Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdebase/kcmkicker
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkicker/
pull/30/head
TDE Weblate 5 years ago
parent b54ef766c8
commit 991e1a4a13

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker stable\n" "Project-Id-Version: kcmkicker stable\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-25 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-25 11:28+0200\n"
"Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n" "Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Vinnige blaaier Kieslyste" msgstr "Vinnige blaaier Kieslyste"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "Maksimum nommer van inskrywings:" msgstr "Maksimum nommer van inskrywings:"
@ -1297,29 +1297,53 @@ msgstr ""
"As hierdie opsie is geaktiveer, weg gesteekte lêers (i.e. lêers begin met 'n " "As hierdie opsie is geaktiveer, weg gesteekte lêers (i.e. lêers begin met 'n "
"punt) sal wees vertoon in die Vinnige blaaier kieslyste." "punt) sal wees vertoon in die Vinnige blaaier kieslyste."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Vertoon weggesteekte lêers"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"As hierdie opsie is geaktiveer, weg gesteekte lêers (i.e. lêers begin met 'n "
"punt) sal wees vertoon in die Vinnige blaaier kieslyste."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "Maksimum nommer van inskrywings:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Woerts-warts Kieslys Iteme" msgstr "Woerts-warts Kieslys Iteme"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Maksimum nommer van inskrywings:" msgstr "Maksimum nommer van inskrywings:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1328,7 +1352,7 @@ msgstr ""
"Hierdie opsie laat toe jy na definieer die maksimum nommer van programme wat " "Hierdie opsie laat toe jy na definieer die maksimum nommer van programme wat "
"moet wees vertoon in die Woerts-warts kieslys area." "moet wees vertoon in die Woerts-warts kieslys area."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1337,12 +1361,12 @@ msgstr ""
"Hierdie opsie laat toe jy na definieer hoe veel programme moet wees vertoon " "Hierdie opsie laat toe jy na definieer hoe veel programme moet wees vertoon "
"na mees in die Woerts-warts kieslys area." "na mees in die Woerts-warts kieslys area."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Vertoon die programme wat mees onlangse gebruik word" msgstr "Vertoon die programme wat mees onlangse gebruik word"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1351,12 +1375,12 @@ msgstr ""
"Wanneer hierdie opsie is gekose die Woerts-warts kieslys area sal wees gevul " "Wanneer hierdie opsie is gekose die Woerts-warts kieslys area sal wees gevul "
"met die programme jy het gebruik word mees onlangse." "met die programme jy het gebruik word mees onlangse."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Vertoon die programme wat mees dikwels gebruik word" msgstr "Vertoon die programme wat mees dikwels gebruik word"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1365,17 +1389,17 @@ msgstr ""
"Wanneer hierdie opsie is gekose die Woerts-warts kieslys area sal wees gevul " "Wanneer hierdie opsie is gekose die Woerts-warts kieslys area sal wees gevul "
"met die programme jy gebruik mees dikwels." "met die programme jy gebruik mees dikwels."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "K Kieslys" msgstr "K Kieslys"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 16:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-29 16:31+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "قوائمة المتصفح السريع" msgstr "قوائمة المتصفح السريع"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "ال&حد الأقصى لمحتويات قائمة المتصفح:" msgstr "ال&حد الأقصى لمحتويات قائمة المتصفح:"
@ -1256,29 +1256,52 @@ msgstr ""
"إذا تم تفعيل هذا الخيار، فإن الملفات المخفية (أو بمعنى آخر، الملفات ذات " "إذا تم تفعيل هذا الخيار، فإن الملفات المخفية (أو بمعنى آخر، الملفات ذات "
"النقطة) سوف يتم عرضها في قوائم المتصفح السريع." "النقطة) سوف يتم عرضها في قوائم المتصفح السريع."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "إ&ظهار الملفات المخفية"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"إذا تم تفعيل هذا الخيار، فإن الملفات المخفية (أو بمعنى آخر، الملفات ذات "
"النقطة) سوف يتم عرضها في قوائم المتصفح السريع."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "ال&حد الأقصى لمحتويات قائمة المتصفح:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "عناصر قائمة البدء السريع" msgstr "عناصر قائمة البدء السريع"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "ال&حد الأقصى لمحتويات قائمة المتصفح:" msgstr "ال&حد الأقصى لمحتويات قائمة المتصفح:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1287,7 +1310,7 @@ msgstr ""
"هذا الخيار يسمح لك بتعريف الحد الأقصى لعدد التطبيقات التي يجب عرضها في قائمة " "هذا الخيار يسمح لك بتعريف الحد الأقصى لعدد التطبيقات التي يجب عرضها في قائمة "
"البدء السريع." "البدء السريع."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1295,12 +1318,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"هذا الخيار يسمح لك بتعريف عدد التطبيقات التي يجب عرضها في قائمة البدء السريع." "هذا الخيار يسمح لك بتعريف عدد التطبيقات التي يجب عرضها في قائمة البدء السريع."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "إظهار ال&برامج التي تم استخدامها مؤخراً" msgstr "إظهار ال&برامج التي تم استخدامها مؤخراً"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1309,12 +1332,12 @@ msgstr ""
"عند اختيار هذا الخيار سيتم ملء مساحة البدء السريع بالتطبيقات التي استخدمتها " "عند اختيار هذا الخيار سيتم ملء مساحة البدء السريع بالتطبيقات التي استخدمتها "
"حديثاً." "حديثاً."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "إظهار البرامج التي يتم استخدامها بشكل مك&رر" msgstr "إظهار البرامج التي يتم استخدامها بشكل مك&رر"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1323,17 +1346,17 @@ msgstr ""
"عند اختيار هذا الخيار سيتم ملء مساحة البدء السريع بالتطبيقات التي تستخدمها " "عند اختيار هذا الخيار سيتم ملء مساحة البدء السريع بالتطبيقات التي تستخدمها "
"بشكل اعتيادي." "بشكل اعتيادي."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "قائمة K" msgstr "قائمة K"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-04 20:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-04 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Sür'ətliNümayişçi Menyuları" msgstr "Sür'ətliNümayişçi Menyuları"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "&Maksimal giriş ədədi:" msgstr "&Maksimal giriş ədədi:"
@ -1178,77 +1178,100 @@ msgstr ""
"Bu seçim fəal isə, gizli fayllar (məs. nöqtə ilə başlayan fayllar) " "Bu seçim fəal isə, gizli fayllar (məs. nöqtə ilə başlayan fayllar) "
"Sür'ətliNümayişçi menyularında göstəiləcəkdir." "Sür'ətliNümayişçi menyularında göstəiləcəkdir."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Gizli faylları &göstər"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Bu seçim fəal isə, gizli fayllar (məs. nöqtə ilə başlayan fayllar) "
"Sür'ətliNümayişçi menyularında göstəiləcəkdir."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "&Maksimal giriş ədədi:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Sür'ətli Başlatma Menyu Üzvləri" msgstr "Sür'ətli Başlatma Menyu Üzvləri"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "&Maksimal giriş ədədi:" msgstr "&Maksimal giriş ədədi:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
"should be displayed in the QuickStart menu area." "should be displayed in the QuickStart menu area."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
"at most in the QuickStart menu area." "at most in the QuickStart menu area."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Ən &son işlədilən proqramları göstər" msgstr "Ən &son işlədilən proqramları göstər"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
"the applications you have used most recently." "the applications you have used most recently."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Ən ç&ox işlədilən proqramları göstər" msgstr "Ən ç&ox işlədilən proqramları göstər"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
"the applications you use most frequently." "the applications you use most frequently."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "K Menyusu" msgstr "K Menyusu"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 16:27+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-20 16:27+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Меню хуткага вандравання" msgstr "Меню хуткага вандравання"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "&Максімальная колькасць элементаў:" msgstr "&Максімальная колькасць элементаў:"
@ -1149,77 +1149,96 @@ msgid ""
"will be shown in the QuickBrowser menus." "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Паказваць схаваныя &файлы"
#: menutab.ui:494
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "&Максімальная колькасць элементаў:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Элементы меню хуткага запуску" msgstr "Элементы меню хуткага запуску"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Ма&ксімальная колькасць элементаў:" msgstr "Ма&ксімальная колькасць элементаў:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
"should be displayed in the QuickStart menu area." "should be displayed in the QuickStart menu area."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
"at most in the QuickStart menu area." "at most in the QuickStart menu area."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Паказваць &раней выкарыстаныя праграмы" msgstr "Паказваць &раней выкарыстаныя праграмы"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
"the applications you have used most recently." "the applications you have used most recently."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Паказваць &часта выкарыстоўваемыя праграмы" msgstr "Паказваць &часта выкарыстоўваемыя праграмы"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
"the applications you use most frequently." "the applications you use most frequently."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "Меню TDE" msgstr "Меню TDE"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-25 09:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-25 09:22+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Меню за бърз избор" msgstr "Меню за бърз избор"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "Максимален &брой елементи:" msgstr "Максимален &брой елементи:"
@ -1249,29 +1249,51 @@ msgid ""
"will be shown in the QuickBrowser menus." "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgstr "Показване на скритите файлове в менюто за бърз избор." msgstr "Показване на скритите файлове в менюто за бърз избор."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Пока&зване на скритите файлове"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr "Показване на скритите файлове в менюто за бърз избор."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "Максимален &брой елементи:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Меню за бързо стартиране" msgstr "Меню за бързо стартиране"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Максимален бро&й елементи:" msgstr "Максимален бро&й елементи:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1280,7 +1302,7 @@ msgstr ""
"Максимален брой програми, които могат да се помнят в менюто за бързо " "Максимален брой програми, които могат да се помнят в менюто за бързо "
"стартиране." "стартиране."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1289,12 +1311,12 @@ msgstr ""
"Максимален брой програми, които могат да се помнят в менюто за бързо " "Максимален брой програми, които могат да се помнят в менюто за бързо "
"стартиране." "стартиране."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Показване на после&дно използваните програми" msgstr "Показване на после&дно използваните програми"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1302,12 +1324,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Показване на последно използваните програми в менюто за бързо стартиране." "Показване на последно използваните програми в менюто за бързо стартиране."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Показване на най-&често използваните програми" msgstr "Показване на най-&често използваните програми"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1315,17 +1337,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Показване на най-често използваните програми в менюто за бързо стартиране." "Показване на най-често използваните програми в менюто за бързо стартиране."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "Главно меню (К)" msgstr "Главно меню (К)"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-27 22:06-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-27 22:06-0600\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "চটপট-ব্রাউজার মেনু" msgstr "চটপট-ব্রাউজার মেনু"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "&সর্বাধিক এন্ট্রি:" msgstr "&সর্বাধিক এন্ট্রি:"
@ -1163,77 +1163,96 @@ msgid ""
"will be shown in the QuickBrowser menus." "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "লুকনো ফাইল দেখা&ও"
#: menutab.ui:494
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "&সর্বাধিক এন্ট্রি:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "চটপট-শুরু মেনু আইটেম" msgstr "চটপট-শুরু মেনু আইটেম"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "সর্বাধিক &এন্ট্রি:" msgstr "সর্বাধিক &এন্ট্রি:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
"should be displayed in the QuickStart menu area." "should be displayed in the QuickStart menu area."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
"at most in the QuickStart menu area." "at most in the QuickStart menu area."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "সম্প্রতি ব্য&বহৃত অ্যাপলিকেশনগুলি দেখাও" msgstr "সম্প্রতি ব্য&বহৃত অ্যাপলিকেশনগুলি দেখাও"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
"the applications you have used most recently." "the applications you have used most recently."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "সর্বাধি&ক ব্যবহৃত অ্যাপলিকেশনগুলি দেখাও" msgstr "সর্বাধি&ক ব্যবহৃত অ্যাপলিকেশনগুলি দেখাও"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
"the applications you use most frequently." "the applications you use most frequently."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "কে মেনু" msgstr "কে মেনু"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-19 18:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-19 18:16+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1140,77 +1140,95 @@ msgid ""
"will be shown in the QuickBrowser menus." "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Diskouez ar re&stroù kuzhet"
#: menutab.ui:494
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, no-c-format
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr ""
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
"should be displayed in the QuickStart menu area." "should be displayed in the QuickStart menu area."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
"at most in the QuickStart menu area." "at most in the QuickStart menu area."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
"the applications you have used most recently." "the applications you have used most recently."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
"the applications you use most frequently." "the applications you use most frequently."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "Meuziad K" msgstr "Meuziad K"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 19:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 19:24+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Meniji brzog preglednika" msgstr "Meniji brzog preglednika"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "Ma&ksimalan broj stavki menija:" msgstr "Ma&ksimalan broj stavki menija:"
@ -1290,29 +1290,53 @@ msgstr ""
"Ako je ovo uključeno, skrivene datoteke (tj. one kojima ime počinje sa " "Ako je ovo uključeno, skrivene datoteke (tj. one kojima ime počinje sa "
"tačkom) će biti prikazane u meniju Brzog preglednika." "tačkom) će biti prikazane u meniju Brzog preglednika."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "P&okaži skrivene datoteke"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Ako je ovo uključeno, skrivene datoteke (tj. one kojima ime počinje sa "
"tačkom) će biti prikazane u meniju Brzog preglednika."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "Ma&ksimalan broj stavki menija:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Stavke menija \"Brzi start\"" msgstr "Stavke menija \"Brzi start\""
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Maksima&lan broj stavki:" msgstr "Maksima&lan broj stavki:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1321,7 +1345,7 @@ msgstr ""
"Ova opcija vam omogućuje da odredite maksimalan broj aplikacija koje trebaju " "Ova opcija vam omogućuje da odredite maksimalan broj aplikacija koje trebaju "
"biti prikazane u području Brzi start." "biti prikazane u području Brzi start."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1330,12 +1354,12 @@ msgstr ""
"Ova opcija vam omogućuje da odredite koliko najviše aplikacija treba biti " "Ova opcija vam omogućuje da odredite koliko najviše aplikacija treba biti "
"prikazano u području Brzi start." "prikazano u području Brzi start."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Poka&ži nedavno korištene aplikacije" msgstr "Poka&ži nedavno korištene aplikacije"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1344,12 +1368,12 @@ msgstr ""
"Kada je ova opcija izabrana, Brzi start područje menija će biti popunjeno " "Kada je ova opcija izabrana, Brzi start područje menija će biti popunjeno "
"aplikacijama koje ste nedavno koristili." "aplikacijama koje ste nedavno koristili."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Pokaž&i najčešće korištene aplikacije" msgstr "Pokaž&i najčešće korištene aplikacije"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1358,17 +1382,17 @@ msgstr ""
"Kada je ova opcija izabrana, Brzi start područje menija će biti popunjeno " "Kada je ova opcija izabrana, Brzi start područje menija će biti popunjeno "
"aplikacijama koje najčešće koristite." "aplikacijama koje najčešće koristite."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "K meni" msgstr "K meni"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 13:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-10 13:46+0200\n"
"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n" "Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Menús del fullejador ràpid" msgstr "Menús del fullejador ràpid"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "Màxim nombr&e d'entrades:" msgstr "Màxim nombr&e d'entrades:"
@ -1301,29 +1301,53 @@ msgstr ""
"Si aquesta opció és habilitada, els fitxers ocults (fitxers que comencen amb " "Si aquesta opció és habilitada, els fitxers ocults (fitxers que comencen amb "
"un punt) es mostraran als menús del fullejador ràpid." "un punt) es mostraran als menús del fullejador ràpid."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Mos&tra els fitxers ocults"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Si aquesta opció és habilitada, els fitxers ocults (fitxers que comencen amb "
"un punt) es mostraran als menús del fullejador ràpid."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "Màxim nombr&e d'entrades:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Ítems del menú EngegaRàpid" msgstr "Ítems del menú EngegaRàpid"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Màxim nom&bre d'entrades:" msgstr "Màxim nom&bre d'entrades:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1332,7 +1356,7 @@ msgstr ""
"Aquesta opció us permetrà definir el màxim nombre d'aplicacions que es " "Aquesta opció us permetrà definir el màxim nombre d'aplicacions que es "
"podran mostrar en l'àrea del menú EngegaRàpid." "podran mostrar en l'àrea del menú EngegaRàpid."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1341,12 +1365,12 @@ msgstr ""
"Aquesta opció us permetrà definir com s'hauran de mostrar la majoria " "Aquesta opció us permetrà definir com s'hauran de mostrar la majoria "
"d'aplicacions en l'àrea del menú EngegaRàpid." "d'aplicacions en l'àrea del menú EngegaRàpid."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Mo&stra les aplicacions emprades més recentment" msgstr "Mo&stra les aplicacions emprades més recentment"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1355,12 +1379,12 @@ msgstr ""
"Quan aquesta opció està habilitada l'àrea del menú EngegaRàpid s'omplirà amb " "Quan aquesta opció està habilitada l'àrea del menú EngegaRàpid s'omplirà amb "
"les aplicacions que heu emprat més recentment." "les aplicacions que heu emprat més recentment."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Mostra les aplicacions emprades amb més &freqüència" msgstr "Mostra les aplicacions emprades amb més &freqüència"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1369,17 +1393,17 @@ msgstr ""
"Quan aquesta opció és seleccionada, l'àrea del menú EngegaRàpid s'omplirà " "Quan aquesta opció és seleccionada, l'àrea del menú EngegaRàpid s'omplirà "
"amb les aplicacions que useu amb més freqüència." "amb les aplicacions que useu amb més freqüència."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "Menú K" msgstr "Menú K"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 14:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 14:31+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Nabídky rychlého procházení" msgstr "Nabídky rychlého procházení"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "Ma&ximální počet položek:" msgstr "Ma&ximální počet položek:"
@ -1281,29 +1281,53 @@ msgstr ""
"Je-li vybrána tato volba, tak budou v nabídce rychlého procházení zobrazeny " "Je-li vybrána tato volba, tak budou v nabídce rychlého procházení zobrazeny "
"i skryté soubory (tj. ty, které začínají tečkou)." "i skryté soubory (tj. ty, které začínají tečkou)."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Zobrazovat skr&yté soubory"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Je-li vybrána tato volba, tak budou v nabídce rychlého procházení zobrazeny "
"i skryté soubory (tj. ty, které začínají tečkou)."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "Ma&ximální počet položek:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Položky rychlého spouštění" msgstr "Položky rychlého spouštění"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Maximální počet polože&k:" msgstr "Maximální počet polože&k:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1312,7 +1336,7 @@ msgstr ""
"Tato volba vám umožňuje přizpůsobit si maximální počet aplikací, které se " "Tato volba vám umožňuje přizpůsobit si maximální počet aplikací, které se "
"objeví v oblasti Rychlého spouštění." "objeví v oblasti Rychlého spouštění."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1321,12 +1345,12 @@ msgstr ""
"Tato volba vám umožňuje přizpůsobit si maximální počet aplikací, které se " "Tato volba vám umožňuje přizpůsobit si maximální počet aplikací, které se "
"mají zobrazit v oblasti Rychlého spouštění." "mají zobrazit v oblasti Rychlého spouštění."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Zobrazov&at naposledy používané aplikace" msgstr "Zobrazov&at naposledy používané aplikace"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1335,12 +1359,12 @@ msgstr ""
"Je-li vybrána tato volba, oblast Rychlého spouštění bude zobrazovat " "Je-li vybrána tato volba, oblast Rychlého spouštění bude zobrazovat "
"naposledy použité aplikace." "naposledy použité aplikace."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Zobrazovat nejčastěji používané aplikace" msgstr "Zobrazovat nejčastěji používané aplikace"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1349,17 +1373,17 @@ msgstr ""
"Je-li vybrána tato volba, oblast Rychlého spouštění bude zobrazovat " "Je-li vybrána tato volba, oblast Rychlého spouštění bude zobrazovat "
"nejčastěji používané aplikace." "nejčastěji používané aplikace."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "TDE menu (hlavní nabídka)" msgstr "TDE menu (hlavní nabídka)"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-03 07:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-03 07:22+0100\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Dewislenni PorwrCyflym" msgstr "Dewislenni PorwrCyflym"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "&Uchafswm nifer cofnodion:" msgstr "&Uchafswm nifer cofnodion:"
@ -1289,29 +1289,53 @@ msgstr ""
"Os yw'r dewisiad yma'n alluog, dengys ffeiliau cudd (h.y. ffeiliau'n dechrau " "Os yw'r dewisiad yma'n alluog, dengys ffeiliau cudd (h.y. ffeiliau'n dechrau "
"â dot) yn y dewislenni PorwrCyflym." "â dot) yn y dewislenni PorwrCyflym."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Dangos ffeilia&u cudd"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Os yw'r dewisiad yma'n alluog, dengys ffeiliau cudd (h.y. ffeiliau'n dechrau "
"â dot) yn y dewislenni PorwrCyflym."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "&Uchafswm nifer cofnodion:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Eitemau'r Ddewislen DdechrauCyflym" msgstr "Eitemau'r Ddewislen DdechrauCyflym"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Uchafs&wm nifer cofnodion:" msgstr "Uchafs&wm nifer cofnodion:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1320,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"Galluoga'r dewisiad hwn i chi ddiffinio uchafswm nifer y cymhwysiadau y " "Galluoga'r dewisiad hwn i chi ddiffinio uchafswm nifer y cymhwysiadau y "
"dylid eu dangos ar arwyneb y ddewislen DdechrauCyflym." "dylid eu dangos ar arwyneb y ddewislen DdechrauCyflym."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1329,12 +1353,12 @@ msgstr ""
"Galluoga'r dewisiad hwn i chi ddiffinio sawl cymhwysiad y dylid eu dangos ar " "Galluoga'r dewisiad hwn i chi ddiffinio sawl cymhwysiad y dylid eu dangos ar "
"y tro, ar arwyneb y ddewislen DdechrauCyflym." "y tro, ar arwyneb y ddewislen DdechrauCyflym."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Dangos y &cymhwysiadau ddefnyddwyd ddiweddaraf" msgstr "Dangos y &cymhwysiadau ddefnyddwyd ddiweddaraf"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1343,12 +1367,12 @@ msgstr ""
"Pan ddewisir y dewisiad yma, llenwir arwyneb y ddewislen DdechrauCyflym â'r " "Pan ddewisir y dewisiad yma, llenwir arwyneb y ddewislen DdechrauCyflym â'r "
"cymhwysiadau a ddefnyddioch ddiweddaraf." "cymhwysiadau a ddefnyddioch ddiweddaraf."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Dangos y cymhwysiadau &ddefnyddir fwyaf" msgstr "Dangos y cymhwysiadau &ddefnyddir fwyaf"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1357,17 +1381,17 @@ msgstr ""
"Pan ddewisir y dewisiad yma, llenwir arwyneb y ddewislen DdechrauCyflym â'r " "Pan ddewisir y dewisiad yma, llenwir arwyneb y ddewislen DdechrauCyflym â'r "
"cymhwysiadau rydych yn eu defnyddio fwyaf." "cymhwysiadau rydych yn eu defnyddio fwyaf."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "Y Ddewislen K" msgstr "Y Ddewislen K"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-08 21:58-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-08 21:58-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Hurtigsøger-menuer" msgstr "Hurtigsøger-menuer"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "&Maksimalt antal indgange:" msgstr "&Maksimalt antal indgange:"
@ -1289,29 +1289,53 @@ msgstr ""
"Hvis denne mulighed er slået til, vil skjulte filer (dvs. filer som begynder " "Hvis denne mulighed er slået til, vil skjulte filer (dvs. filer som begynder "
"med punktum) blive vist i hurtigsøgermenuerne." "med punktum) blive vist i hurtigsøgermenuerne."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Vis skjulte fi&ler"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Hvis denne mulighed er slået til, vil skjulte filer (dvs. filer som begynder "
"med punktum) blive vist i hurtigsøgermenuerne."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "&Maksimalt antal indgange:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Hurtigstart-menupunkter" msgstr "Hurtigstart-menupunkter"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Maksim&alt antal indgange:" msgstr "Maksim&alt antal indgange:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1320,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"Dette tilvalg tillader dig at definere det maksimale antal programmer der " "Dette tilvalg tillader dig at definere det maksimale antal programmer der "
"kan vises i Hurtigstart-menuområdet." "kan vises i Hurtigstart-menuområdet."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1329,12 +1353,12 @@ msgstr ""
"Dette tilvalg tillader dig at definere hvor mange programmer der højst skal " "Dette tilvalg tillader dig at definere hvor mange programmer der højst skal "
"vises i Hurtigstart-menuområdet." "vises i Hurtigstart-menuområdet."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Vis de &programmer der er brugt for nylig" msgstr "Vis de &programmer der er brugt for nylig"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1343,12 +1367,12 @@ msgstr ""
"Når dette er valgt vil Hurtigstart-menuområdet blive udfyldt med de " "Når dette er valgt vil Hurtigstart-menuområdet blive udfyldt med de "
"programmer du har brugt for nylig." "programmer du har brugt for nylig."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Vis de &hyppigst brugte programmer" msgstr "Vis de &hyppigst brugte programmer"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1357,17 +1381,17 @@ msgstr ""
"Når dette er valgt vil hurtigstart-menuområdet blive fyldt med de programmer " "Når dette er valgt vil hurtigstart-menuområdet blive fyldt med de programmer "
"du har brugt oftest." "du har brugt oftest."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "TDE Menu" msgstr "TDE Menu"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Schriftart:"
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Schnellanzeiger-Menüs" msgstr "Schnellanzeiger-Menüs"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "Max. &Anzahl der Einträge:" msgstr "Max. &Anzahl der Einträge:"
@ -1330,12 +1330,36 @@ msgstr ""
"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden versteckte Dateien (also solche, " "Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden versteckte Dateien (also solche, "
"deren Name mit einem Punkt beginnt) im Menü des Schnellanzeigers aufgeführt." "deren Name mit einem Punkt beginnt) im Menü des Schnellanzeigers aufgeführt."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "&Versteckte Dateien anzeigen"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden versteckte Dateien (also solche, "
"deren Name mit einem Punkt beginnt) im Menü des Schnellanzeigers aufgeführt."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "Zuletzt verwendete Dokumente Menü" msgstr "Zuletzt verwendete Dokumente Menü"
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "Max. &Anzahl der Einträge:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
@ -1344,17 +1368,17 @@ msgstr ""
"Diese Option legt die maximale Anzahl von zuletzt verwendeten Dokumenten " "Diese Option legt die maximale Anzahl von zuletzt verwendeten Dokumenten "
"fest, welche für den schnellen Zugriff angezeigt werden." "fest, welche für den schnellen Zugriff angezeigt werden."
