui:77 policydlg.h:42
|
|
|
|
#: policydlg.h:42 policydlg_ui.ui:77
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Reject"
|
|
|
|
msgid "Reject"
|
|
|
|
msgstr "Odmítnout"
|
|
|
|
msgstr "Odmítnout"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: policydlg_ui.ui:82 policydlg.h:44
|
|
|
|
#: policydlg.h:44 policydlg_ui.ui:82
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Ask"
|
|
|
|
msgid "Ask"
|
|
|
|
msgstr "Dotázat se"
|
|
|
|
msgstr "Dotázat se"
|
|
|
@ -739,7 +735,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Nestahovat webové stránky, které nejsou lokálně uloženy. Offline režim vám "
|
|
|
|
"Nestahovat webové stránky, které nejsou lokálně uloženy. Offline režim vám "
|
|
|
|
"zabraňuje prohlížet stránky, které jste předtím nenavštívili."
|
|
|
|
"zabraňuje prohlížet stránky, které jste předtím nenavštívili."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: envvarproxy_ui.ui:30 envvarproxy_ui.ui:58
|
|
|
|
#: envvarproxy_ui.ui:27 envvarproxy_ui.ui:55
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
@ -755,7 +751,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"pokusit se tak automaticky zjistit tuto proměnnou.\n"
|
|
|
|
"pokusit se tak automaticky zjistit tuto proměnnou.\n"
|
|
|
|
"</qt>"
|
|
|
|
"</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: envvarproxy_ui.ui:41 envvarproxy_ui.ui:122
|
|
|
|
#: envvarproxy_ui.ui:38 envvarproxy_ui.ui:119
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
@ -781,7 +777,7 @@ msgstr "&FTP:"
|
|
|
|
msgid "HTTP&S:"
|
|
|
|
msgid "HTTP&S:"
|
|
|
|
msgstr "HTTP&S:"
|
|
|
|
msgstr "HTTP&S:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: envvarproxy_ui.ui:75 envvarproxy_ui.ui:133
|
|
|
|
#: envvarproxy_ui.ui:72 envvarproxy_ui.ui:130
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
@ -841,7 +837,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "H&TTP:"
|
|
|
|
msgid "H&TTP:"
|
|
|
|
msgstr "H&TTP:"
|
|
|
|
msgstr "H&TTP:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: envvarproxy_ui.ui:144 envvarproxy_ui.ui:161
|
|
|
|
#: envvarproxy_ui.ui:141 envvarproxy_ui.ui:158
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
@ -954,7 +950,7 @@ msgstr "Bezpečný:"
|
|
|
|
msgid "Enable coo&kies"
|
|
|
|
msgid "Enable coo&kies"
|
|
|
|
msgstr "Povolit coo&kies"
|
|
|
|
msgstr "Povolit coo&kies"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:30
|
|
|
|
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:27
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
@ -977,7 +973,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Only acce&pt cookies from originating server"
|
|
|
|
msgid "Only acce&pt cookies from originating server"
|
|
|
|
msgstr "&Přijímat cookies pouze z původního serveru"
|
|
|
|
msgstr "&Přijímat cookies pouze z původního serveru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:54
|
|
|
|
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:52
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
@ -1004,7 +1000,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Automaticall&y accept session cookies"
|
|
|
|
msgid "Automaticall&y accept session cookies"
|
|
|
|
msgstr "Automatick&y přijímat cookies relace"
|
|
|
|
msgstr "Automatick&y přijímat cookies relace"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:68
|
|
|
|
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:65
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
@ -1034,7 +1030,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Treat &all cookies as session cookies"
|
|
|
|
msgid "Treat &all cookies as session cookies"
|
|
|
|
msgstr "Pov&ažovat všechny cookies za cookies relace"
|
|
|
|
msgstr "Pov&ažovat všechny cookies za cookies relace"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:82
|
|
|
|
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:79
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
@ -1066,7 +1062,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Default Policy"
|
|
|
|
msgid "Default Policy"
|
|
|
|
msgstr "Standardní chování"
|
|
|
|
msgstr "Standardní chování"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:106
|
|
|
|
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:98
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
@ -1114,7 +1110,7 @@ msgstr "O&dmítnout všechna cookie"
|
|
|
|
msgid "Site Policy"
|
|
|
|
msgid "Site Policy"
|
|
|
|
msgstr "Chování pro server"
|
|
|
|
msgstr "Chování pro server"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:148
|
|
|
|
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:146
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
@ -1151,7 +1147,7 @@ msgstr "Z&měnit..."
|
|
|
|
msgid "Domain"
|
|
|
|
msgid "Domain"
|
|
|
|
msgstr "Doména"
|
|
|
|
msgstr "Doména"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:254
|
|
|
|
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:252
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
@ -1169,7 +1165,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Search interactively for domains"
|
|
|
|
msgid "Search interactively for domains"
|
|
|
|
msgstr "Interaktvině hledat domény"
|
|
|
|
msgstr "Interaktvině hledat domény"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kproxydlg_ui.ui:22
|
|
|
|
#: kproxydlg_ui.ui:16
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
@ -1215,7 +1211,7 @@ msgstr "Přímé připojení na Internet."
|
|
|
|
msgid "A&utomatically detect proxy configuration"
|
|
|
|
msgid "A&utomatically detect proxy configuration"
|
|
|
|
msgstr "A&utomaticky detekovat konfiguraci proxy"
|
|
|
|
msgstr "A&utomaticky detekovat konfiguraci proxy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kproxydlg_ui.ui:83
|
|
|
|
#: kproxydlg_ui.ui:79
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
@ -1257,7 +1253,7 @@ msgstr "Zde zadejte adresu skriptu pro konfiguraci proxy serveru."