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Menü-Elemente für Schnellstarter" msgstr "Menü-Elemente für Schnellstarter"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Max. &Anzahl der Einträge:" msgstr "Max. &Anzahl der Einträge:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1363,7 +1387,7 @@ msgstr ""
"Mit dieser Einstellung können Sie festlegen, wie viele Einträge maximal im " "Mit dieser Einstellung können Sie festlegen, wie viele Einträge maximal im "
"Schnellstartmenü angezeigt werden sollen." "Schnellstartmenü angezeigt werden sollen."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1372,12 +1396,12 @@ msgstr ""
"Mit dieser Einstellung können Sie festlegen, wie viele Einträge maximal im " "Mit dieser Einstellung können Sie festlegen, wie viele Einträge maximal im "
"Schnellstartmenü angezeigt werden sollen." "Schnellstartmenü angezeigt werden sollen."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Zeigt die z&uletzt verwendeten Programme an" msgstr "Zeigt die z&uletzt verwendeten Programme an"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1386,12 +1410,12 @@ msgstr ""
"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden im Schnellstartmenü die Programme " "Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden im Schnellstartmenü die Programme "
"angezeigt, die Sie zuletzt verwendet haben." "angezeigt, die Sie zuletzt verwendet haben."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Zeigt die am &häufigsten verwendeten Programme an" msgstr "Zeigt die am &häufigsten verwendeten Programme an"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1400,17 +1424,17 @@ msgstr ""
"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden im Schnellstartmenü die Programme " "Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden im Schnellstartmenü die Programme "
"angezeigt, die Sie am häufigsten verwendet haben." "angezeigt, die Sie am häufigsten verwendet haben."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "TDE-Menü-Suche" msgstr "TDE-Menü-Suche"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "Suchfeld in TDE-Menü anzeigen" msgstr "Suchfeld in TDE-Menü anzeigen"
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-18 19:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-18 19:35+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Μενού Γρήγορου περιηγητή" msgstr "Μενού Γρήγορου περιηγητή"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "&Μέγιστος αριθμός καταχωρήσεων:" msgstr "&Μέγιστος αριθμός καταχωρήσεων:"
@ -1327,29 +1327,53 @@ msgstr ""
"Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, τα κρυφά αρχεία (δηλ. αυτά που " "Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, τα κρυφά αρχεία (δηλ. αυτά που "
"ξεκινούν με τελεία) θα εμφανίζονται στα μενού του Γρήγορου περιηγητή." "ξεκινούν με τελεία) θα εμφανίζονται στα μενού του Γρήγορου περιηγητή."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "&Εμφάνιση κρυφών αρχείων"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, τα κρυφά αρχεία (δηλ. αυτά που "
"ξεκινούν με τελεία) θα εμφανίζονται στα μενού του Γρήγορου περιηγητή."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "&Μέγιστος αριθμός καταχωρήσεων:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Αντικείμενα μενού Γρήγορης εκκίνησης" msgstr "Αντικείμενα μενού Γρήγορης εκκίνησης"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "&Μέγιστος αριθμός καταχωρήσεων:" msgstr "&Μέγιστος αριθμός καταχωρήσεων:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1358,7 +1382,7 @@ msgstr ""
"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να ορίσετε το μέγιστο αριθμό εφαρμογών που θα " "Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να ορίσετε το μέγιστο αριθμό εφαρμογών που θα "
"πρέπει να εμφανίζονται στο μενού Γρήγορης εκκίνησης." "πρέπει να εμφανίζονται στο μενού Γρήγορης εκκίνησης."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1367,12 +1391,12 @@ msgstr ""
"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να ορίσετε πόσες εφαρμογές, το πολύ, θα " "Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να ορίσετε πόσες εφαρμογές, το πολύ, θα "
"εμφανίζονται στο μενού Γρήγορης εκκίνησης." "εμφανίζονται στο μενού Γρήγορης εκκίνησης."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "&Εμφάνιση των εφαρμογών που χρησιμοποιήθηκαν πρόσφατα" msgstr "&Εμφάνιση των εφαρμογών που χρησιμοποιήθηκαν πρόσφατα"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1381,12 +1405,12 @@ msgstr ""
"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, το μενού Γρήγορης εκκίνησης θα " "Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, το μενού Γρήγορης εκκίνησης θα "
"γεμίσει με τις εφαρμογές που χρησιμοποιήσατε πρόσφατα." "γεμίσει με τις εφαρμογές που χρησιμοποιήσατε πρόσφατα."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Εμφάνιση &των εφαρμογών που χρησιμοποιούνται πιο συχνά" msgstr "Εμφάνιση &των εφαρμογών που χρησιμοποιούνται πιο συχνά"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1395,17 +1419,17 @@ msgstr ""
"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, το μενού Γρήγορης εκκίνησης θα " "Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, το μενού Γρήγορης εκκίνησης θα "
"γεμίσει με τις εφαρμογές που χρησιμοποιείτε πιο συχνά." "γεμίσει με τις εφαρμογές που χρησιμοποιείτε πιο συχνά."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "K μενού" msgstr "K μενού"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:00+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n" "Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "QuickBrowser Menus" msgstr "QuickBrowser Menus"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "Ma&ximum number of entries:" msgstr "Ma&ximum number of entries:"
@ -1294,29 +1294,53 @@ msgstr ""
"If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) " "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
"will be shown in the QuickBrowser menus." "will be shown in the QuickBrowser menus."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Show hidden fi&les"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
"will be shown in the QuickBrowser menus."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "Ma&ximum number of entries:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "QuickStart Menu Items" msgstr "QuickStart Menu Items"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Maxim&um number of entries:" msgstr "Maxim&um number of entries:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1325,7 +1349,7 @@ msgstr ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
"should be displayed in the QuickStart menu area." "should be displayed in the QuickStart menu area."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1334,12 +1358,12 @@ msgstr ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
"at most in the QuickStart menu area." "at most in the QuickStart menu area."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Show the &applications most recently used" msgstr "Show the &applications most recently used"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1348,12 +1372,12 @@ msgstr ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
"the applications you have used most recently." "the applications you have used most recently."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Show the applications most fre&quently used" msgstr "Show the applications most fre&quently used"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1362,17 +1386,17 @@ msgstr ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
"the applications you use most frequently." "the applications you use most frequently."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "TDE Menu" msgstr "TDE Menu"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-16 09:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-16 09:57+0100\n"
"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n" "Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Rigardilomenuoj" msgstr "Rigardilomenuoj"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "&Maksimuma nombro de menueroj:" msgstr "&Maksimuma nombro de menueroj:"
@ -1183,48 +1183,72 @@ msgstr ""
"Se enŝaltita, kaŝitaj dosieroj (t.e. dosieroj komenciĝantaj per punkto) " "Se enŝaltita, kaŝitaj dosieroj (t.e. dosieroj komenciĝantaj per punkto) "
"estos montrataj en la listoj de la Rapidrigardilo." "estos montrataj en la listoj de la Rapidrigardilo."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "M&ontru kaŝitajn dosierojn"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Se enŝaltita, kaŝitaj dosieroj (t.e. dosieroj komenciĝantaj per punkto) "
"estos montrataj en la listoj de la Rapidrigardilo."
#: menutab.ui:521
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "Lastaj dokumenoj" msgstr "Lastaj dokumenoj"
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "&Maksimuma nombro de menueroj:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Rapidlanĉaj menueroj" msgstr "Rapidlanĉaj menueroj"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Maksim&uma nombro de menueroj:" msgstr "Maksim&uma nombro de menueroj:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
"should be displayed in the QuickStart menu area." "should be displayed in the QuickStart menu area."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
"at most in the QuickStart menu area." "at most in the QuickStart menu area."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Montru la &laste uzitajn aplikaĵojn" msgstr "Montru la &laste uzitajn aplikaĵojn"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1232,12 +1256,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Se enŝaltita la kaŝbutonoj pligrandiĝas kiam la musmontrilo iras trans ilin." "Se enŝaltita la kaŝbutonoj pligrandiĝas kiam la musmontrilo iras trans ilin."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Montru la &plejofte uzitajn aplikaĵojn" msgstr "Montru la &plejofte uzitajn aplikaĵojn"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1245,17 +1269,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Se enŝaltita la kaŝbutonoj pligrandiĝas kiam la musmontrilo iras trans ilin." "Se enŝaltita la kaŝbutonoj pligrandiĝas kiam la musmontrilo iras trans ilin."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "Menuo" msgstr "Menuo"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -23,7 +23,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 08:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-14 08:55+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Menús rápidos de navegación" msgstr "Menús rápidos de navegación"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "Número &máximo de entradas:" msgstr "Número &máximo de entradas:"
@ -1324,29 +1324,53 @@ msgstr ""
"Si se activa esta opción, se mostrarán los archivos ocultos (cuyo nombre " "Si se activa esta opción, se mostrarán los archivos ocultos (cuyo nombre "
"comienza por punto) en los menús del navegador rápido." "comienza por punto) en los menús del navegador rápido."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Mostrar archivos ocu&ltos"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Si se activa esta opción, se mostrarán los archivos ocultos (cuyo nombre "
"comienza por punto) en los menús del navegador rápido."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "Número &máximo de entradas:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Elementos de menú de inicio rápido" msgstr "Elementos de menú de inicio rápido"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Número má&ximo de entradas:" msgstr "Número má&ximo de entradas:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1355,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"Esta opción le permite definir el número máximo de aplicaciones que se " "Esta opción le permite definir el número máximo de aplicaciones que se "
"deberían mostrar en el área de menú de Inicio rápido." "deberían mostrar en el área de menú de Inicio rápido."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1364,12 +1388,12 @@ msgstr ""
"Esta opción le permite definir cuantas aplicaciones se deberían mostrar como " "Esta opción le permite definir cuantas aplicaciones se deberían mostrar como "
"máximo en el área de menú de Inicio rápido." "máximo en el área de menú de Inicio rápido."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Most&rar las aplicaciones más recientemente usadas" msgstr "Most&rar las aplicaciones más recientemente usadas"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1378,12 +1402,12 @@ msgstr ""
"Cuando se selecciona esta opción el área de menú se rellenará con las " "Cuando se selecciona esta opción el área de menú se rellenará con las "
"aplicaciones que usted haya usado más recientemente." "aplicaciones que usted haya usado más recientemente."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Mostrar &las aplicaciones más frecuentemente usadas" msgstr "Mostrar &las aplicaciones más frecuentemente usadas"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1392,17 +1416,17 @@ msgstr ""
"Si se selecciona esta opción, el área de menú de Inicio rápido se llenará " "Si se selecciona esta opción, el área de menú de Inicio rápido se llenará "
"con las aplicaciones que usted utilice más frecuentemente." "con las aplicaciones que usted utilice más frecuentemente."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "Menú K" msgstr "Menú K"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 15:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 15:17+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Kiirbrauseri menüüd" msgstr "Kiirbrauseri menüüd"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "&Maksimaalne kirjete arv:" msgstr "&Maksimaalne kirjete arv:"
@ -1283,29 +1283,53 @@ msgstr ""
"Kui see on sisse lülitatud, näidatakse kiirbrauseri menüüdes ka peidetud " "Kui see on sisse lülitatud, näidatakse kiirbrauseri menüüdes ka peidetud "
"faile (s.o. faile, mille nimi algab punktiga)." "faile (s.o. faile, mille nimi algab punktiga)."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "P&eidetud failide näitamine"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Kui see on sisse lülitatud, näidatakse kiirbrauseri menüüdes ka peidetud "
"faile (s.o. faile, mille nimi algab punktiga)."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "&Maksimaalne kirjete arv:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Kiirkäivituse menüü elemendid" msgstr "Kiirkäivituse menüü elemendid"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "&Maksimaalne kirjete arv:" msgstr "&Maksimaalne kirjete arv:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1314,7 +1338,7 @@ msgstr ""
"Sellega saab määrata kiirkäivituse menüüdes näidatavate rakenduste " "Sellega saab määrata kiirkäivituse menüüdes näidatavate rakenduste "
"maksimaalse arvu." "maksimaalse arvu."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1323,12 +1347,12 @@ msgstr ""
"Sellega saab määrata kiirkäivituse menüüdes näidatavate rakenduste " "Sellega saab määrata kiirkäivituse menüüdes näidatavate rakenduste "
"maksimaalse arvu." "maksimaalse arvu."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "&Viimati kasutatud rakenduste näitamine" msgstr "&Viimati kasutatud rakenduste näitamine"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1337,12 +1361,12 @@ msgstr ""
"Kui see on sisse lülitatud, näidatakse kiirkäivituse menüüdes neid " "Kui see on sisse lülitatud, näidatakse kiirkäivituse menüüdes neid "
"rakendusi, mida sa viimati oled kasutanud." "rakendusi, mida sa viimati oled kasutanud."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "&Tihedamini kasutatud rakenduste näitamine" msgstr "&Tihedamini kasutatud rakenduste näitamine"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1351,17 +1375,17 @@ msgstr ""
"Kui see on sisse lülitatud, näidatakse kiirkäivituse menüüdes neid " "Kui see on sisse lülitatud, näidatakse kiirkäivituse menüüdes neid "
"rakendusi, mida sa kõige rohkem kasutad." "rakendusi, mida sa kõige rohkem kasutad."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "K menüü" msgstr "K menüü"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-09 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-09 12:45+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Nabigatzaile bizkorraren menuak" msgstr "Nabigatzaile bizkorraren menuak"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "Ge&hienezko sarrerak:" msgstr "Ge&hienezko sarrerak:"
@ -1298,29 +1298,53 @@ msgstr ""
"Aukera hau gaiturik badago, fitxategi ezkutuak (puntuaz hasten direnak, ad.) " "Aukera hau gaiturik badago, fitxategi ezkutuak (puntuaz hasten direnak, ad.) "
"erakutsi egingo dira Nabigatzaile azkarraren menuetan." "erakutsi egingo dira Nabigatzaile azkarraren menuetan."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Erakutsi &fitxategi ezkutuak"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Aukera hau gaiturik badago, fitxategi ezkutuak (puntuaz hasten direnak, ad.) "
"erakutsi egingo dira Nabigatzaile azkarraren menuetan."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "Ge&hienezko sarrerak:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Nabigatzaile bizkorraren menu elementuak" msgstr "Nabigatzaile bizkorraren menu elementuak"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Gehie&nezko sarrerak:" msgstr "Gehie&nezko sarrerak:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1329,7 +1353,7 @@ msgstr ""
"Aukera honek nabigatzaile bizkorraren menu eremuan gehienez erakuts " "Aukera honek nabigatzaile bizkorraren menu eremuan gehienez erakuts "
"litezkeen aplikazioen kopurua zehazten uzten dizu." "litezkeen aplikazioen kopurua zehazten uzten dizu."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1338,12 +1362,12 @@ msgstr ""
"Aukera honek nabigatzaile bizkorraren menu eremuan gehienez zenbat aplikazio " "Aukera honek nabigatzaile bizkorraren menu eremuan gehienez zenbat aplikazio "
"erakutsiko diren zehazten uzten dizu." "erakutsiko diren zehazten uzten dizu."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Erak&utsi duela gutxi erabilitako aplikazioak" msgstr "Erak&utsi duela gutxi erabilitako aplikazioak"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1352,12 +1376,12 @@ msgstr ""
"Aukera hau hautaturik dagoenean nabigatzaile bizkorraren menu eremua duela " "Aukera hau hautaturik dagoenean nabigatzaile bizkorraren menu eremua duela "
"gutxi erabilitako aplikazioekin beteko da." "gutxi erabilitako aplikazioekin beteko da."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Eraku&tsi sarrien erabilitako aplikazioak" msgstr "Eraku&tsi sarrien erabilitako aplikazioak"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1366,17 +1390,17 @@ msgstr ""
"Aukera hau hautaturik dagoenean nabigatzaile bizkorraren menu eremua sarrien " "Aukera hau hautaturik dagoenean nabigatzaile bizkorraren menu eremua sarrien "
"erabiltzen dituzun aplikazioekin beteko da." "erabiltzen dituzun aplikazioekin beteko da."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "TDE menua" msgstr "TDE menua"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-28 14:35+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-28 14:35+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "گزینگان مرورگر سریع" msgstr "گزینگان مرورگر سریع"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "تعداد &بیشینۀ مدخلها:" msgstr "تعداد &بیشینۀ مدخلها:"
@ -1284,29 +1284,53 @@ msgstr ""
"در صورت فعال‌سازی این گزینه، پرونده‌های مخفی )یعنی پرونده‌هایی که با نقطه آغاز " "در صورت فعال‌سازی این گزینه، پرونده‌های مخفی )یعنی پرونده‌هایی که با نقطه آغاز "
"می‌شوند( در گزینگان مرورگر سریع نمایش داده می‌شوند." "می‌شوند( در گزینگان مرورگر سریع نمایش داده می‌شوند."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "نمایش &پرونده‌های مخفی‌"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"در صورت فعال‌سازی این گزینه، پرونده‌های مخفی )یعنی پرونده‌هایی که با نقطه آغاز "
"می‌شوند( در گزینگان مرورگر سریع نمایش داده می‌شوند."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "تعداد &بیشینۀ مدخلها:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "فقره‌های گزینگان آغاز سریع" msgstr "فقره‌های گزینگان آغاز سریع"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "تعداد &بیشینۀ مدخلها:" msgstr "تعداد &بیشینۀ مدخلها:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1315,7 +1339,7 @@ msgstr ""
"این گزینه به شما اجازه می‌دهد، که تعداد بیشینۀ کاربردهایی که باید در ناحیۀ " "این گزینه به شما اجازه می‌دهد، که تعداد بیشینۀ کاربردهایی که باید در ناحیۀ "
"گزینگان آغاز سریع نمایش داده شوند را تعریف کنید." "گزینگان آغاز سریع نمایش داده شوند را تعریف کنید."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1324,12 +1348,12 @@ msgstr ""
"این گزینه به شما اجازه می‌دهد، که تعداد کاربردهایی که حداکثر باید در ناحیۀ " "این گزینه به شما اجازه می‌دهد، که تعداد کاربردهایی که حداکثر باید در ناحیۀ "
"گزینگان آغاز سریع نمایش داده شوند را تعریف کنید." "گزینگان آغاز سریع نمایش داده شوند را تعریف کنید."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "نمایش &کاربردهایی که اخیراً استفاده شده‌اند‌" msgstr "نمایش &کاربردهایی که اخیراً استفاده شده‌اند‌"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1338,12 +1362,12 @@ msgstr ""
"در صورت انتخاب این گزینه، ناحیۀ گزینگان آغاز سریع با کاربردهایی که اخیراً " "در صورت انتخاب این گزینه، ناحیۀ گزینگان آغاز سریع با کاربردهایی که اخیراً "
"استفاده کرده‌اید پر می‌شود." "استفاده کرده‌اید پر می‌شود."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "نمایش کاربردهایی که &مکرراً استفاده شده‌اند‌" msgstr "نمایش کاربردهایی که &مکرراً استفاده شده‌اند‌"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1352,17 +1376,17 @@ msgstr ""
"در صورت انتخاب این گزینه، ناحیۀ گزینگان آغاز سریع با کاربردهایی که مکرراً " "در صورت انتخاب این گزینه، ناحیۀ گزینگان آغاز سریع با کاربردهایی که مکرراً "
"استفاده کرده‌اید پر می‌شود" "استفاده کرده‌اید پر می‌شود"
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "گزینگان K" msgstr "گزینگان K"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-18 14:55+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-18 14:55+0300\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Pikaselaimen valikot" msgstr "Pikaselaimen valikot"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "&Näytettävien tietueiden maksimimäärä:" msgstr "&Näytettävien tietueiden maksimimäärä:"
@ -1280,29 +1280,53 @@ msgstr ""
"Jos tämä toiminto on päällä, piilotetut tiedostot (esim. tiedostonimet jotka " "Jos tämä toiminto on päällä, piilotetut tiedostot (esim. tiedostonimet jotka "
"alkavat pisteellä) näytetään pikaselaimen valikoissa." "alkavat pisteellä) näytetään pikaselaimen valikoissa."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "N&äytä piilotiedostot"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Jos tämä toiminto on päällä, piilotetut tiedostot (esim. tiedostonimet jotka "
"alkavat pisteellä) näytetään pikaselaimen valikoissa."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "&Näytettävien tietueiden maksimimäärä:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Pikakäynnistysosan tietueet" msgstr "Pikakäynnistysosan tietueet"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "&Näytettävien ohjelmien maksimimäärä:" msgstr "&Näytettävien ohjelmien maksimimäärä:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1311,7 +1335,7 @@ msgstr ""
"Tämä asetus määrittelee kuinka monta sovellusta näytetään enintään " "Tämä asetus määrittelee kuinka monta sovellusta näytetään enintään "
"Pikakäynnistys valikkoalueella." "Pikakäynnistys valikkoalueella."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1320,41 +1344,41 @@ msgstr ""
"Tämä asetus määrittelee kuinka monta sovellusta näytetään enintään " "Tämä asetus määrittelee kuinka monta sovellusta näytetään enintään "
"Pikakäynnistys valikkoalueella." "Pikakäynnistys valikkoalueella."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Näy&tä viimeksi käytetyt ohjelmat" msgstr "Näy&tä viimeksi käytetyt ohjelmat"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
"the applications you have used most recently." "the applications you have used most recently."
msgstr "Näyttää pikakäynnistys -osassa viimeksi käytetyt sovellukset." msgstr "Näyttää pikakäynnistys -osassa viimeksi käytetyt sovellukset."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Näytä &useimmin käytetyt ohjelmat" msgstr "Näytä &useimmin käytetyt ohjelmat"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
"the applications you use most frequently." "the applications you use most frequently."
msgstr "Näyttää pikakäynnistys -osassa useimmin käytetyt sovellukset." msgstr "Näyttää pikakäynnistys -osassa useimmin käytetyt sovellukset."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "K-valikko" msgstr "K-valikko"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -17,7 +17,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-04 22:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-04 22:50+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Menus du navigateur rapide" msgstr "Menus du navigateur rapide"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "Nombre ma&ximal d'entrées :" msgstr "Nombre ma&ximal d'entrées :"
@ -1344,29 +1344,53 @@ msgstr ""
"Si cette option est cochée, les fichiers cachés (les fichiers dont le nom " "Si cette option est cochée, les fichiers cachés (les fichiers dont le nom "
"commence par un point) seront affichés dans les menus du navigateur rapide." "commence par un point) seront affichés dans les menus du navigateur rapide."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Afficher les fichiers &cachés"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Si cette option est cochée, les fichiers cachés (les fichiers dont le nom "
"commence par un point) seront affichés dans les menus du navigateur rapide."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "Menus des documents récents" msgstr "Menus des documents récents"
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "Nombre ma&ximal d'entrées :"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Menu « sous la main »" msgstr "Menu « sous la main »"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Nombre maximal d'entr&ées :" msgstr "Nombre maximal d'entr&ées :"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1375,7 +1399,7 @@ msgstr ""
"Cette option vous permet de définir le nombre maximum d'applications qui " "Cette option vous permet de définir le nombre maximum d'applications qui "
"doivent être affichées dans la zone du menu « sous la main »." "doivent être affichées dans la zone du menu « sous la main »."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1384,12 +1408,12 @@ msgstr ""
"Cette option vous permet de définir combien d'application au plus doivent " "Cette option vous permet de définir combien d'application au plus doivent "
"être affichées dans la zone du menu « sous la main »." "être affichées dans la zone du menu « sous la main »."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Afficher les &applications les plus récemment utilisées" msgstr "Afficher les &applications les plus récemment utilisées"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1398,12 +1422,12 @@ msgstr ""
"Lorsque cette option est sélectionnée, la zone du menu « sous la main » " "Lorsque cette option est sélectionnée, la zone du menu « sous la main » "
"contiendra les dernières applications utilisées." "contiendra les dernières applications utilisées."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Afficher les applications les plus fré&quemment utilisées" msgstr "Afficher les applications les plus fré&quemment utilisées"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1412,17 +1436,17 @@ msgstr ""
"Lorsque cette option est sélectionnée, la zone du menu « sous la main » " "Lorsque cette option est sélectionnée, la zone du menu « sous la main » "
"contiendra les applications les plus utilisées." "contiendra les applications les plus utilisées."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "Menus de recherche" msgstr "Menus de recherche"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "Afficher le champ de recherche dans le menu K" msgstr "Afficher le champ de recherche dans le menu K"
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-18 13:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-18 13:57+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n" "Language-Team: <nl@li.org>\n"
@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "SnelBlêdzjer-menu's" msgstr "SnelBlêdzjer-menu's"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "Ma&ksimum oantal yngongen:" msgstr "Ma&ksimum oantal yngongen:"
@ -1295,29 +1295,53 @@ msgstr ""
"As dizze opsje oansetten is dan wurde ferstoppe triemmen (triemmen dy " "As dizze opsje oansetten is dan wurde ferstoppe triemmen (triemmen dy "
"begjinne mei in punt) sichtber yn de menu`s fan QuickBrowser." "begjinne mei in punt) sichtber yn de menu`s fan QuickBrowser."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Ferstoppe triemmen sjen litte"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"As dizze opsje oansetten is dan wurde ferstoppe triemmen (triemmen dy "
"begjinne mei in punt) sichtber yn de menu`s fan QuickBrowser."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "Ma&ksimum oantal yngongen:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Quickstart-menuopsjes" msgstr "Quickstart-menuopsjes"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Maksim&um oantal yngongen:" msgstr "Maksim&um oantal yngongen:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1326,7 +1350,7 @@ msgstr ""
"Mei dizze opsje kinne jo it maksimum oantal applikaasjes fêststelle dat te " "Mei dizze opsje kinne jo it maksimum oantal applikaasjes fêststelle dat te "
"sjen is yn it QuickStart-menugebiet." "sjen is yn it QuickStart-menugebiet."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1335,12 +1359,12 @@ msgstr ""
"Mei dizze opsje kinne jo fêststelle hoefolle applikaasjes te sjen binne yn " "Mei dizze opsje kinne jo fêststelle hoefolle applikaasjes te sjen binne yn "
"it QuickStart-menugebiet." "it QuickStart-menugebiet."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Lêst brûkte progr&amma's sjen litte" msgstr "Lêst brûkte progr&amma's sjen litte"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1349,12 +1373,12 @@ msgstr ""
"As dizze opsje selektearre is, wurdt it QuickStart-menugebiet folle mei de " "As dizze opsje selektearre is, wurdt it QuickStart-menugebiet folle mei de "
"appikaasjes dy jo koartlyn brûkt ha. " "appikaasjes dy jo koartlyn brûkt ha. "
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Meast brûkte programma's sjen li&tte" msgstr "Meast brûkte programma's sjen li&tte"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1363,17 +1387,17 @@ msgstr ""
"As dizze opsje selektearre is, wurdt it QuickStart-menugebiet folle mei de " "As dizze opsje selektearre is, wurdt it QuickStart-menugebiet folle mei de "
"applikaasjes dy jo it meast brûke." "applikaasjes dy jo it meast brûke."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "K-menu" msgstr "K-menu"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Roghchláir Bhrabhsálaí Tapa" msgstr "Roghchláir Bhrabhsálaí Tapa"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "&Líon uasta iontrálacha:" msgstr "&Líon uasta iontrálacha:"
@ -1142,77 +1142,96 @@ msgid ""
"will be shown in the QuickBrowser menus." "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Taispeáin comhaid atá i bhfo&lach"
#: menutab.ui:494
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "&Líon uasta iontrálacha:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Líon &uasta iontrálacha:" msgstr "Líon &uasta iontrálacha:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
"should be displayed in the QuickStart menu area." "should be displayed in the QuickStart menu area."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
"at most in the QuickStart menu area." "at most in the QuickStart menu area."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "&Taispeáin na feidhmchláir atá in úsáid is déanaí" msgstr "&Taispeáin na feidhmchláir atá in úsáid is déanaí"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
"the applications you have used most recently." "the applications you have used most recently."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "&Taispeáin na feidhmchláir atá in úsáid is minice" msgstr "&Taispeáin na feidhmchláir atá in úsáid is minice"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
"the applications you use most frequently." "the applications you use most frequently."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "Roghchlár K" msgstr "Roghchlár K"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-02 13:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 13:54+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Menús de Exploración Rápida" msgstr "Menús de Exploración Rápida"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "Número má&ximo de entradas:" msgstr "Número má&ximo de entradas:"
@ -1295,29 +1295,53 @@ msgstr ""
"Se se activa esta opción, os ficheiros ocultos (p.e. os ficheiros que " "Se se activa esta opción, os ficheiros ocultos (p.e. os ficheiros que "
"comezan cun punto) amosaranse nos menús QuickBrowser." "comezan cun punto) amosaranse nos menús QuickBrowser."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Am&osar ficheiros agochados"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Se se activa esta opción, os ficheiros ocultos (p.e. os ficheiros que "
"comezan cun punto) amosaranse nos menús QuickBrowser."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "Número má&ximo de entradas:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Elementos de Menú Inicio Rápido" msgstr "Elementos de Menú Inicio Rápido"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "N&úmero máximo de entradas:" msgstr "N&úmero máximo de entradas:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1326,7 +1350,7 @@ msgstr ""
"Permite defini-lo número máximo de aplicacións que se poden amosar na área " "Permite defini-lo número máximo de aplicacións que se poden amosar na área "
"do menú de Inicio Rápido." "do menú de Inicio Rápido."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1335,12 +1359,12 @@ msgstr ""
"Esta opción permítelle definir o máximo de aplicacións amosadas na área do " "Esta opción permítelle definir o máximo de aplicacións amosadas na área do "
"menú de Inicio Rápido." "menú de Inicio Rápido."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Amos&a-las aplicacións empregadas máis recentemente" msgstr "Amos&a-las aplicacións empregadas máis recentemente"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1349,12 +1373,12 @@ msgstr ""
"Cando se escolle esta opción, a área do menú de Inicio Rápido cubrirase coas " "Cando se escolle esta opción, a área do menú de Inicio Rápido cubrirase coas "
"aplicacións que vostede empregou máis recentemente." "aplicacións que vostede empregou máis recentemente."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Amosa-las aplicacións empregadas máis frecuen&temente" msgstr "Amosa-las aplicacións empregadas máis frecuen&temente"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1363,17 +1387,17 @@ msgstr ""
"Cando se escolle esta opción a área do menú de Inicio Rápido encherase das " "Cando se escolle esta opción a área do menú de Inicio Rápido encherase das "
"aplicacións que vostede empregou máis frecuentemente." "aplicacións que vostede empregou máis frecuentemente."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "Menú K" msgstr "Menú K"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-24 19:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-24 19:11+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "תפריטי דפדוף מהיר" msgstr "תפריטי דפדוף מהיר"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "&מספר מרבי של רשומות:" msgstr "&מספר מרבי של רשומות:"
@ -1261,29 +1261,53 @@ msgstr ""
"אם אפשרות זו נבחרת, קבצים מוסתרים (קבצים שמתחילים בנקודה) יוצגו בתפריטי " "אם אפשרות זו נבחרת, קבצים מוסתרים (קבצים שמתחילים בנקודה) יוצגו בתפריטי "
"דפדוף מהיר." "דפדוף מהיר."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "הצ&ג קבצים מוסתרים"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"אם אפשרות זו נבחרת, קבצים מוסתרים (קבצים שמתחילים בנקודה) יוצגו בתפריטי "
"דפדוף מהיר."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "&מספר מרבי של רשומות:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "פריטים בתפריט הפעלה מהירה" msgstr "פריטים בתפריט הפעלה מהירה"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "מ&ספר מרבי של רשומות:" msgstr "מ&ספר מרבי של רשומות:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1292,7 +1316,7 @@ msgstr ""
"אפשרות זו מאפשרת לך להגדיר את מספר היישומים המרבי שיוצג באזור ההפעלה המהירה " "אפשרות זו מאפשרת לך להגדיר את מספר היישומים המרבי שיוצג באזור ההפעלה המהירה "
"של התפריט." "של התפריט."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1301,12 +1325,12 @@ msgstr ""
"אפשרות זו מאפשרת לך להגדיר את מספר היישומים המרבי שיוצג באזור ההפעלה המהירה " "אפשרות זו מאפשרת לך להגדיר את מספר היישומים המרבי שיוצג באזור ההפעלה המהירה "
"של התפריט." "של התפריט."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "הצג את היישומים ש&נעשה בהם שימוש לאחרונה" msgstr "הצג את היישומים ש&נעשה בהם שימוש לאחרונה"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1315,12 +1339,12 @@ msgstr ""
"כאשר אפשרות זו נבחרת, אזור תפריט ההפעלה המהירה ימולא ביישומים בהם השתמשת " "כאשר אפשרות זו נבחרת, אזור תפריט ההפעלה המהירה ימולא ביישומים בהם השתמשת "
"לאחרונה." "לאחרונה."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "הצג את היישומים שנעשה בהם השימוש הת&דיר ביותר" msgstr "הצג את היישומים שנעשה בהם השימוש הת&דיר ביותר"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1329,17 +1353,17 @@ msgstr ""
"כאשר אפשרות זו נבחרת, אזור תפריט ההפעלה המהירה ימולא ביישומים בהם אתה משתמש " "כאשר אפשרות זו נבחרת, אזור תפריט ההפעלה המהירה ימולא ביישומים בהם אתה משתמש "
"באופן התדיר ביותר." "באופן התדיר ביותר."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "תפריט K" msgstr "תפריט K"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 15:32+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-31 15:32+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "क्विक ब्राउज़र मेन्यू" msgstr "क्विक ब्राउज़र मेन्यू"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "प्रविष्टियों की अधिकतम संख्याः (&x)" msgstr "प्रविष्टियों की अधिकतम संख्याः (&x)"
@ -1174,77 +1174,96 @@ msgid ""
"will be shown in the QuickBrowser menus." "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "छुपी फ़ाइलें दिखाएँ (&l)"
#: menutab.ui:494
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "प्रविष्टियों की अधिकतम संख्याः (&x)"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "क्विक-स्टार्ट मेन्यू वस्तुएँ" msgstr "क्विक-स्टार्ट मेन्यू वस्तुएँ"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "प्रविष्टियों की अधिकतम संख्याः (&u)" msgstr "प्रविष्टियों की अधिकतम संख्याः (&u)"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
"should be displayed in the QuickStart menu area." "should be displayed in the QuickStart menu area."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
"at most in the QuickStart menu area." "at most in the QuickStart menu area."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "अभी हाल ही में इस्तेमाल किए गए अनुप्रयोग दिखाएँ (&w)" msgstr "अभी हाल ही में इस्तेमाल किए गए अनुप्रयोग दिखाएँ (&w)"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
"the applications you have used most recently." "the applications you have used most recently."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "बारम्बार इस्तेमाल हुए अनुप्रयोग दिखाएँ (&t)" msgstr "बारम्बार इस्तेमाल हुए अनुप्रयोग दिखाएँ (&t)"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
"the applications you use most frequently." "the applications you use most frequently."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "के मेन्यू" msgstr "के मेन्यू"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker 0\n" "Project-Id-Version: kcmkicker 0\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-14 02:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-14 02:34+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <http://www.translator-shop.org>\n" "Language-Team: Croatian <http://www.translator-shop.org>\n"
@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "&Izbornici pretraživača" msgstr "&Izbornici pretraživača"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "&Dozvoljeni broj unosa" msgstr "&Dozvoljeni broj unosa"
@ -1236,29 +1236,52 @@ msgstr ""
"Ako ovo omogućite, onda će sakrivene datoteke (tj. one kojima ime počinje sa " "Ako ovo omogućite, onda će sakrivene datoteke (tj. one kojima ime počinje sa "
"točkom), biti prikazane u izborniku 'Brzog Pretraživača'." "točkom), biti prikazane u izborniku 'Brzog Pretraživača'."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Pokaži skrivene datoteke"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Ako ovo omogućite, onda će sakrivene datoteke (tj. one kojima ime počinje sa "
"točkom), biti prikazane u izborniku 'Brzog Pretraživača'."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "&Dozvoljeni broj unosa"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Elementi menija \"Brzi start\" " msgstr "Elementi menija \"Brzi start\" "
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "&Dozvoljeni broj unosa" msgstr "&Dozvoljeni broj unosa"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1267,7 +1290,7 @@ msgstr ""
"Ova postavka omogućava definiranje maksmalnog broja aplikacija koje mogu " "Ova postavka omogućava definiranje maksmalnog broja aplikacija koje mogu "
"biti prikazane u području QuickStart izbornika." "biti prikazane u području QuickStart izbornika."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1276,12 +1299,12 @@ msgstr ""
"Ova opcija oređuje koliko će najviše aplikacija biti prikazano u QuickStart " "Ova opcija oređuje koliko će najviše aplikacija biti prikazano u QuickStart "
"meniju." "meniju."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "&Prikaži posljednje korištene aplikacije" msgstr "&Prikaži posljednje korištene aplikacije"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1290,12 +1313,12 @@ msgstr ""
"Kad je ova opcija uključena QuickStart meni prikazat će posljednje korištene " "Kad je ova opcija uključena QuickStart meni prikazat će posljednje korištene "
"aplikacije." "aplikacije."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Prikaži &najčešće korištene aplikacije" msgstr "Prikaži &najčešće korištene aplikacije"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1304,17 +1327,17 @@ msgstr ""
"Kada je ova postavka odabrana, područje QuickStart izbornika popunit će se " "Kada je ova postavka odabrana, područje QuickStart izbornika popunit će se "
"sa aplikacijama koje najčešće koristite." "sa aplikacijama koje najčešće koristite."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "K Izbornik" msgstr "K Izbornik"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-10 12:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-10 12:12+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Gyorsböngésző-menük" msgstr "Gyorsböngésző-menük"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "A menübejegyzések ma&x. száma:" msgstr "A menübejegyzések ma&x. száma:"
@ -1288,29 +1288,53 @@ msgstr ""
"Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a rejtett fájlok (például a ponttal " "Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a rejtett fájlok (például a ponttal "
"kezdődőek) megjelennek a Gyorsböngésző menükben." "kezdődőek) megjelennek a Gyorsböngésző menükben."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "A re&jtett fájlok megjelenítése"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a rejtett fájlok (például a ponttal "