|
|
|
|
msgid "Use preset proxy environment &variables"
|
|
|
|
msgid "Use preset proxy environment &variables"
|
|
|
|
msgstr "Použít přednasta&vené proměnné prostředí"
|
|
|
|
msgstr "Použít přednasta&vené proměnné prostředí"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kproxydlg_ui.ui:176
|
|
|
|
#: kproxydlg_ui.ui:173
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
@ -1355,7 +1351,7 @@ msgstr "&Možnosti"
|
|
|
|
msgid "Use persistent connections to proxy"
|
|
|
|
msgid "Use persistent connections to proxy"
|
|
|
|
msgstr "Používat trvalé spojení s proxy"
|
|
|
|
msgstr "Používat trvalé spojení s proxy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kproxydlg_ui.ui:392
|
|
|
|
#: kproxydlg_ui.ui:389
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
@ -1427,7 +1423,7 @@ msgstr "Vý&jimky"
|
|
|
|
msgid "Use proxy only for entries in this list"
|
|
|
|
msgid "Use proxy only for entries in this list"
|
|
|
|
msgstr "Používat proxy pouze pro položky z tohoto seznamu"
|
|
|
|
msgstr "Používat proxy pouze pro položky z tohoto seznamu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: manualproxy_ui.ui:209
|
|
|
|
#: manualproxy_ui.ui:207
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
@ -1487,7 +1483,7 @@ msgstr "Změnit vybranou výjimku."
|
|
|
|
msgid "&Domain name:"
|
|
|
|
msgid "&Domain name:"
|
|
|
|
msgstr "Jméno &domény:"
|
|
|
|
msgstr "Jméno &domény:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: policydlg_ui.ui:35 policydlg_ui.ui:45
|
|
|
|
#: policydlg_ui.ui:33 policydlg_ui.ui:43
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
@ -1505,7 +1501,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "&Policy:"
|
|
|
|
msgid "&Policy:"
|
|
|
|
msgstr "C&hování:"
|
|
|
|
msgstr "C&hování:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: policydlg_ui.ui:66 policydlg_ui.ui:96
|
|
|
|
#: policydlg_ui.ui:59 policydlg_ui.ui:89
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
@ -1642,11 +1638,6 @@ msgstr "Toto je seznam dalších cest, které budou prohledávány."
|
|
|
|
msgid "&Add"
|
|
|
|
msgid "&Add"
|
|
|
|
msgstr "&Přidat"
|
|
|
|
msgstr "&Přidat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: socksbase.ui:259
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Remove"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: socksbase.ui:299
|
|
|
|
#: socksbase.ui:299
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Test"
|
|
|
|
msgid "&Test"
|
|
|
@ -1692,7 +1683,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "&When browsing the following site:"
|
|
|
|
msgid "&When browsing the following site:"
|
|
|
|
msgstr "Při připo&jení k následujícímu hostiteli:"
|
|
|
|
msgstr "Při připo&jení k následujícímu hostiteli:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: uagentproviderdlg_ui.ui:41 uagentproviderdlg_ui.ui:52
|
|
|
|
#: uagentproviderdlg_ui.ui:38 uagentproviderdlg_ui.ui:49
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
@ -1720,7 +1711,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "&Use the following identification:"
|
|
|
|
msgid "&Use the following identification:"
|
|
|
|
msgstr "Po&užívat tuto identitu:"
|
|
|
|
msgstr "Po&užívat tuto identitu:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: uagentproviderdlg_ui.ui:68 uagentproviderdlg_ui.ui:78
|
|
|
|
#: uagentproviderdlg_ui.ui:66 uagentproviderdlg_ui.ui:76
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
@ -1738,7 +1729,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Real identification:"
|
|
|
|
msgid "Real identification:"
|
|
|
|
msgstr "Reálná identifikace:"
|
|
|
|
msgstr "Reálná identifikace:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: uagentproviderdlg_ui.ui:94 uagentproviderdlg_ui.ui:107
|
|
|
|
#: uagentproviderdlg_ui.ui:92 uagentproviderdlg_ui.ui:105
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
@ -1750,17 +1741,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Vlastní identifikace prohlížeče, která bude odeslána na vzdálený počítač.\n"
|
|
|
|
"Vlastní identifikace prohlížeče, která bude odeslána na vzdálený počítač.\n"
|
|
|
|
"</qt>"
|
|
|
|
"</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: uagentproviderdlg_ui.ui:160
|
|
|
|
#: useragentdlg_ui.ui:16
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&OK"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "&SOCKS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: uagentproviderdlg_ui.ui:168
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useragentdlg_ui.ui:19
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
@ -1789,7 +1770,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "&Send identification"
|
|
|
|
msgid "&Send identification"
|
|
|
|
msgstr "Po&slat identifikaci"
|
|
|
|
msgstr "Po&slat identifikaci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useragentdlg_ui.ui:43
|
|
|
|
#: useragentdlg_ui.ui:39
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
|
"<qt>\n"
|
|
|
@ -1934,5 +1915,9 @@ msgstr "Smazat text vybraného identifikátoru."
|
|
|
|
msgid "Delete all identifiers."
|
|
|
|
msgid "Delete all identifiers."
|
|
|
|
msgstr "Smazat všechny identifikátory."
|
|
|
|
msgstr "Smazat všechny identifikátory."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&OK"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&SOCKS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "MS Windows encoding:"
|
|
|
|
#~ msgid "MS Windows encoding:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Kódování MS Windows:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Kódování MS Windows:"
|
|
|
|