"kezdődőek) megjelennek a Gyorsböngésző menükben."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "A menübejegyzések ma&x. száma:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "A gyorsindító menübejegyzései" msgstr "A gyorsindító menübejegyzései"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "A menü&bejegyzések max. száma:" msgstr "A menü&bejegyzések max. száma:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1319,7 +1343,7 @@ msgstr ""
"Itt lehet megadni, hogy legfeljebb hány bejegyzés jelenhet meg a Gyorsindító " "Itt lehet megadni, hogy legfeljebb hány bejegyzés jelenhet meg a Gyorsindító "
"menüben." "menüben."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1327,12 +1351,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Itt lehet megadni, hogy hány bejegyzés jelenjen meg a Gyorsindító menüben." "Itt lehet megadni, hogy hány bejegyzés jelenjen meg a Gyorsindító menüben."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "A leg&utóbb használt alkalmazás-menüpontok megjelenítése" msgstr "A leg&utóbb használt alkalmazás-menüpontok megjelenítése"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1341,12 +1365,12 @@ msgstr ""
"Ha ez az opció be van jelölve, a Gyorsindító menüben megjelennek a legutóbb " "Ha ez az opció be van jelölve, a Gyorsindító menüben megjelennek a legutóbb "
"használt alkalmazások bejegyzései." "használt alkalmazások bejegyzései."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "A leggyakrabban &használt alkalmazás-menüpontok megjelenítése" msgstr "A leggyakrabban &használt alkalmazás-menüpontok megjelenítése"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1355,17 +1379,17 @@ msgstr ""
"Ha ez az opció be van jelölve, akkor a Gyorsindítási menüben megjelennek a " "Ha ez az opció be van jelölve, akkor a Gyorsindítási menüben megjelennek a "
"leggyakrabban használt alkalmazások bejegyzései." "leggyakrabban használt alkalmazások bejegyzései."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "TDE-menü" msgstr "TDE-menü"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 19:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-22 19:40+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n" "Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Valmyndir flýtiflakkara" msgstr "Valmyndir flýtiflakkara"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "&Hámarksfjöldi færsla:" msgstr "&Hámarksfjöldi færsla:"
@ -1285,29 +1285,53 @@ msgstr ""
"Ef kveikt er á þessu munu faldar skrár (skrár sem byrja á punkti) koma fram " "Ef kveikt er á þessu munu faldar skrár (skrár sem byrja á punkti) koma fram "
"í flýtiflakkaranum." "í flýtiflakkaranum."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Sýna fa&ldar skrár"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Ef kveikt er á þessu munu faldar skrár (skrár sem byrja á punkti) koma fram "
"í flýtiflakkaranum."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "&Hámarksfjöldi færsla:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Færslur í flýtiræsingu" msgstr "Færslur í flýtiræsingu"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "&Hámarksfjöldi færsla:" msgstr "&Hámarksfjöldi færsla:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1316,7 +1340,7 @@ msgstr ""
"Þessi valkostur leyfir þér að skilgreina hámarksfjölda forrita sem á að sýna " "Þessi valkostur leyfir þér að skilgreina hámarksfjölda forrita sem á að sýna "
"í flýtiræsingahlutanum." "í flýtiræsingahlutanum."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1325,12 +1349,12 @@ msgstr ""
"Þessi valkostur leyfir þér að skilgreina fjölda forrita sem eiga að birtast " "Þessi valkostur leyfir þér að skilgreina fjölda forrita sem eiga að birtast "
"í flýtiræsihlutanum." "í flýtiræsihlutanum."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Sýna forrit sem voru notuð nýleg&a" msgstr "Sýna forrit sem voru notuð nýleg&a"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1339,12 +1363,12 @@ msgstr ""
"Þegar hakað er við hér mun flýtiræsi valmyndin innihalda þau forrit sem þú " "Þegar hakað er við hér mun flýtiræsi valmyndin innihalda þau forrit sem þú "
"hefur notað nýlega." "hefur notað nýlega."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Sýna forrit sem eru &oftast notuð" msgstr "Sýna forrit sem eru &oftast notuð"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1353,17 +1377,17 @@ msgstr ""
"Þegar hakað er við hér mun flýtiræsi valmyndin innihalda þau forrit sem þú " "Þegar hakað er við hér mun flýtiræsi valmyndin innihalda þau forrit sem þú "
"hefur notað oftast." "hefur notað oftast."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "K valmynd" msgstr "K valmynd"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-24 11:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-24 11:48+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <celli@iac.rm.cnr.it>\n" "Last-Translator: Andrea Celli <celli@iac.rm.cnr.it>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n" "Language-Team: <it@li.org>\n"
@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Menu \"browser veloce\"" msgstr "Menu \"browser veloce\""
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "Massimo &numero di voci:" msgstr "Massimo &numero di voci:"
@ -1315,29 +1315,53 @@ msgstr ""
"Se questa opzione è abilitata, i file nascosti (ovvero i file che iniziano " "Se questa opzione è abilitata, i file nascosti (ovvero i file che iniziano "
"con un punto) saranno mostrati nei menu del Browser veloce." "con un punto) saranno mostrati nei menu del Browser veloce."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Mostra i fi&le nascosti"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Se questa opzione è abilitata, i file nascosti (ovvero i file che iniziano "
"con un punto) saranno mostrati nei menu del Browser veloce."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "Massimo &numero di voci:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Elementi del menu \"Avvio rapido\"" msgstr "Elementi del menu \"Avvio rapido\""
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Numero mas&simo di voci:" msgstr "Numero mas&simo di voci:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1346,7 +1370,7 @@ msgstr ""
"Questa opzione ti permette di definire il numero massimo di applicazioni da " "Questa opzione ti permette di definire il numero massimo di applicazioni da "
"mostrare nell'area di \"Avvio rapido\" del menu." "mostrare nell'area di \"Avvio rapido\" del menu."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1355,12 +1379,12 @@ msgstr ""
"Questa opzione ti permette di definire quante applicazioni al massimo devono " "Questa opzione ti permette di definire quante applicazioni al massimo devono "
"essere mostrate nell'area di \"Avvio rapido\" del menu." "essere mostrate nell'area di \"Avvio rapido\" del menu."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Mostra le &applicazioni usate più recentemente" msgstr "Mostra le &applicazioni usate più recentemente"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1369,12 +1393,12 @@ msgstr ""
"Quando questa opzione viene selezionata l'area del menu di \"Avvio Rapido\" " "Quando questa opzione viene selezionata l'area del menu di \"Avvio Rapido\" "
"sarà riempita con le applicazioni utilizzate più recentemente." "sarà riempita con le applicazioni utilizzate più recentemente."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Most&ra le applicazioni usate più spesso" msgstr "Most&ra le applicazioni usate più spesso"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1383,17 +1407,17 @@ msgstr ""
"Quando questa opzione viene selezionata l'area del menu di \"Avvio Rapido\" " "Quando questa opzione viene selezionata l'area del menu di \"Avvio Rapido\" "
"sarà riempita con le applicazioni utilizzate più spesso." "sarà riempita con le applicazioni utilizzate più spesso."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "Menu K" msgstr "Menu K"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-21 23:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-21 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "クイックブラウザメニュー" msgstr "クイックブラウザメニュー"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "最大項目数(&X):" msgstr "最大項目数(&X):"
@ -1282,29 +1282,53 @@ msgstr ""
"このオプションを有効にすると、ファイル名がドット (.) で始まる隠しファイルもク" "このオプションを有効にすると、ファイル名がドット (.) で始まる隠しファイルもク"
"イックブラウザメニューに表示されます。" "イックブラウザメニューに表示されます。"
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "隠しファイルを表示する(&L)"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"このオプションを有効にすると、ファイル名がドット (.) で始まる隠しファイルもク"
"イックブラウザメニューに表示されます。"
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "最大項目数(&X):"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "クイックスタートメニュー" msgstr "クイックスタートメニュー"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "最大項目数(&U):" msgstr "最大項目数(&U):"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1312,7 +1336,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"クイックスタートメニューに表示するアプリケーションの最大数を指定します。" "クイックスタートメニューに表示するアプリケーションの最大数を指定します。"
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1321,12 +1345,12 @@ msgstr ""
"クイックスタートメニューに表示するアプリケーションの最大数を指定します。" "クイックスタートメニューに表示するアプリケーションの最大数を指定します。"
# ACCELERATOR changed by translator # ACCELERATOR changed by translator
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "最近使用したアプリケーションを表示(&T)" msgstr "最近使用したアプリケーションを表示(&T)"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1335,12 +1359,12 @@ msgstr ""
"このオプションを選択すると、クイックスタートメニューに最近使用したアプリケー" "このオプションを選択すると、クイックスタートメニューに最近使用したアプリケー"
"ションが表示されます。" "ションが表示されます。"
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "最も使用したアプリケーションを表示(&Q)" msgstr "最も使用したアプリケーションを表示(&Q)"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1349,17 +1373,17 @@ msgstr ""
"このオプションを選択すると、クイックスタートメニューに最も使用したアプリケー" "このオプションを選択すると、クイックスタートメニューに最も使用したアプリケー"
"ションが表示されます。" "ションが表示されます。"
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "K メニュー" msgstr "K メニュー"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 14:50+0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-23 14:50+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Жедел шолу мәзірі" msgstr "Жедел шолу мәзірі"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "Элементтер санының &шегі:" msgstr "Элементтер санының &шегі:"
@ -1281,29 +1281,53 @@ msgstr ""
"Құсбелгісі қойылса, жедел шолу мәзірінде жасырын (атауы нүктеден басталатын) " "Құсбелгісі қойылса, жедел шолу мәзірінде жасырын (атауы нүктеден басталатын) "
"файлдар да көрсетіледі." "файлдар да көрсетіледі."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Жасырын фа&йлдар көрсетілсін"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Құсбелгісі қойылса, жедел шолу мәзірінде жасырын (атауы нүктеден басталатын) "
"файлдар да көрсетіледі."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "Элементтер санының &шегі:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Жедел бастау мәзірінің элементтері" msgstr "Жедел бастау мәзірінің элементтері"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "&Элементтер санының шегі:" msgstr "&Элементтер санының шегі:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1312,7 +1336,7 @@ msgstr ""
"Бұл параметр жедел бастау мәзірінде көрсетілетін қолданбалар санын шектеуге " "Бұл параметр жедел бастау мәзірінде көрсетілетін қолданбалар санын шектеуге "
"арналған." "арналған."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1321,12 +1345,12 @@ msgstr ""
"Бұл параметр жедел бастау мәзірінде көрсетілетін қолданбалар санын шектеуге " "Бұл параметр жедел бастау мәзірінде көрсетілетін қолданбалар санын шектеуге "
"арналған." "арналған."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Соңғы жегілген қолд&анбалар көрсетілсін" msgstr "Соңғы жегілген қолд&анбалар көрсетілсін"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1334,12 +1358,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Құсбелгісі қойылса, жедел бастау мәзірі соңғы жегілген қолданбалардан тұрады." "Құсбелгісі қойылса, жедел бастау мәзірі соңғы жегілген қолданбалардан тұрады."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Ж&иі қолданылатын қолданбалар көрсетілсін" msgstr "Ж&иі қолданылатын қолданбалар көрсетілсін"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1348,17 +1372,17 @@ msgstr ""
"Құсбелгісі қойылса, жедел бастау мәзірі жиі қолданылатын қолданбалардан " "Құсбелгісі қойылса, жедел бастау мәзірі жиі қолданылатын қолданбалардан "
"тұрады." "тұрады."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "К мәзірі" msgstr "К мәзірі"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:53+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:53+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -1344,7 +1344,7 @@ msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "ម៉ឺនុយកម្មវិធី​រុករក​រហ័ស" msgstr "ម៉ឺនុយកម្មវិធី​រុករក​រហ័ស"
# i18n: file menutab.ui line 221 # i18n: file menutab.ui line 221
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "ចំនួន​ធាតុ​អតិបរមា ៖" msgstr "ចំនួន​ធាតុ​អតិបរមា ៖"
@ -1378,12 +1378,39 @@ msgstr ""
"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត នោះ​ឯកសារ​ដែល​លាក់ (ឧ. ឯកសារ​ដែល​ចាប់ផ្តើម​ដោយ​សញ្ញា​ចុច) នឹង​ត្រូវ​បាន​" "ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត នោះ​ឯកសារ​ដែល​លាក់ (ឧ. ឯកសារ​ដែល​ចាប់ផ្តើម​ដោយ​សញ្ញា​ចុច) នឹង​ត្រូវ​បាន​"
"បង្ហាញ​ក្នុង​ម៉ឺនុយកម្មវិធី​រុករករហ័ស ។" "បង្ហាញ​ក្នុង​ម៉ឺនុយកម្មវិធី​រុករករហ័ស ។"
#: menutab.ui:507 # i18n: file menutab.ui line 254
#: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ដែល​លាក់"
# i18n: file menutab.ui line 260
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត នោះ​ឯកសារ​ដែល​លាក់ (ឧ. ឯកសារ​ដែល​ចាប់ផ្តើម​ដោយ​សញ្ញា​ចុច) នឹង​ត្រូវ​បាន​"
"បង្ហាញ​ក្នុង​ម៉ឺនុយកម្មវិធី​រុករករហ័ស ។"
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 # i18n: file menutab.ui line 221
#: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "ចំនួន​ធាតុ​អតិបរមា ៖"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
@ -1391,19 +1418,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
# i18n: file menutab.ui line 287 # i18n: file menutab.ui line 287
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ចាប់ផ្តើម​រហ័ស" msgstr "ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ចាប់ផ្តើម​រហ័ស"
# i18n: file menutab.ui line 306 # i18n: file menutab.ui line 306
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "ចំនួន​ធាតុ​អតិបរមា ៖" msgstr "ចំនួន​ធាតុ​អតិបរមា ៖"
# i18n: file menutab.ui line 312 # i18n: file menutab.ui line 312
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1412,7 +1439,7 @@ msgstr ""
"ជម្រើស​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ចំនួន​កម្មវិធី​អតិបរមា​ដែល​គួរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​តំបន់​ម៉ឺនុយចាប់ផ្តើម​រហ័ស ។" "ជម្រើស​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ចំនួន​កម្មវិធី​អតិបរមា​ដែល​គួរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​តំបន់​ម៉ឺនុយចាប់ផ្តើម​រហ័ស ។"
# i18n: file menutab.ui line 329 # i18n: file menutab.ui line 329
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1422,13 +1449,13 @@ msgstr ""
"ម៉ឺនុយចាប់ផ្តើម​រហ័ស ។" "ម៉ឺនុយចាប់ផ្តើម​រហ័ស ។"
# i18n: file menutab.ui line 339 # i18n: file menutab.ui line 339
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "បង្ហាញ​កម្មវិធី​ដែល​ទើប​ប្រើ​ថ្មីៗ" msgstr "បង្ហាញ​កម្មវិធី​ដែល​ទើប​ប្រើ​ថ្មីៗ"
# i18n: file menutab.ui line 345 # i18n: file menutab.ui line 345
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1438,13 +1465,13 @@ msgstr ""
"ថ្មីៗ ។" "ថ្មីៗ ។"
# i18n: file menutab.ui line 353 # i18n: file menutab.ui line 353
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "បង្ហាញ​កម្មវិធី​ដែលបាន​ប្រើ​ញឹកញាប់​បំផុត" msgstr "បង្ហាញ​កម្មវិធី​ដែលបាន​ប្រើ​ញឹកញាប់​បំផុត"
# i18n: file menutab.ui line 356 # i18n: file menutab.ui line 356
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1453,18 +1480,18 @@ msgstr ""
"ពេល​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស តំបន់​ម៉ឺនុយ ចាប់ផ្តើម​រហ័ស នឹង​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​ប្រើញឹកញាប់ ។" "ពេល​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស តំបន់​ម៉ឺនុយ ចាប់ផ្តើម​រហ័ស នឹង​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​ប្រើញឹកញាប់ ។"
# i18n: file menutab.ui line 27 # i18n: file menutab.ui line 27
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "ម៉ឺនុយ K" msgstr "ម៉ឺនុយ K"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
# i18n: file hidingtab.ui line 377 # i18n: file hidingtab.ui line 377
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 23:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-29 23:41+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n" "Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "빠른 탐색 메뉴" msgstr "빠른 탐색 메뉴"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "최대 항목 개수(&X):" msgstr "최대 항목 개수(&X):"
@ -1263,29 +1263,53 @@ msgstr ""
"이 옵션을 활성화하면 숨김 파일(예를 들어 점(.)으로 시작하는 파일)을 빠른 탐" "이 옵션을 활성화하면 숨김 파일(예를 들어 점(.)으로 시작하는 파일)을 빠른 탐"
"색 메뉴에서 볼 수 있습니다." "색 메뉴에서 볼 수 있습니다."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "숨김 파일 보여주기(&L)"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"이 옵션을 활성화하면 숨김 파일(예를 들어 점(.)으로 시작하는 파일)을 빠른 탐"
"색 메뉴에서 볼 수 있습니다."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "최대 항목 개수(&X):"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "빠른 시작 메뉴 항목" msgstr "빠른 시작 메뉴 항목"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "최대 항목 개수(&U):" msgstr "최대 항목 개수(&U):"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1294,7 +1318,7 @@ msgstr ""
"이 옵션은 빠른 시작 메뉴 영역에 보여줄 응용 프로그램의 최대 갯수를 지정합니" "이 옵션은 빠른 시작 메뉴 영역에 보여줄 응용 프로그램의 최대 갯수를 지정합니"
"다." "다."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1302,12 +1326,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"이 옵션은 QuickStart 메뉴에 얼마나 많은 응용프로그램이 표시될지를 설정합니다." "이 옵션은 QuickStart 메뉴에 얼마나 많은 응용프로그램이 표시될지를 설정합니다."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "가장 최근에 사용한 프로그램 보기(&A)" msgstr "가장 최근에 사용한 프로그램 보기(&A)"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1316,12 +1340,12 @@ msgstr ""
"이 옵션을 선택하면 QuickStart 메뉴는 가장 최근에 사용한 응용프로그램의 목록" "이 옵션을 선택하면 QuickStart 메뉴는 가장 최근에 사용한 응용프로그램의 목록"
"을 보여줍니다." "을 보여줍니다."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "가장 자주 사용한 프로그램 보기(&T)" msgstr "가장 자주 사용한 프로그램 보기(&T)"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1330,17 +1354,17 @@ msgstr ""
"이 옵션을 선택하면 QuickStart 메뉴에 가장 자주 사용한 응용프로그램의 목록을 " "이 옵션을 선택하면 QuickStart 메뉴에 가장 자주 사용한 응용프로그램의 목록을 "
"보여줍니다." "보여줍니다."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "K 메뉴" msgstr "K 메뉴"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 06:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 06:33+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Greito naršymo meniu" msgstr "Greito naršymo meniu"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "&Daugiausia įrašų:" msgstr "&Daugiausia įrašų:"
@ -1294,29 +1294,53 @@ msgstr ""
"Jeigu šita parinktis yra leidžiama, paslėptos bylos (t.y. prasidedančios " "Jeigu šita parinktis yra leidžiama, paslėptos bylos (t.y. prasidedančios "
"tašku) bus parodomos 'Greito naršymo' meniu." "tašku) bus parodomos 'Greito naršymo' meniu."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Rodyti &paslėptas bylas"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Jeigu šita parinktis yra leidžiama, paslėptos bylos (t.y. prasidedančios "
"tašku) bus parodomos 'Greito naršymo' meniu."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "&Daugiausia įrašų:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "„Greito paleidimo“ meniu elementai" msgstr "„Greito paleidimo“ meniu elementai"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Da&ugiausia įrašų:" msgstr "Da&ugiausia įrašų:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1325,7 +1349,7 @@ msgstr ""
"Šita parinktis leidžia nustatyti didžiausią programų, parodomų „Greito " "Šita parinktis leidžia nustatyti didžiausią programų, parodomų „Greito "
"paleidimo“ meniu, skaičių" "paleidimo“ meniu, skaičių"
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1334,12 +1358,12 @@ msgstr ""
"Šita parinktis leidžia nustatyti kiek daugiausiai programų parodyti „Greito " "Šita parinktis leidžia nustatyti kiek daugiausiai programų parodyti „Greito "
"paleidimo“ meniu srityje." "paleidimo“ meniu srityje."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "&Rodyti paskutines naudotas programas" msgstr "&Rodyti paskutines naudotas programas"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1348,12 +1372,12 @@ msgstr ""
"Kai yra pažymėta šita parinktis, „Greito paleidimo“ meniu bus įtrauktos " "Kai yra pažymėta šita parinktis, „Greito paleidimo“ meniu bus įtrauktos "
"paskutinės Jūsų naudotos programos." "paskutinės Jūsų naudotos programos."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Rody&ti dažniausiai naudojamas programas" msgstr "Rody&ti dažniausiai naudojamas programas"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1362,17 +1386,17 @@ msgstr ""
"Kai yra pažymėta šita parinktis, „Greito paleidimo“ meniu bus įtrauktos " "Kai yra pažymėta šita parinktis, „Greito paleidimo“ meniu bus įtrauktos "
"dažniausiai Jūsų naudojamos programos." "dažniausiai Jūsų naudojamos programos."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "K meniu" msgstr "K meniu"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-23 19:36EEST\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-23 19:36EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n" "Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n" "Language-Team: Latvian\n"
@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Pā&rlūka izvēlnes" msgstr "Pā&rlūka izvēlnes"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "&Maksimālais ierakstu skaits pārlūka izvēlnē:" msgstr "&Maksimālais ierakstu skaits pārlūka izvēlnē:"
@ -1203,48 +1203,70 @@ msgstr ""
"Ja šī opcija ir atļauta, slēptie faili (t.i. failis, kas sākas ar punktu) " "Ja šī opcija ir atļauta, slēptie faili (t.i. failis, kas sākas ar punktu) "
"būs redzamiĀtrāPārlūka izvēlnēs." "būs redzamiĀtrāPārlūka izvēlnēs."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Rādīt &sānu attēlu"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Ja šī opcija ir atļauta, slēptie faili (t.i. failis, kas sākas ar punktu) "
"būs redzamiĀtrāPārlūka izvēlnēs."
#: menutab.ui:521
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "Rādīt \"Nesenie &Dokumenti\" apakšizvēlni" msgstr "Rādīt \"Nesenie &Dokumenti\" apakšizvēlni"
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "&Maksimālais ierakstu skaits pārlūka izvēlnē:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "\"Ātrā Starta\" sekcija satur" msgstr "\"Ātrā Starta\" sekcija satur"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "&Maksimālais ierakstu skaits pārlūka izvēlnē:" msgstr "&Maksimālais ierakstu skaits pārlūka izvēlnē:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
"should be displayed in the QuickStart menu area." "should be displayed in the QuickStart menu area."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
"at most in the QuickStart menu area." "at most in the QuickStart menu area."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1253,12 +1275,12 @@ msgstr ""
"Ja šī opcija ir atļauta, pogu ikonas tiek palielinātas, kad peles kursors ir " "Ja šī opcija ir atļauta, pogu ikonas tiek palielinātas, kad peles kursors ir "
"novietotsuz tām." "novietotsuz tām."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1267,17 +1289,17 @@ msgstr ""
"Ja šī opcija ir atļauta, pogu ikonas tiek palielinātas, kad peles kursors ir " "Ja šī opcija ir atļauta, pogu ikonas tiek palielinātas, kad peles kursors ir "
"novietotsuz tām." "novietotsuz tām."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "&Izvēlnes" msgstr "&Izvēlnes"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-17 23:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-17 23:13+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Менија за брзо прелистување" msgstr "Менија за брзо прелистување"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "Ма&ксимален број на елементи:" msgstr "Ма&ксимален број на елементи:"
@ -1297,29 +1297,53 @@ msgstr ""
"Ако е овозможена оваа опција, скриените датотеки (датотеките чие што име " "Ако е овозможена оваа опција, скриените датотеки (датотеките чие што име "
"почнува со точка) ќе бидат прикажани во менијата на брзиот прелистувач." "почнува со точка) ќе бидат прикажани во менијата на брзиот прелистувач."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Прикажи ги скриените дат&отеки"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Ако е овозможена оваа опција, скриените датотеки (датотеките чие што име "
"почнува со точка) ќе бидат прикажани во менијата на брзиот прелистувач."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "Ма&ксимален број на елементи:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Елементи на менито за брз старт" msgstr "Елементи на менито за брз старт"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Максим&ален број на елементи:" msgstr "Максим&ален број на елементи:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1328,7 +1352,7 @@ msgstr ""
"Оваа опција ви овозможува да дефинирате максимален број на апликации кои ќе " "Оваа опција ви овозможува да дефинирате максимален број на апликации кои ќе "
"се прикажат во менито за брз старт." "се прикажат во менито за брз старт."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1337,12 +1361,12 @@ msgstr ""
"Оваа опција ви овозможува да дефинирате колку најмногу апликации треба да се " "Оваа опција ви овозможува да дефинирате колку најмногу апликации треба да се "
"прикажат во менито за брз старт." "прикажат во менито за брз старт."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "П&рикажи ги последните користени апликации" msgstr "П&рикажи ги последните користени апликации"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1351,12 +1375,12 @@ msgstr ""
"Кога е избрана оваа опција менито за брз старт ќе биде пополнето со " "Кога е избрана оваа опција менито за брз старт ќе биде пополнето со "
"апликации кои последни биле користени." "апликации кои последни биле користени."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "П&рикажи ги најчесто користените апликации" msgstr "П&рикажи ги најчесто користените апликации"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1365,17 +1389,17 @@ msgstr ""
"Кога е избрана оваа опција менито за брз старт ќе биде пополнето со " "Кога е избрана оваа опција менито за брз старт ќе биде пополнето со "
"апликации кои најчесто ги користите." "апликации кои најчесто ги користите."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "К-Мени" msgstr "К-Мени"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-17 01:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-17 01:52+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Хурдан хөтөч" msgstr "Хурдан хөтөч"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1141,77 +1141,94 @@ msgid ""
"will be shown in the QuickBrowser menus." "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, no-c-format
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr ""
#: menutab.ui:494
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, no-c-format
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr ""
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
"should be displayed in the QuickStart menu area." "should be displayed in the QuickStart menu area."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
"at most in the QuickStart menu area." "at most in the QuickStart menu area."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
"the applications you have used most recently." "the applications you have used most recently."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
"the applications you use most frequently." "the applications you use most frequently."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "K Цэс" msgstr "K Цэс"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -2,7 +2,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-14 12:17+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-14 12:17+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Menu Pelayar Pantas" msgstr "Menu Pelayar Pantas"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "&Maksimumkan bilangan entri:" msgstr "&Maksimumkan bilangan entri:"
@ -1289,29 +1289,53 @@ msgstr ""
"Jika opsyen diaktifkan, fail tersembunyi (iaitu fail yang bermula dengan " "Jika opsyen diaktifkan, fail tersembunyi (iaitu fail yang bermula dengan "
"bintik) akan dipaparkan dalam menu Pelayar Pantas." "bintik) akan dipaparkan dalam menu Pelayar Pantas."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Paparkan &fail tersembunyi"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Jika opsyen diaktifkan, fail tersembunyi (iaitu fail yang bermula dengan "
"bintik) akan dipaparkan dalam menu Pelayar Pantas."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "&Maksimumkan bilangan entri:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Item Menu Mula Pantas" msgstr "Item Menu Mula Pantas"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Maksimumkan bilangan entri" msgstr "Maksimumkan bilangan entri"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1320,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"Opsyen ini membolehkan anda mentakrif bilangan maksimum aplikasi yang patut " "Opsyen ini membolehkan anda mentakrif bilangan maksimum aplikasi yang patut "
"dipaparkan dalam kawasan menu Mula Pantas." "dipaparkan dalam kawasan menu Mula Pantas."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1329,12 +1353,12 @@ msgstr ""
"Opsyen ini membolehkan anda mentakrif berapa banyak aplikasi patut " "Opsyen ini membolehkan anda mentakrif berapa banyak aplikasi patut "
"dipaparkan di dalam kawasan menu Mula Pantas." "dipaparkan di dalam kawasan menu Mula Pantas."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Paparkan &aplikasi yang paling terkini digunakan" msgstr "Paparkan &aplikasi yang paling terkini digunakan"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1343,12 +1367,12 @@ msgstr ""
"Apabila opsyen ini dipilih, kawasan menu Mula Pantas akan diisi dengan " "Apabila opsyen ini dipilih, kawasan menu Mula Pantas akan diisi dengan "
"aplikasi yang paling terkini telah anda guna." "aplikasi yang paling terkini telah anda guna."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Paparkan aplikasi yang paling &kerap digunakan" msgstr "Paparkan aplikasi yang paling &kerap digunakan"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1357,17 +1381,17 @@ msgstr ""
"Apabila opsyen ini dipilih, kawasan menu Mula Pantas akan diisi dengan " "Apabila opsyen ini dipilih, kawasan menu Mula Pantas akan diisi dengan "
"aplikasi yang paling kerap anda gunakan." "aplikasi yang paling kerap anda gunakan."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "TDE Menu" msgstr "TDE Menu"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 10:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 10:58+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Hurtiglesermeny" msgstr "Hurtiglesermeny"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "&Høyeste antall oppføringer:" msgstr "&Høyeste antall oppføringer:"
@ -1288,29 +1288,53 @@ msgstr ""
"Hvis dette er valgt, vil skjulte filter (filer som starter med punktum) også " "Hvis dette er valgt, vil skjulte filter (filer som starter med punktum) også "
"vises i Hurtigleseren." "vises i Hurtigleseren."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Vis &skjulte filer"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Hvis dette er valgt, vil skjulte filter (filer som starter med punktum) også "
"vises i Hurtigleseren."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "&Høyeste antall oppføringer:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "«Hurtigstart»-element" msgstr "«Hurtigstart»-element"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "&Høyeste antall oppføringer:" msgstr "&Høyeste antall oppføringer:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1319,7 +1343,7 @@ msgstr ""
"Her kan du velge det høyeste antall programmer som skal bli vist i " "Her kan du velge det høyeste antall programmer som skal bli vist i "
"hurtigstartmenyen." "hurtigstartmenyen."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1328,12 +1352,12 @@ msgstr ""
"Hvis du bruker dette valget kan du velge det høyest antall program som skal " "Hvis du bruker dette valget kan du velge det høyest antall program som skal "
"bli vist i hurtigstmenyen." "bli vist i hurtigstmenyen."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Vis &nylig brukte programmer" msgstr "Vis &nylig brukte programmer"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1342,12 +1366,12 @@ msgstr ""
"Hvis du velger dette, så vil hurtigstartmenyen inneholde de programmene du " "Hvis du velger dette, så vil hurtigstartmenyen inneholde de programmene du "
"sist brukte." "sist brukte."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Vis de &mest brukte programmene" msgstr "Vis de &mest brukte programmene"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1356,17 +1380,17 @@ msgstr ""
"Hvis du velger dette, så vil hurtigstartmenyen vise de programmene du har " "Hvis du velger dette, så vil hurtigstartmenyen vise de programmene du har "
"brukt mest." "brukt mest."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "K-meny" msgstr "K-meny"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-21 10:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-21 10:53+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Fixwieser-Menüs" msgstr "Fixwieser-Menüs"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "Ma&ximaaltall vun Indrääg:" msgstr "Ma&ximaaltall vun Indrääg:"
@ -1284,29 +1284,53 @@ msgstr ""
"Wenn aktiveert, warrt versteken Dateien (d.h. Dateien, de mit en Punkt " "Wenn aktiveert, warrt versteken Dateien (d.h. Dateien, de mit en Punkt "
"anfangt) binnen de Fixwieser-Menüs wiest." "anfangt) binnen de Fixwieser-Menüs wiest."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "&Versteken Dateien wiesen"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Wenn aktiveert, warrt versteken Dateien (d.h. Dateien, de mit en Punkt "
"anfangt) binnen de Fixwieser-Menüs wiest."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "Ma&ximaaltall vun Indrääg:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Fixstart-Menüindrääg" msgstr "Fixstart-Menüindrääg"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "M&aximaaltall vun Indrääg:" msgstr "M&aximaaltall vun Indrääg:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1315,7 +1339,7 @@ msgstr ""
"Mit disse Optschoon kannst Du fastleggen, wo veel Programmen maximaal binnen " "Mit disse Optschoon kannst Du fastleggen, wo veel Programmen maximaal binnen "
"dat Fixstartmenü wiest warrt." "dat Fixstartmenü wiest warrt."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1324,12 +1348,12 @@ msgstr ""
"Mit disse Optschoon kannst Du fastleggen, wo veel Programmen maximaal binnen " "Mit disse Optschoon kannst Du fastleggen, wo veel Programmen maximaal binnen "
"dat Fixstartmenü wiest warrt." "dat Fixstartmenü wiest warrt."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "De to&lest bruukten Programmen wiesen" msgstr "De to&lest bruukten Programmen wiesen"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1338,12 +1362,12 @@ msgstr ""
"Wenn aktiveert, warrt de Programmen in dat Fixstartmenü opnahmen, de Du " "Wenn aktiveert, warrt de Programmen in dat Fixstartmenü opnahmen, de Du "
"tolest bruukt hest." "tolest bruukt hest."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "De to&mehrst bruukten Programmen wiesen" msgstr "De to&mehrst bruukten Programmen wiesen"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1352,17 +1376,17 @@ msgstr ""
"Wenn aktiveert, warrt de Programmen in dat Fixstartmenü wiest, de Du " "Wenn aktiveert, warrt de Programmen in dat Fixstartmenü wiest, de Du "
"tomehrst bruukst." "tomehrst bruukst."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "K-Menü" msgstr "K-Menü"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-21 23:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-21 23:40+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Quickbrowser-menu's" msgstr "Quickbrowser-menu's"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "Ma&ximum aantal items:" msgstr "Ma&ximum aantal items:"
@ -1315,29 +1315,53 @@ msgstr ""
"Als deze optie ingeschakeld is worden verborgen bestanden (oftewel bestanden " "Als deze optie ingeschakeld is worden verborgen bestanden (oftewel bestanden "
"die beginnen met een punt) getoond in de menu's van QuickBrowser." "die beginnen met een punt) getoond in de menu's van QuickBrowser."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Verborgen bestanden t&onen"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Als deze optie ingeschakeld is worden verborgen bestanden (oftewel bestanden "
"die beginnen met een punt) getoond in de menu's van QuickBrowser."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "Ma&ximum aantal items:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Quickstart-menuopties" msgstr "Quickstart-menuopties"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Maxim&um aantal items:" msgstr "Maxim&um aantal items:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1346,7 +1370,7 @@ msgstr ""
"Met deze optie kunt u het maximum aantal toepassingen bepalen dat in het " "Met deze optie kunt u het maximum aantal toepassingen bepalen dat in het "
"QuickStart-menugebied zal worden getoond." "QuickStart-menugebied zal worden getoond."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1355,12 +1379,12 @@ msgstr ""
"Met deze optie kunt u bepalen hoeveel toepassingen er zullen worden getoond " "Met deze optie kunt u bepalen hoeveel toepassingen er zullen worden getoond "
"in het QuickStart-menugebied." "in het QuickStart-menugebied."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Laatstgebruikte toep&assingen tonen" msgstr "Laatstgebruikte toep&assingen tonen"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1369,12 +1393,12 @@ msgstr ""
"Als deze optie is geselecteerd, wordt het QuickStart-menugebied gevuld met " "Als deze optie is geselecteerd, wordt het QuickStart-menugebied gevuld met "
"de toepassingen die het meest recent zijn gebruikt." "de toepassingen die het meest recent zijn gebruikt."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Meest gebruikte toepassingen &tonen" msgstr "Meest gebruikte toepassingen &tonen"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1383,17 +1407,17 @@ msgstr ""
"Als deze optie is geselecteerd zal het QuickStart-menugebied worden gevuld " "Als deze optie is geselecteerd zal het QuickStart-menugebied worden gevuld "
"met de toepassingen die het vaakst door u zijn gebruikt." "met de toepassingen die het vaakst door u zijn gebruikt."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "TDE Menu" msgstr "TDE Menu"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:17+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Snøgglesarmeny" msgstr "Snøgglesarmeny"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "&Høgste tal på oppføringar:" msgstr "&Høgste tal på oppføringar:"
@ -1267,29 +1267,53 @@ msgstr ""
"Dersom dette er valt, vert skjulte filer (altså filnamn som startar med eit " "Dersom dette er valt, vert skjulte filer (altså filnamn som startar med eit "
"punktum) viste i snøgglesaren." "punktum) viste i snøgglesaren."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Vis &gøymde filer"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Dersom dette er valt, vert skjulte filer (altså filnamn som startar med eit "
"punktum) viste i snøgglesaren."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "&Høgste tal på oppføringar:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "«Snøggstart»-element" msgstr "«Snøggstart»-element"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "&Høgste tal på oppføringar:" msgstr "&Høgste tal på oppføringar:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1298,7 +1322,7 @@ msgstr ""
"Med denne funksjonen kan du velja det høgste talet på program som skal " "Med denne funksjonen kan du velja det høgste talet på program som skal "
"visast i snøggstartmenyen." "visast i snøggstartmenyen."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1307,12 +1331,12 @@ msgstr ""
"Med denne funksjonen kan du velja det høgste talet på program som skal " "Med denne funksjonen kan du velja det høgste talet på program som skal "
"visast i snøggstartmenyen." "visast i snøggstartmenyen."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "&Vis nyleg bruka program" msgstr "&Vis nyleg bruka program"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1321,12 +1345,12 @@ msgstr ""
"Ved bruk av denne funksjonen vil snøggstartmenyen innehalda dei programma du " "Ved bruk av denne funksjonen vil snøggstartmenyen innehalda dei programma du "
"nyleg har bruka." "nyleg har bruka."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Vis &programma som vert bruka oftast" msgstr "Vis &programma som vert bruka oftast"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1335,17 +1359,17 @@ msgstr ""
"Ved bruk av denne funksjonen vil snøggstartmenyen innehalda dei programma du " "Ved bruk av denne funksjonen vil snøggstartmenyen innehalda dei programma du "
"brukar oftast." "brukar oftast."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "K-meny" msgstr "K-meny"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 07:51+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 07:51+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "ਤੇਜ਼ ਝਲਕਾਰਾ ਮੇਨੂ" msgstr "ਤੇਜ਼ ਝਲਕਾਰਾ ਮੇਨੂ"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(&x):" msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(&x):"
@ -1178,77 +1178,96 @@ msgid ""
"will be shown in the QuickBrowser menus." "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ(&l)"
#: menutab.ui:494
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(&x):"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "ਤੇਜ਼ ਸ਼ੁਰੂ ਮੇਨੂ ਇਕਾਈਆਂ" msgstr "ਤੇਜ਼ ਸ਼ੁਰੂ ਮੇਨੂ ਇਕਾਈਆਂ"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਦੀ ਅਧਿਕਤਮ ਗਿਣਤੀ(&u):" msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਦੀ ਅਧਿਕਤਮ ਗਿਣਤੀ(&u):"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
"should be displayed in the QuickStart menu area." "should be displayed in the QuickStart menu area."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
"at most in the QuickStart menu area." "at most in the QuickStart menu area."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ ਕਾਰਜ ਵੇਖਾਓ(&a)" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ ਕਾਰਜ ਵੇਖਾਓ(&a)"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
"the applications you have used most recently." "the applications you have used most recently."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "ਕਾਰਜ, ਜੋ ਕਿ ਅਕਸਰ ਵਰਤਿਆ ਜਾਦਾ ਹੋਵੇ, ਨੂੰ ਵੇਖਾਓ(&q)" msgstr "ਕਾਰਜ, ਜੋ ਕਿ ਅਕਸਰ ਵਰਤਿਆ ਜਾਦਾ ਹੋਵੇ, ਨੂੰ ਵੇਖਾਓ(&q)"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
"the applications you use most frequently." "the applications you use most frequently."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "K ਮੇਨੂ" msgstr "K ਮੇਨੂ"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 22:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-16 22:44+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Czcionka:"
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Menu szybkiego przeglądania" msgstr "Menu szybkiego przeglądania"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "&Maksymalna liczba pozycji menu:" msgstr "&Maksymalna liczba pozycji menu:"
@ -1300,29 +1300,53 @@ msgstr ""
"Gdy ta opcja jest włączona, pliki ukryte (tj. zaczynające się od kropki) " "Gdy ta opcja jest włączona, pliki ukryte (tj. zaczynające się od kropki) "
"będą pokazywane w menu Szybkiego przeglądania." "będą pokazywane w menu Szybkiego przeglądania."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Pokaż &ukryte pliki"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Gdy ta opcja jest włączona, pliki ukryte (tj. zaczynające się od kropki) "
"będą pokazywane w menu Szybkiego przeglądania."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "Menu ostatnio otwieranych dokumentów" msgstr "Menu ostatnio otwieranych dokumentów"
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "&Maksymalna liczba pozycji menu:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "Maksymalna liczba ostatnio otwieranych dokumentów na liście." msgstr "Maksymalna liczba ostatnio otwieranych dokumentów na liście."
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Pozycje menu Szybki start" msgstr "Pozycje menu Szybki start"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "&Maksymalna liczba pozycji:" msgstr "&Maksymalna liczba pozycji:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1331,7 +1355,7 @@ msgstr ""
"Ta opcja pozwala określić maksymalną liczbę programów, wyświetlanych w menu " "Ta opcja pozwala określić maksymalną liczbę programów, wyświetlanych w menu "
"Szybki start." "Szybki start."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1340,12 +1364,12 @@ msgstr ""
"Ta opcja pozwala określić maksymalną liczbę programów, wyświetlanych w menu " "Ta opcja pozwala określić maksymalną liczbę programów, wyświetlanych w menu "
"Szybki start." "Szybki start."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Pokaż &ostatnio używane programy" msgstr "Pokaż &ostatnio używane programy"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1354,12 +1378,12 @@ msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest wybrana, menu Szybki start zawiera listę ostatnio " "Jeśli ta opcja jest wybrana, menu Szybki start zawiera listę ostatnio "
"używanych programów." "używanych programów."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Pokaż &najczęściej używane programy" msgstr "Pokaż &najczęściej używane programy"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1368,17 +1392,17 @@ msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest wybrana, menu Szybki start zawiera listę najczęściej " "Jeśli ta opcja jest wybrana, menu Szybki start zawiera listę najczęściej "
"używanych programów." "używanych programów."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "Wyszukiwanie w menu TDE " msgstr "Wyszukiwanie w menu TDE "
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "Pokazuj pole wyszukiwania w menu" msgstr "Pokazuj pole wyszukiwania w menu"
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-21 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-21 10:39+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Menus do Navegador" msgstr "Menus do Navegador"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "Núm. má&ximo de itens:" msgstr "Núm. má&ximo de itens:"
@ -1301,29 +1301,53 @@ msgstr ""
"Se esta opção estiver seleccionada, os ficheiros escondidos (ou seja, os " "Se esta opção estiver seleccionada, os ficheiros escondidos (ou seja, os "
"ficheiros que começam por um ponto) aparecem nos menus de navegação rápida." "ficheiros que começam por um ponto) aparecem nos menus de navegação rápida."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Mostrar os fic&heiros escondidos"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Se esta opção estiver seleccionada, os ficheiros escondidos (ou seja, os "
"ficheiros que começam por um ponto) aparecem nos menus de navegação rápida."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "Núm. má&ximo de itens:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Itens do Menu \"Acesso Rápido\"" msgstr "Itens do Menu \"Acesso Rápido\""
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Núm. máxim&o de itens:" msgstr "Núm. máxim&o de itens:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1332,7 +1356,7 @@ msgstr ""
"Esta opção permite-lhe definir o número máximo de aplicações que devem ser " "Esta opção permite-lhe definir o número máximo de aplicações que devem ser "
"mostrada na área de Acesso Rápido do menu." "mostrada na área de Acesso Rápido do menu."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1341,12 +1365,12 @@ msgstr ""
"Esta opção permite-lhe definir o número de aplicações que devem ser mostrada " "Esta opção permite-lhe definir o número de aplicações que devem ser mostrada "
"no máximo na área de Acesso Rápido do menu." "no máximo na área de Acesso Rápido do menu."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Mostrar as &aplicações usadas mais recentemente" msgstr "Mostrar as &aplicações usadas mais recentemente"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1355,12 +1379,12 @@ msgstr ""
"Quando esta opção está seleccionada, a área do menu de Execução Rápida será " "Quando esta opção está seleccionada, a área do menu de Execução Rápida será "
"preenchida com as aplicações que usou mais recentemente." "preenchida com as aplicações que usou mais recentemente."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Mostrar as aplicações usadas mais fre&quentemente" msgstr "Mostrar as aplicações usadas mais fre&quentemente"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1369,17 +1393,17 @@ msgstr ""
"Quando esta opção está seleccionada, a área do menu de Execução Rápida será " "Quando esta opção está seleccionada, a área do menu de Execução Rápida será "
"preenchida com as aplicações que usou mais frequentemente." "preenchida com as aplicações que usou mais frequentemente."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "Menu K" msgstr "Menu K"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:14-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:14-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Menus de Navegação Rápida" msgstr "Menus de Navegação Rápida"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "Número &máximo de entradas:" msgstr "Número &máximo de entradas:"
@ -1311,29 +1311,53 @@ msgstr ""
"Se esta opção estiver habilitada, os arquivos ocultos (isto é, arquivos que " "Se esta opção estiver habilitada, os arquivos ocultos (isto é, arquivos que "
"começam com um ponto) serão exibidos nos menus do navegador rápido." "começam com um ponto) serão exibidos nos menus do navegador rápido."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "&Esconder arquivos ocultos"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Se esta opção estiver habilitada, os arquivos ocultos (isto é, arquivos que "
"começam com um ponto) serão exibidos nos menus do navegador rápido."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "Número &máximo de entradas:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Itens de Menu de Início Rápido" msgstr "Itens de Menu de Início Rápido"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Número &máximo de entradas:" msgstr "Número &máximo de entradas:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1342,7 +1366,7 @@ msgstr ""
"Esta opção permite a você definir o número máximo de aplicativos que devem " "Esta opção permite a você definir o número máximo de aplicativos que devem "
"ser exibidos na área de menus de Início Rápido." "ser exibidos na área de menus de Início Rápido."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1351,12 +1375,12 @@ msgstr ""
"Esta opção permite a você definir quantas aplicativos, no máximo, devem ser " "Esta opção permite a você definir quantas aplicativos, no máximo, devem ser "
"exibidos na área de menus de Início Rápido." "exibidos na área de menus de Início Rápido."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Mostrar &aplicativos usados mais recentemente" msgstr "Mostrar &aplicativos usados mais recentemente"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1365,12 +1389,12 @@ msgstr ""
"Quando esta opção estiver selecionada, a área de menus de Início Rápido será " "Quando esta opção estiver selecionada, a área de menus de Início Rápido será "
"preenchida com aplicativos que você usou mais recentemente." "preenchida com aplicativos que você usou mais recentemente."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Mostrar aplicativos usados mais fre&qüentemente" msgstr "Mostrar aplicativos usados mais fre&qüentemente"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1379,17 +1403,17 @@ msgstr ""
"Quando esta opção estiver selecionada, a área de menus de Início Rápido será " "Quando esta opção estiver selecionada, a área de menus de Início Rápido será "
"preenchida com aplicativos que você usou mais freqüentemente." "preenchida com aplicativos que você usou mais freqüentemente."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "Menu K" msgstr "Menu K"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-10 14:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-10 14:00+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Meniuri Navigator rapid" msgstr "Meniuri Navigator rapid"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "Numărul ma&xim de înregistrări:" msgstr "Numărul ma&xim de înregistrări:"
@ -1299,29 +1299,53 @@ msgstr ""
"Dacă această opţiune este selectată, fişierele ascunse (adică cele care " "Dacă această opţiune este selectată, fişierele ascunse (adică cele care "
"încep cu un punct) vor fi afişate în meniurile Navigatorului Rapid." "încep cu un punct) vor fi afişate în meniurile Navigatorului Rapid."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Afişează fişierele &ascunse"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Dacă această opţiune este selectată, fişierele ascunse (adică cele care "
"încep cu un punct) vor fi afişate în meniurile Navigatorului Rapid."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "Numărul ma&xim de înregistrări:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Itemi de meniu \"Start rapid\"" msgstr "Itemi de meniu \"Start rapid\""
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Numărul max&im de înregistrări:" msgstr "Numărul max&im de înregistrări:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1330,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"Această opţiune vă permite să definiţi numărul maxim de aplicaţii care să " "Această opţiune vă permite să definiţi numărul maxim de aplicaţii care să "
"fie afişate în zona de meniu \"Start Rapid\"." "fie afişate în zona de meniu \"Start Rapid\"."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1339,12 +1363,12 @@ msgstr ""
"Această opţiune vă permite să definiţi cît de multe aplicaţii să fie afişate " "Această opţiune vă permite să definiţi cît de multe aplicaţii să fie afişate "
"în zona de meniu \"Start Rapid\"" "în zona de meniu \"Start Rapid\""
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Afişează aplicaţiile cel mai recent &utilizate" msgstr "Afişează aplicaţiile cel mai recent &utilizate"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1353,12 +1377,12 @@ msgstr ""
"Dacă această opţiune este selectată zona de meniul \"Start Rapid\" va fi " "Dacă această opţiune este selectată zona de meniul \"Start Rapid\" va fi "
"populată cu aplicaţiile pe care le-aţi utilizat recent." "populată cu aplicaţiile pe care le-aţi utilizat recent."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Afişează aplicaţiile cel mai fr&ecvent utilizate" msgstr "Afişează aplicaţiile cel mai fr&ecvent utilizate"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1367,17 +1391,17 @@ msgstr ""
"Dacă această opţiune este selectată zona de meniul \"Start Rapid\" va fi " "Dacă această opţiune este selectată zona de meniul \"Start Rapid\" va fi "
"populată cu aplicaţiile pe care le utilizaţi cel mai frecvent." "populată cu aplicaţiile pe care le utilizaţi cel mai frecvent."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "Meniu K" msgstr "Meniu K"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 18:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 18:42+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Шрифт:"
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Меню Быстрого обзора" msgstr "Меню Быстрого обзора"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "Ма&ксимальное число элементов:" msgstr "Ма&ксимальное число элементов:"
@ -1298,12 +1298,36 @@ msgstr ""
"При включении данной опции браузер быстрого просмотра будет показывать также " "При включении данной опции браузер быстрого просмотра будет показывать также "
"и скрытые файлы (имя которых начинается с точки)." "и скрытые файлы (имя которых начинается с точки)."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Показывать &скрытые файлы"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"При включении данной опции браузер быстрого просмотра будет показывать также "
"и скрытые файлы (имя которых начинается с точки)."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "Меню последних документов" msgstr "Меню последних документов"
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "Ма&ксимальное число элементов:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
@ -1312,17 +1336,17 @@ msgstr ""
"Тут устанавливается максимальное количество недавно-доступных документов, " "Тут устанавливается максимальное количество недавно-доступных документов, "
"сохранённых для быстрого повторного доступа." "сохранённых для быстрого повторного доступа."
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Элементы меню \"Быстрый запуск\"" msgstr "Элементы меню \"Быстрый запуск\""
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "&Максимальное количество элементов:" msgstr "&Максимальное количество элементов:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1331,7 +1355,7 @@ msgstr ""
"Этот параметр позволяет определить максимальное количество приложений, " "Этот параметр позволяет определить максимальное количество приложений, "
"появляющихся в зоне Быстрого запуска." "появляющихся в зоне Быстрого запуска."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1340,12 +1364,12 @@ msgstr ""
"Этот параметр позволяет определить максимальное количество приложений, " "Этот параметр позволяет определить максимальное количество приложений, "
"появляющихся в зоне Быстрого запуска." "появляющихся в зоне Быстрого запуска."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Показы&вать приложения, запускавшиеся последними" msgstr "Показы&вать приложения, запускавшиеся последними"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1354,12 +1378,12 @@ msgstr ""
"Если установлен этот параметр, зона Быстрого запуска будет заполнена " "Если установлен этот параметр, зона Быстрого запуска будет заполнена "
"последними использовавшимися приложениями." "последними использовавшимися приложениями."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Показывать наиболее &часто используемые приложения" msgstr "Показывать наиболее &часто используемые приложения"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1368,17 +1392,17 @@ msgstr ""
"Если установлен этот параметр, зона Быстрого запуска будет заполнена " "Если установлен этот параметр, зона Быстрого запуска будет заполнена "
"наиболее часто используемыми приложениями." "наиболее часто используемыми приложениями."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "K Меню поиск" msgstr "K Меню поиск"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "Показать поле поиска по K Меню" msgstr "Показать поле поиска по K Меню"
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker 3.4\n" "Project-Id-Version: kcmkicker 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:18-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:18-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Ibikubiyemo Mucukumbuzi Inyaruka" msgstr "Ibikubiyemo Mucukumbuzi Inyaruka"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "Umubare ntarengwa w'ibyinjizwa:" msgstr "Umubare ntarengwa w'ibyinjizwa:"
@ -1315,29 +1315,53 @@ msgstr ""
"Iyo ubu buryo bukoreshwa, amadosiye ahishe (ni ukuvuga amadosiye atangirwa " "Iyo ubu buryo bukoreshwa, amadosiye ahishe (ni ukuvuga amadosiye atangirwa "
"n'akadomo) azagaragazwa mu bikubiyemo Mucukumbuzi Inyaruka." "n'akadomo) azagaragazwa mu bikubiyemo Mucukumbuzi Inyaruka."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Kugaragaza amadosiye ahishe"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Iyo ubu buryo bukoreshwa, amadosiye ahishe (ni ukuvuga amadosiye atangirwa "
"n'akadomo) azagaragazwa mu bikubiyemo Mucukumbuzi Inyaruka."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "Umubare ntarengwa w'ibyinjizwa:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Ibiri mu Bikubiyemo Itangiza Ryihuta" msgstr "Ibiri mu Bikubiyemo Itangiza Ryihuta"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Umubare ntarengwa w'ibyinjizwa:" msgstr "Umubare ntarengwa w'ibyinjizwa:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1346,7 +1370,7 @@ msgstr ""
"Ubu buryo buzatuma ushobora kugena umubare ntarengwa wa porogaramu " "Ubu buryo buzatuma ushobora kugena umubare ntarengwa wa porogaramu "
"zizagaragazwa ahari ibikubiye muri Mutangiza Inyaruka." "zizagaragazwa ahari ibikubiye muri Mutangiza Inyaruka."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1355,12 +1379,12 @@ msgstr ""
"Ubu buryo buzatuma ushobora kugena umubare wa porogaramu zizagaragazwa " "Ubu buryo buzatuma ushobora kugena umubare wa porogaramu zizagaragazwa "
"ahantu hashoboka hari ibikubiyemo Mutangiza Inyaruka." "ahantu hashoboka hari ibikubiyemo Mutangiza Inyaruka."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Kugaragaza porogaramu ziheruka gukoreshwa" msgstr "Kugaragaza porogaramu ziheruka gukoreshwa"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1369,12 +1393,12 @@ msgstr ""
"Iyo ubu buryo bwatoranyijwe ahari ibikubiyemo Mutangiza Yihuta hazuzura " "Iyo ubu buryo bwatoranyijwe ahari ibikubiyemo Mutangiza Yihuta hazuzura "
"porogaramu ziheruka gukoreshwa." "porogaramu ziheruka gukoreshwa."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Kugaragaza porogaramu zikunda gukoreshwa " msgstr "Kugaragaza porogaramu zikunda gukoreshwa "
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1383,17 +1407,17 @@ msgstr ""
" Iyo ubu buryo bwatoranyijwe ahari ibikubiyemo Mutangiza Yihuta hazuzura " " Iyo ubu buryo bwatoranyijwe ahari ibikubiyemo Mutangiza Yihuta hazuzura "
"porogaramu ukunda gukoresha." "porogaramu ukunda gukoresha."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "Ibikubiye muri K" msgstr "Ibikubiye muri K"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Bláđđenfállu" msgstr "Bláđđenfállu"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1200,77 +1200,100 @@ msgstr ""
"Jos dát molssaeaktu lea válljejuvvon, de čiegus fiillat (fiillat main namat " "Jos dát molssaeaktu lea válljejuvvon, de čiegus fiillat (fiillat main namat "
"álget ceahkiin) čájehuvvojit bláđđenfalus." "álget ceahkiin) čájehuvvojit bláđđenfalus."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Čá&jet čiegus fiillaid"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Jos dát molssaeaktu lea válljejuvvon, de čiegus fiillat (fiillat main namat "
"álget ceahkiin) čájehuvvojit bláđđenfalus."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, no-c-format
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr ""
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
"should be displayed in the QuickStart menu area." "should be displayed in the QuickStart menu area."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
"at most in the QuickStart menu area." "at most in the QuickStart menu area."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Čá&jet aiddo geavahuvvon prográmmaid" msgstr "Čá&jet aiddo geavahuvvon prográmmaid"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
"the applications you have used most recently." "the applications you have used most recently."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Čájet aiddo geavahuvvon &prográmmaid" msgstr "Čájet aiddo geavahuvvon &prográmmaid"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
"the applications you use most frequently." "the applications you use most frequently."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "K-fállu" msgstr "K-fállu"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-13 07:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-13 07:56+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -166,8 +166,8 @@ msgid ""
"click. This context menu also offers you manipulation of the panel's buttons " "click. This context menu also offers you manipulation of the panel's buttons "
"and applets." "and applets."
msgstr "" msgstr ""
"<h1>Panel</h1> Tu môžete nakonfigurovať TDE panel (niekedy označovaný ako \"" "<h1>Panel</h1> Tu môžete nakonfigurovať TDE panel (niekedy označovaný ako "
"kicker\"). Obsahuje možnosti ako pozícia, veľkosť panelu ale aj vlastnosti " "\"kicker\"). Obsahuje možnosti ako pozícia, veľkosť panelu ale aj vlastnosti "
"skrývania a vzhľadu.<p> Prístup k niektorým z týchto možností môžete získať " "skrývania a vzhľadu.<p> Prístup k niektorým z týchto možností môžete získať "
"tiež priamo kliknutím na panel, napr. jeho presunom ľavým tlačidlom myši " "tiež priamo kliknutím na panel, napr. jeho presunom ľavým tlačidlom myši "
"alebo pomocou menu, ktoré získate kliknutím pravým tlačidlom. Toto menu Vám " "alebo pomocou menu, ktoré získate kliknutím pravým tlačidlom. Toto menu Vám "
@ -1007,8 +1007,8 @@ msgid ""
"button to choose a theme using the file dialog.\n" "button to choose a theme using the file dialog.\n"
"This option is only active if 'Enable background image' is selected." "This option is only active if 'Enable background image' is selected."
msgstr "" msgstr ""
"Tu si môžete vybrať tému zobrazovanú panelom. Stlačte tlačidlo \"Prechádzať\"" "Tu si môžete vybrať tému zobrazovanú panelom. Stlačte tlačidlo \"Prechádzať"
" a pomocou dialógového okna vyberte tému. Táto voľba je aktívna len v " "\" a pomocou dialógového okna vyberte tému. Táto voľba je aktívna len v "
"prípade, ak je aktívna voľba \"Použiť obrázok na pozadí\"." "prípade, ak je aktívna voľba \"Použiť obrázok na pozadí\"."
#: lookandfeeltab.ui:488 #: lookandfeeltab.ui:488
@ -1222,8 +1222,8 @@ msgid ""
"kside_top_right.png, and a tileable image file called kside_top_tile.png in " "kside_top_right.png, and a tileable image file called kside_top_tile.png in "
"$TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>" "$TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Ak je táto voľba povolená, zobrazí sa vo vrchnej časti TDE Menu obrázok (" "<qt>Ak je táto voľba povolená, zobrazí sa vo vrchnej časti TDE Menu obrázok "
"ľavej alebo pravej). Obrázok bude zafarbený podľa vašich nastavení farieb.\n" "(ľavej alebo pravej). Obrázok bude zafarbený podľa vašich nastavení farieb.\n"
"\n" "\n"
"<p><b>Tip</b>: Môžete si nastaviť obrázok, ktorý sa objaví v TDE Menu " "<p><b>Tip</b>: Môžete si nastaviť obrázok, ktorý sa objaví v TDE Menu "
"vložením súboru obrázku s názvom \"kside_top_left.png\" a \"kside_top_right." "vložením súboru obrázku s názvom \"kside_top_left.png\" a \"kside_top_right."
@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Písmo:"
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Menu rýchleho navigátora disku" msgstr "Menu rýchleho navigátora disku"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "Ma&ximálny počet položiek:" msgstr "Ma&ximálny počet položiek:"
@ -1291,12 +1291,36 @@ msgstr ""
"Ak je aktivovaná táto voľba, v menu navigátora disku sa zobrazia aj skryté " "Ak je aktivovaná táto voľba, v menu navigátora disku sa zobrazia aj skryté "
"súbory (t.j. súbory začínajúce s bodkou)." "súbory (t.j. súbory začínajúce s bodkou)."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Zobraziť &skryté súbory"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Ak je aktivovaná táto voľba, v menu navigátora disku sa zobrazia aj skryté "
"súbory (t.j. súbory začínajúce s bodkou)."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "Posledne zobrazené dokumenty" msgstr "Posledne zobrazené dokumenty"
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "Ma&ximálny počet položiek:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
@ -1305,17 +1329,17 @@ msgstr ""
"Tu sa nastavuje maximálny počet nedávno zobrazených dokumentov uložených pre " "Tu sa nastavuje maximálny počet nedávno zobrazených dokumentov uložených pre "
"rýchly výber." "rýchly výber."
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Položky menu \"Rýchle spustenie\"" msgstr "Položky menu \"Rýchle spustenie\""
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Ma&ximálny počet položiek:" msgstr "Ma&ximálny počet položiek:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1324,7 +1348,7 @@ msgstr ""
"Táto voľba určuje maximálny počet aplikácii ktoré sa zobrazia v menu Rýchle " "Táto voľba určuje maximálny počet aplikácii ktoré sa zobrazia v menu Rýchle "
"spustenie." "spustenie."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1333,12 +1357,12 @@ msgstr ""
"Táto voľba určuje koľko aplikácii sa má najviac zobraziť v menu Rýchle " "Táto voľba určuje koľko aplikácii sa má najviac zobraziť v menu Rýchle "
"spustenie." "spustenie."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Zobraziť na&posledy použité aplikácie" msgstr "Zobraziť na&posledy použité aplikácie"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1347,12 +1371,12 @@ msgstr ""
"Ak je aktivovaná táto voľba, potom menu Rýchle spustenie bude naplnené " "Ak je aktivovaná táto voľba, potom menu Rýchle spustenie bude naplnené "
"aplikáciami ktoré sa používali ako posledné." "aplikáciami ktoré sa používali ako posledné."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Zobraziť &najčastejšie používané aplikácie" msgstr "Zobraziť &najčastejšie používané aplikácie"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1361,17 +1385,17 @@ msgstr ""
"Ak je aktivovaná táto voľba, potom menu \"Rýchle spustenie\" bude naplnené " "Ak je aktivovaná táto voľba, potom menu \"Rýchle spustenie\" bude naplnené "
"aplikáciami ktoré sa používajú najčastejšie." "aplikáciami ktoré sa používajú najčastejšie."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "TDE Menu vyhľavávanie" msgstr "TDE Menu vyhľavávanie"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "Zobraziť vyhľadávacie pole v ponuke TDE" msgstr "Zobraziť vyhľadávacie pole v ponuke TDE"
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 03:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-23 03:59+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Meniji hitrega brskalnika" msgstr "Meniji hitrega brskalnika"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "Na&jvečje število vnosov:" msgstr "Na&jvečje število vnosov:"
@ -1290,29 +1290,53 @@ msgstr ""
"Če je vključena ta možnost, bodo skrite datoteke (datoteke, ki se začenjajo " "Če je vključena ta možnost, bodo skrite datoteke (datoteke, ki se začenjajo "
"s piko) prikazane v menijih Hitrega brskalnika." "s piko) prikazane v menijih Hitrega brskalnika."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Pri&kaži skrite datoteke"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Če je vključena ta možnost, bodo skrite datoteke (datoteke, ki se začenjajo "
"s piko) prikazane v menijih Hitrega brskalnika."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "Na&jvečje število vnosov:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Vnosi menija »Hitri zagon«" msgstr "Vnosi menija »Hitri zagon«"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Najve&čje število vnosov:" msgstr "Najve&čje število vnosov:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1321,7 +1345,7 @@ msgstr ""
"Ta možnost vam omogoča določiti največje število programov, ki naj se " "Ta možnost vam omogoča določiti največje število programov, ki naj se "
"pojavijo v meniju Hitrega zagona." "pojavijo v meniju Hitrega zagona."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1330,12 +1354,12 @@ msgstr ""
"Ta možnost vam omogoča določiti, koliko programov naj bo prikazanih v meniju " "Ta možnost vam omogoča določiti, koliko programov naj bo prikazanih v meniju "
"Hitrega zagona." "Hitrega zagona."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Prikaži nedavno uporabljane pro&grame" msgstr "Prikaži nedavno uporabljane pro&grame"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1344,12 +1368,12 @@ msgstr ""
"Če je izbrana ta možnost, se bo področje menija »Hitri zagon« zapolnilo z " "Če je izbrana ta možnost, se bo področje menija »Hitri zagon« zapolnilo z "
"programi, ki ste jih uporabljali nedavno." "programi, ki ste jih uporabljali nedavno."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Pokaži naj&bolj uporabljane programe" msgstr "Pokaži naj&bolj uporabljane programe"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1358,17 +1382,17 @@ msgstr ""
"Če je izbrana ta možnost, se ikone z gumbi povečajo, kadar se kazalec miške " "Če je izbrana ta možnost, se ikone z gumbi povečajo, kadar se kazalec miške "
"sprehodi čeznje." "sprehodi čeznje."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "Meni K" msgstr "Meni K"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:25+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Менији брзог претраживача" msgstr "Менији брзог претраживача"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "Максималан број ставки:" msgstr "Максималан број ставки:"
@ -1292,29 +1292,53 @@ msgstr ""
"Ако је ова опција активирана, скривени фајлови (тј. фајлови чија имена " "Ако је ова опција активирана, скривени фајлови (тј. фајлови чија имена "
"почињу тачком) ће бити приказивани у менијима „брзог претраживача“." "почињу тачком) ће бити приказивани у менијима „брзог претраживача“."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Прикажи &скривене фајлове"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Ако је ова опција активирана, скривени фајлови (тј. фајлови чија имена "
"почињу тачком) ће бити приказивани у менијима „брзог претраживача“."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "Максималан број ставки:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Ставке менија „Брзо покретање“" msgstr "Ставке менија „Брзо покретање“"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Максималан број ставки:" msgstr "Максималан број ставки:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1323,7 +1347,7 @@ msgstr ""
"Ова опција вам омогућава да поставите највећи број програма који би требало " "Ова опција вам омогућава да поставите највећи број програма који би требало "
"да буду приказани у менију „брзо покретање“." "да буду приказани у менију „брзо покретање“."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1332,12 +1356,12 @@ msgstr ""
"Ова опција вам омогућава да поставите колико би највише програма требало да " "Ова опција вам омогућава да поставите колико би највише програма требало да "
"се прикаже у менију „Брзо покретање“." "се прикаже у менију „Брзо покретање“."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "При&казуј најскорије коришћене програме" msgstr "При&казуј најскорије коришћене програме"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1346,12 +1370,12 @@ msgstr ""
"Са укљученом овом опцијом, мени „брзо покретање“ биће попуњен програмима " "Са укљученом овом опцијом, мени „брзо покретање“ биће попуњен програмима "
"које сте скоро користили." "које сте скоро користили."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "При&казуј најчешће коришћене програме" msgstr "При&казуј најчешће коришћене програме"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1360,17 +1384,17 @@ msgstr ""
"Када је ова опција укључена, мени „Брзо покретање“ ће садржати програме које " "Када је ова опција укључена, мени „Брзо покретање“ ће садржати програме које "
"најчешће користите." "најчешће користите."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "К мени" msgstr "К мени"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:25+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Meniji brzog pretraživača" msgstr "Meniji brzog pretraživača"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "Maksimalan broj stavki:" msgstr "Maksimalan broj stavki:"
@ -1292,29 +1292,53 @@ msgstr ""
"Ako je ova opcija aktivirana, skriveni fajlovi (tj. fajlovi čija imena " "Ako je ova opcija aktivirana, skriveni fajlovi (tj. fajlovi čija imena "
"počinju tačkom) će biti prikazivani u menijima „brzog pretraživača“." "počinju tačkom) će biti prikazivani u menijima „brzog pretraživača“."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Prikaži &skrivene fajlove"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Ako je ova opcija aktivirana, skriveni fajlovi (tj. fajlovi čija imena "
"počinju tačkom) će biti prikazivani u menijima „brzog pretraživača“."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "Maksimalan broj stavki:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Stavke menija „Brzo pokretanje“" msgstr "Stavke menija „Brzo pokretanje“"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Maksimalan broj stavki:" msgstr "Maksimalan broj stavki:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1323,7 +1347,7 @@ msgstr ""
"Ova opcija vam omogućava da postavite najveći broj programa koji bi trebalo " "Ova opcija vam omogućava da postavite najveći broj programa koji bi trebalo "
"da budu prikazani u meniju „brzo pokretanje“." "da budu prikazani u meniju „brzo pokretanje“."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1332,12 +1356,12 @@ msgstr ""
"Ova opcija vam omogućava da postavite koliko bi najviše programa trebalo da " "Ova opcija vam omogućava da postavite koliko bi najviše programa trebalo da "
"se prikaže u meniju „Brzo pokretanje“." "se prikaže u meniju „Brzo pokretanje“."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Pri&kazuj najskorije korišćene programe" msgstr "Pri&kazuj najskorije korišćene programe"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1346,12 +1370,12 @@ msgstr ""
"Sa uključenom ovom opcijom, meni „brzo pokretanje“ biće popunjen programima " "Sa uključenom ovom opcijom, meni „brzo pokretanje“ biće popunjen programima "
"koje ste skoro koristili." "koje ste skoro koristili."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Pri&kazuj najčešće korišćene programe" msgstr "Pri&kazuj najčešće korišćene programe"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1360,17 +1384,17 @@ msgstr ""
"Kada je ova opcija uključena, meni „Brzo pokretanje“ će sadržati programe " "Kada je ova opcija uključena, meni „Brzo pokretanje“ će sadržati programe "
"koje najčešće koristite." "koje najčešće koristite."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "K meni" msgstr "K meni"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-10 02:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-10 02:07+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n" "Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n" "Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Luhlu lwekubrawuza ngekushesha" msgstr "Luhlu lwekubrawuza ngekushesha"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "Bu&khulu bkugcina benamba yetingeniso:" msgstr "Bu&khulu bkugcina benamba yetingeniso:"
@ -1148,77 +1148,95 @@ msgid ""
"will be shown in the QuickBrowser menus." "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Kh&ombisa emafayela lafihliwe"
#: menutab.ui:494
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "Bu&khulu bkugcina benamba yetingeniso:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Luhlu lwekubrawuza ngekushesha" msgstr "Luhlu lwekubrawuza ngekushesha"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Bu&khulu bkugcina benamba yetingeniso:" msgstr "Bu&khulu bkugcina benamba yetingeniso:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
"should be displayed in the QuickStart menu area." "should be displayed in the QuickStart menu area."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
"at most in the QuickStart menu area." "at most in the QuickStart menu area."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
"the applications you have used most recently." "the applications you have used most recently."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
"the applications you use most frequently." "the applications you use most frequently."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "I-menyu K" msgstr "I-menyu K"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-21 18:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-21 18:58+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Snabbläddrarmenyer" msgstr "Snabbläddrarmenyer"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "Ma&ximalt antal poster:" msgstr "Ma&ximalt antal poster:"
@ -1291,29 +1291,53 @@ msgstr ""
"Om det här alternativet är aktiverat kommer dolda filer (dvs filer som " "Om det här alternativet är aktiverat kommer dolda filer (dvs filer som "
"inleds med en punkt) att visas i snabbläddrarmenyerna." "inleds med en punkt) att visas i snabbläddrarmenyerna."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Visa &dolda filer"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Om det här alternativet är aktiverat kommer dolda filer (dvs filer som "
"inleds med en punkt) att visas i snabbläddrarmenyerna."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "Ma&ximalt antal poster:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Menyalternativ i snabbstart" msgstr "Menyalternativ i snabbstart"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Maximalt an&tal poster:" msgstr "Maximalt an&tal poster:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1322,7 +1346,7 @@ msgstr ""
"Det här alternativet låter dig ange hur många program som ska visas som mest " "Det här alternativet låter dig ange hur många program som ska visas som mest "
"i menyområdet för snabbstart." "i menyområdet för snabbstart."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1331,12 +1355,12 @@ msgstr ""
"Det här alternativet låter dig ange hur många program som ska visas som mest " "Det här alternativet låter dig ange hur många program som ska visas som mest "
"i menyområdet för snabbstart." "i menyområdet för snabbstart."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Vi&sa program som används senast" msgstr "Vi&sa program som används senast"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1345,12 +1369,12 @@ msgstr ""
"När det här alternativet är markerat fylls menyområdet för snabbstart med de " "När det här alternativet är markerat fylls menyområdet för snabbstart med de "
"program som du använt senast." "program som du använt senast."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Visa program som anv&änts oftast" msgstr "Visa program som anv&änts oftast"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1359,17 +1383,17 @@ msgstr ""
"När det här alternativet är markerat fylls menyområdet för snabbstart med de " "När det här alternativet är markerat fylls menyområdet för snabbstart med de "
"program som du använder oftast." "program som du använder oftast."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "K-meny" msgstr "K-meny"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-21 05:15-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-21 05:15-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@i18n.kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <ta@i18n.kde.org>\n"
@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "விரைவான மேலோடி பட்டிகள்" msgstr "விரைவான மேலோடி பட்டிகள்"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "உச்ச நுழைவுகள்:" msgstr "உச்ச நுழைவுகள்:"
@ -1250,29 +1250,53 @@ msgstr ""
"இந்த விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுத்தால், மறைக்கபட்டிற்கும் கோப்புகள் (அதாவது, புள்ளியில் தொடங்கும் " "இந்த விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுத்தால், மறைக்கபட்டிற்கும் கோப்புகள் (அதாவது, புள்ளியில் தொடங்கும் "
"கோப்புகள்) விரைவுமேலோடி பட்டியில் காட்டபடும்." "கோப்புகள்) விரைவுமேலோடி பட்டியில் காட்டபடும்."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "மறைந்துள்ள கோப்புகளைக் காட்டு"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"இந்த விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுத்தால், மறைக்கபட்டிற்கும் கோப்புகள் (அதாவது, புள்ளியில் தொடங்கும் "
"கோப்புகள்) விரைவுமேலோடி பட்டியில் காட்டபடும்."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "உச்ச நுழைவுகள்:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "விரைவுதுவக்க பட்டியின் உருப்படிகள்" msgstr "விரைவுதுவக்க பட்டியின் உருப்படிகள்"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "உச்ச நுழைவுகள்:" msgstr "உச்ச நுழைவுகள்:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1281,7 +1305,7 @@ msgstr ""
"இவ் விருப்பம் விரைவுத்துவக்கப்பட்டியில் பயன்பாடுகளைக் காட்ட எத்தனை முறை பயன்படுத்தப்பட " "இவ் விருப்பம் விரைவுத்துவக்கப்பட்டியில் பயன்பாடுகளைக் காட்ட எத்தனை முறை பயன்படுத்தப்பட "
"வேண்டும் என அமைக்கவும் " "வேண்டும் என அமைக்கவும் "
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1289,12 +1313,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"இவ் விருப்பம் விரைவுத்துவக்கப்பட்டியில் எத்தனை பயன்பாடுகளைக் காட்ட வேண்டும் என அமைக்கவும் " "இவ் விருப்பம் விரைவுத்துவக்கப்பட்டியில் எத்தனை பயன்பாடுகளைக் காட்ட வேண்டும் என அமைக்கவும் "
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "மிக அண்மையில் பயன்படுத்திய &பயன்பாடுகளைக் காட்டு" msgstr "மிக அண்மையில் பயன்படுத்திய &பயன்பாடுகளைக் காட்டு"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1303,12 +1327,12 @@ msgstr ""
"இவ் விருப்பம் தெரிவுசெய்யப்பட்டிருப்பின், விரைவுத்துவக்கப்பட்டியில் அன்மையில் பயன்படுத்திய " "இவ் விருப்பம் தெரிவுசெய்யப்பட்டிருப்பின், விரைவுத்துவக்கப்பட்டியில் அன்மையில் பயன்படுத்திய "
"பயன்பாடுகளைக் காட்டப்படும்" "பயன்பாடுகளைக் காட்டப்படும்"
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "மிக அண்மையில் பயன்படுத்திய பயன்பாடுகளைக் காட்டு" msgstr "மிக அண்மையில் பயன்படுத்திய பயன்பாடுகளைக் காட்டு"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1317,17 +1341,17 @@ msgstr ""
"இவ் விருப்பம் தெரிவுசெய்யப்பட்டிருப்பின், விரைவுதுவக்கபட்டியில் அடிக்கடி பயன்படுத்தும் " "இவ் விருப்பம் தெரிவுசெய்யப்பட்டிருப்பின், விரைவுதுவக்கபட்டியில் அடிக்கடி பயன்படுத்தும் "
"பயன்பாடுகள் சேர்க்கப்படும்." "பயன்பாடுகள் சேர்க்கப்படும்."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "K பட்டி" msgstr "K பட்டி"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-10 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-10 21:57+0000\n"
"Last-Translator: Hiromon\n" "Last-Translator: Hiromon\n"
"Language-Team: Tajik\n" "Language-Team: Tajik\n"
@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Менюи Баррасии Тез" msgstr "Менюи Баррасии Тез"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "Шумораи &калонтарини элементҳо:" msgstr "Шумораи &калонтарини элементҳо:"
@ -1300,29 +1300,52 @@ msgstr ""
"Агар ин хосият интихоб гардад, файлҳои пинҳоншуда (масалан: файлҳое, ки бо " "Агар ин хосият интихоб гардад, файлҳои пинҳоншуда (масалан: файлҳое, ки бо "
"нуқта сар мешаванд) дар менюи Барраси Тез нишон дода мешаванд." "нуқта сар мешаванд) дар менюи Барраси Тез нишон дода мешаванд."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Нишондиҳии файлҳои &пинҳоншуда"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Агар ин хосият интихоб гардад, файлҳои пинҳоншуда (масалан: файлҳое, ки бо "
"нуқта сар мешаванд) дар менюи Барраси Тез нишон дода мешаванд."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "Шумораи &калонтарини элементҳо:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Пунктҳои Менюи \"Оғозёбии Тез\"" msgstr "Пунктҳои Менюи \"Оғозёбии Тез\""
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Шумораи &калонтарини элементҳо:" msgstr "Шумораи &калонтарини элементҳо:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1331,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"Ин хосият ба шумо имконияти муайянсозии шумораи калонтарини замимаҳое, ки " "Ин хосият ба шумо имконияти муайянсозии шумораи калонтарини замимаҳое, ки "
"дар минтақаи Оғозёбии Тез намоиш дода мешавад, медиҳад." "дар минтақаи Оғозёбии Тез намоиш дода мешавад, медиҳад."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1340,12 +1363,12 @@ msgstr ""
"Ин хосият ба шумо имконияти муайянсозии шумораи замимаҳое, ки дар минтақаи " "Ин хосият ба шумо имконияти муайянсозии шумораи замимаҳое, ки дар минтақаи "
"Оғозёбии Тез намоиш дода мешавад, медиҳад." "Оғозёбии Тез намоиш дода мешавад, медиҳад."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Замимаҳоеро, ки &охирон истифода бурда шуданд, нишон диҳед" msgstr "Замимаҳоеро, ки &охирон истифода бурда шуданд, нишон диҳед"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1354,12 +1377,12 @@ msgstr ""
"Агар ин хосият интихоб гардад, минтақаи Оғозёбии Тез бо замимаҳое, ки шумо " "Агар ин хосият интихоб гардад, минтақаи Оғозёбии Тез бо замимаҳое, ки шумо "
"охирон истифода бурдед, пур мегардад." "охирон истифода бурдед, пур мегардад."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Замимаҳоеро, ки &бештар истифода мегарданд, нишон диҳед" msgstr "Замимаҳоеро, ки &бештар истифода мегарданд, нишон диҳед"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1368,17 +1391,17 @@ msgstr ""
"Агар ин хосият интихоб гардад, минтақаи Оғозёбии Тез бо замимаҳое, ки шумо " "Агар ин хосият интихоб гардад, минтақаи Оғозёбии Тез бо замимаҳое, ки шумо "
"бештар истифода мебаред, пур мегардад." "бештар истифода мебаред, пур мегардад."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "K Меню" msgstr "K Меню"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-14 22:41+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-14 22:41+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <en@li.org>\n" "Language-Team: Thai <en@li.org>\n"
@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "เมนูเรียกดูด่วน" msgstr "เมนูเรียกดูด่วน"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "จำนวน&รายการสูงสุด:" msgstr "จำนวน&รายการสูงสุด:"
@ -1242,29 +1242,51 @@ msgid ""
"will be shown in the QuickBrowser menus." "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgstr "หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ จะแสดงแฟ้มที่ซ่อนไว้ (แฟ้มที่นำหน้าด้วยจุด) ในเมนูเรียกดูด่วนด้วย" msgstr "หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ จะแสดงแฟ้มที่ซ่อนไว้ (แฟ้มที่นำหน้าด้วยจุด) ในเมนูเรียกดูด่วนด้วย"
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "แ&สดงแฟ้มที่ถูกซ่อน"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr "หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ จะแสดงแฟ้มที่ซ่อนไว้ (แฟ้มที่นำหน้าด้วยจุด) ในเมนูเรียกดูด่วนด้วย"
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "จำนวน&รายการสูงสุด:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "รายการเมนู \"เรียกใช้ด่วน\"" msgstr "รายการเมนู \"เรียกใช้ด่วน\""
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "จำ&นวนรายการสูงสุด:" msgstr "จำ&นวนรายการสูงสุด:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1272,19 +1294,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"ตัวเลือกนี้ ให้คุณได้กำหนดจำนวนสูงสุดของแอพพลิเคชัน ที่จะแสดงไว้ในรายการเมนูเรียกทำงานด่วน" "ตัวเลือกนี้ ให้คุณได้กำหนดจำนวนสูงสุดของแอพพลิเคชัน ที่จะแสดงไว้ในรายการเมนูเรียกทำงานด่วน"
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
"at most in the QuickStart menu area." "at most in the QuickStart menu area."
msgstr "ตัวเลือกนี้ ให้คุณได้กำหนดจำนวนของแอพพลิเคชันที่จะแสดงไว้ในรายการเมนูเรียกทำงานด่วน" msgstr "ตัวเลือกนี้ ให้คุณได้กำหนดจำนวนของแอพพลิเคชันที่จะแสดงไว้ในรายการเมนูเรียกทำงานด่วน"
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "แสดงรายการแอพพลิเคชันที่เรียกใช้ล่าสุด" msgstr "แสดงรายการแอพพลิเคชันที่เรียกใช้ล่าสุด"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1292,12 +1314,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ จะทำให้มีรายการในเมนูเรียกใช้ด่วน เป็นรายการแอพพลิเคชันที่คุณเรียกใช้ล่าสุด" "หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ จะทำให้มีรายการในเมนูเรียกใช้ด่วน เป็นรายการแอพพลิเคชันที่คุณเรียกใช้ล่าสุด"
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "แสดงแอพพลิเคชันที่เรียกใช้บ่อยมาก" msgstr "แสดงแอพพลิเคชันที่เรียกใช้บ่อยมาก"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1305,17 +1327,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ จะทำให้มีรายการในเมนูเรียกใช้ด่วน เป็นรายการแอพพลิเคชันที่คุณเรียกใช้มากที่สุด" "หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ จะทำให้มีรายการในเมนูเรียกใช้ด่วน เป็นรายการแอพพลิเคชันที่คุณเรียกใช้มากที่สุด"
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "เมนู K" msgstr "เมนู K"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-05 15:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-05 15:21+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Hızlı Tarayıcı Menüleri" msgstr "Hızlı Tarayıcı Menüleri"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "&Azami menü öğesi sayısı:" msgstr "&Azami menü öğesi sayısı:"
@ -1294,29 +1294,53 @@ msgstr ""
"Bu seçenek aktif ise, gizli dosyalar (örn. nokta ile başlayan dosyalar) " "Bu seçenek aktif ise, gizli dosyalar (örn. nokta ile başlayan dosyalar) "
"Hızlı tarayıcı menülerinde gösterilecektir." "Hızlı tarayıcı menülerinde gösterilecektir."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "&Gizli dosyaları göster"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Bu seçenek aktif ise, gizli dosyalar (örn. nokta ile başlayan dosyalar) "
"Hızlı tarayıcı menülerinde gösterilecektir."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "&Azami menü öğesi sayısı:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Hızlı Başlangıç Menü Öğeleri" msgstr "Hızlı Başlangıç Menü Öğeleri"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "&Azami öğe sayısı:" msgstr "&Azami öğe sayısı:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1325,7 +1349,7 @@ msgstr ""
"Bu seçenek QuickStart (Hızlı Başlat) alanında gösterilecek olan azami " "Bu seçenek QuickStart (Hızlı Başlat) alanında gösterilecek olan azami "
"uygulama sayısını tanımlamanıza izin verir." "uygulama sayısını tanımlamanıza izin verir."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1334,12 +1358,12 @@ msgstr ""
"Bu seçenek QuickStart (Hızlı Başlat) alanında en fazla ne kadar uygulama " "Bu seçenek QuickStart (Hızlı Başlat) alanında en fazla ne kadar uygulama "
"gösterilebileceğini tanımlamanıza izin verir." "gösterilebileceğini tanımlamanıza izin verir."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "&En son kullanılan uygulamaları göster" msgstr "&En son kullanılan uygulamaları göster"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1348,12 +1372,12 @@ msgstr ""
"Bu seçenek seçili iken, QuickStart (Hızlı Başlat) menü alanı en son " "Bu seçenek seçili iken, QuickStart (Hızlı Başlat) menü alanı en son "
"kullandığınız uygulamalarla doldurulacaktır." "kullandığınız uygulamalarla doldurulacaktır."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "E&n çok kullanılan uygulamaları göster" msgstr "E&n çok kullanılan uygulamaları göster"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1362,17 +1386,17 @@ msgstr ""
"Bu seçenek seçili iken, QuickStart (Hızlı Başlat) menü alanı en sık " "Bu seçenek seçili iken, QuickStart (Hızlı Başlat) menü alanı en sık "
"kullandığınız uygulamalarla doldurulacaktır." "kullandığınız uygulamalarla doldurulacaktır."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "K Menüsü" msgstr "K Menüsü"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-26 22:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-26 22:32-0700\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Шрифт:"
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Меню швидкої навігації" msgstr "Меню швидкої навігації"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "&Максимальна кількість елементів:" msgstr "&Максимальна кількість елементів:"
@ -1306,12 +1306,36 @@ msgstr ""
"Якщо цей параметр ввімкнено, приховані файли (тобто файли, що починаються з " "Якщо цей параметр ввімкнено, приховані файли (тобто файли, що починаються з "
"крапки) буде також показано в меню Швидкої навігації." "крапки) буде також показано в меню Швидкої навігації."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Показувати с&ховані файли"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Якщо цей параметр ввімкнено, приховані файли (тобто файли, що починаються з "
"крапки) буде також показано в меню Швидкої навігації."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "Меню недавніх документів" msgstr "Меню недавніх документів"
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "&Максимальна кількість елементів:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
@ -1320,17 +1344,17 @@ msgstr ""
"Це встановлює максимальну кількість недавніх документів збережених для " "Це встановлює максимальну кількість недавніх документів збережених для "
"швидкого повторного викоритсання." "швидкого повторного викоритсання."
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Меню швидкого старту" msgstr "Меню швидкого старту"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "&Максимальна кількість пунктів меню:" msgstr "&Максимальна кількість пунктів меню:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1339,7 +1363,7 @@ msgstr ""
"Цей параметр дозволяє вам визначити максимальну кількість програм, які буде " "Цей параметр дозволяє вам визначити максимальну кількість програм, які буде "
"показано в ділянці меню Швидкий запуск." "показано в ділянці меню Швидкий запуск."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1348,12 +1372,12 @@ msgstr ""
"Цей параметр дозволяє вам визначити максимальну кількість програм, які буде " "Цей параметр дозволяє вам визначити максимальну кількість програм, які буде "
"показано в ділянці меню Швидкий запуск." "показано в ділянці меню Швидкий запуск."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Показати не&щодавно використані програми" msgstr "Показати не&щодавно використані програми"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1362,12 +1386,12 @@ msgstr ""
"Коли вибрано цей параметр, ділянка меню Швидкого запуску буде поповнюватися " "Коли вибрано цей параметр, ділянка меню Швидкого запуску буде поповнюватися "
"нещодавно використаними програмами." "нещодавно використаними програмами."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Показати на&йчастіше використані програми" msgstr "Показати на&йчастіше використані програми"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1376,17 +1400,17 @@ msgstr ""
"Коли вибрано цей параметр, ділянка меню Швидкого запуску буде поповнюватися " "Коли вибрано цей параметр, ділянка меню Швидкого запуску буде поповнюватися "
"програмами, що використовуються найчастіше." "програмами, що використовуються найчастіше."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "K Меню пошук" msgstr "K Меню пошук"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "Показати поле пошуку по K Меню" msgstr "Показати поле пошуку по K Меню"
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 21:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-11 21:18+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Tez koʻruvchi menyusi" msgstr "Tez koʻruvchi menyusi"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "Ban&dlar sonining yuqori chegarasi:" msgstr "Ban&dlar sonining yuqori chegarasi:"
@ -1214,29 +1214,53 @@ msgstr ""
"Agar belgilansa, tez koʻruvchi menyularda yashirilgan fayllar (nuqta bilan " "Agar belgilansa, tez koʻruvchi menyularda yashirilgan fayllar (nuqta bilan "
"boshlangan fayllar) ham koʻrinadi." "boshlangan fayllar) ham koʻrinadi."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Yashirilgan fayllarni &koʻrsatish"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Agar belgilansa, tez koʻruvchi menyularda yashirilgan fayllar (nuqta bilan "
"boshlangan fayllar) ham koʻrinadi."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "Ban&dlar sonining yuqori chegarasi:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Tez boshlash menyusi" msgstr "Tez boshlash menyusi"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Bandlar soninin&g yuqori chegarasi:" msgstr "Bandlar soninin&g yuqori chegarasi:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1245,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"Bu yerda asosiy menyuning eng koʻp yoki yaqinda ishlatilgan dasturlar " "Bu yerda asosiy menyuning eng koʻp yoki yaqinda ishlatilgan dasturlar "
"qismidagi bandlar soni uchun yuqori chegarani koʻrsatish mumkin." "qismidagi bandlar soni uchun yuqori chegarani koʻrsatish mumkin."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1254,12 +1278,12 @@ msgstr ""
"Bu yerda asosiy menyuning eng koʻp yoki yaqinda ishlatilgan dasturlar " "Bu yerda asosiy menyuning eng koʻp yoki yaqinda ishlatilgan dasturlar "
"qismidagi bandlar soni uchun yuqori chegarani koʻrsatish mumkin." "qismidagi bandlar soni uchun yuqori chegarani koʻrsatish mumkin."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Yaqinda &ishlatilgan dasturlarni koʻrsatish" msgstr "Yaqinda &ishlatilgan dasturlarni koʻrsatish"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1268,12 +1292,12 @@ msgstr ""
"Agar belgilansa, asosiy menyuda yaqinda ishlatilgan dasturlar ham " "Agar belgilansa, asosiy menyuda yaqinda ishlatilgan dasturlar ham "
"koʻrsatiladi." "koʻrsatiladi."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Eng koʻp ishlatilgan &dasturlarni koʻrsatish" msgstr "Eng koʻp ishlatilgan &dasturlarni koʻrsatish"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1282,17 +1306,17 @@ msgstr ""
"Agar belgilansa, asosiy menyuda eng koʻp ishlatilgan dasturlar ham " "Agar belgilansa, asosiy menyuda eng koʻp ishlatilgan dasturlar ham "
"koʻrsatiladi." "koʻrsatiladi."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "K-menyu" msgstr "K-menyu"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 21:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-11 21:18+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Тез кўрувчи менюси" msgstr "Тез кўрувчи менюси"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "Бан&длар сонининг юқори чегараси:" msgstr "Бан&длар сонининг юқори чегараси:"
@ -1212,29 +1212,53 @@ msgstr ""
"Агар белгиланса, тез кўрувчи менюларда яширилган файллар (нуқта билан " "Агар белгиланса, тез кўрувчи менюларда яширилган файллар (нуқта билан "
"бошланган файллар) ҳам кўринади." "бошланган файллар) ҳам кўринади."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Яширилган файлларни &кўрсатиш"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Агар белгиланса, тез кўрувчи менюларда яширилган файллар (нуқта билан "
"бошланган файллар) ҳам кўринади."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "Бан&длар сонининг юқори чегараси:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Тез бошлаш менюси" msgstr "Тез бошлаш менюси"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Бандлар сонинин&г юқори чегараси:" msgstr "Бандлар сонинин&г юқори чегараси:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1243,7 +1267,7 @@ msgstr ""
"Бу ерда асосий менюнинг энг кўп ёки яқинда ишлатилган дастурлар қисмидаги " "Бу ерда асосий менюнинг энг кўп ёки яқинда ишлатилган дастурлар қисмидаги "
"бандлар сони учун юқори чегарани кўрсатиш мумкин." "бандлар сони учун юқори чегарани кўрсатиш мумкин."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1252,12 +1276,12 @@ msgstr ""
"Бу ерда асосий менюнинг энг кўп ёки яқинда ишлатилган дастурлар қисмидаги " "Бу ерда асосий менюнинг энг кўп ёки яқинда ишлатилган дастурлар қисмидаги "
"бандлар сони учун юқори чегарани кўрсатиш мумкин." "бандлар сони учун юқори чегарани кўрсатиш мумкин."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Яқинда &ишлатилган дастурларни кўрсатиш" msgstr "Яқинда &ишлатилган дастурларни кўрсатиш"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1265,12 +1289,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Агар белгиланса, асосий менюда яқинда ишлатилган дастурлар ҳам кўрсатилади." "Агар белгиланса, асосий менюда яқинда ишлатилган дастурлар ҳам кўрсатилади."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Энг кўп ишлатилган &дастурларни кўрсатиш" msgstr "Энг кўп ишлатилган &дастурларни кўрсатиш"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1278,17 +1302,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Агар белгиланса, асосий менюда энг кўп ишлатилган дастурлар ҳам кўрсатилади." "Агар белгиланса, асосий менюда энг кўп ишлатилган дастурлар ҳам кўрсатилади."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "К-меню" msgstr "К-меню"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-19 21:43+0930\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-19 21:43+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Trình đơn Bộ duyệt Nhanh" msgstr "Trình đơn Bộ duyệt Nhanh"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "&Số mục tối đa:" msgstr "&Số mục tối đa:"
@ -1290,29 +1290,53 @@ msgstr ""
"Nếu tùy chọn này đã bật, các tập tin bị ẩn (tức là tập tin có tên bắt đầu " "Nếu tùy chọn này đã bật, các tập tin bị ẩn (tức là tập tin có tên bắt đầu "
"với dấu chấm) sẽ được hiển thị trong trình đơn của bộ duyệt nhanh." "với dấu chấm) sẽ được hiển thị trong trình đơn của bộ duyệt nhanh."
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "&Hiện tập tin ẩn"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"Nếu tùy chọn này đã bật, các tập tin bị ẩn (tức là tập tin có tên bắt đầu "
"với dấu chấm) sẽ được hiển thị trong trình đơn của bộ duyệt nhanh."
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "&Số mục tối đa:"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Mục trình đơn Khởi chạy Nhanh" msgstr "Mục trình đơn Khởi chạy Nhanh"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Số m&ục tối đa:" msgstr "Số m&ục tối đa:"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
@ -1321,7 +1345,7 @@ msgstr ""
"Tùy chọn này cho bạn khả năng xác định số ứng dụng tối đa nên được hiển thị " "Tùy chọn này cho bạn khả năng xác định số ứng dụng tối đa nên được hiển thị "
"trong vùng trình đơn Khởi chạy Nhanh." "trong vùng trình đơn Khởi chạy Nhanh."
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
@ -1330,12 +1354,12 @@ msgstr ""
"Tùy chọn này cho bạn khả năng xác định số ứng dụng tối đa nên được hiển thị " "Tùy chọn này cho bạn khả năng xác định số ứng dụng tối đa nên được hiển thị "
"trong vùng trình đơn Khởi chạy Nhanh." "trong vùng trình đơn Khởi chạy Nhanh."
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Hiện các ứng dụng dùng gần đây nhất" msgstr "Hiện các ứng dụng dùng gần đây nhất"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1344,12 +1368,12 @@ msgstr ""
"Khi tùy chọn này đã bật, vùng trình đơn Khởi chạy Nhanh sẽ hiển thị các ứng " "Khi tùy chọn này đã bật, vùng trình đơn Khởi chạy Nhanh sẽ hiển thị các ứng "
"dụng bạn đã dùng gần đây nhất." "dụng bạn đã dùng gần đây nhất."
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Hiện các ứng dụng dùng nhiề&u nhất" msgstr "Hiện các ứng dụng dùng nhiề&u nhất"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
@ -1358,17 +1382,17 @@ msgstr ""
"Khi tùy chọn này đã bật, vùng trình đơn Khởi chạy Nhanh sẽ hiển thị các ứng " "Khi tùy chọn này đã bật, vùng trình đơn Khởi chạy Nhanh sẽ hiển thị các ứng "
"dụng bạn dùng nhiều nhất." "dụng bạn dùng nhiều nhất."
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "Trình đơn K" msgstr "Trình đơn K"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Foyteuse di fitchîs abeye" msgstr "Foyteuse di fitchîs abeye"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "Nombe macsimom d' intrêyes" msgstr "Nombe macsimom d' intrêyes"
@ -1175,77 +1175,94 @@ msgid ""
"will be shown in the QuickBrowser menus." "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "Mostrer les fitchîs catchîs"
#: menutab.ui:494
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "Nombe macsimom d' intrêyes"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Guide d' enondaedje abeye" msgstr "Guide d' enondaedje abeye"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "Nombe macsimom d' intrêyes" msgstr "Nombe macsimom d' intrêyes"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
"should be displayed in the QuickStart menu area." "should be displayed in the QuickStart menu area."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
"at most in the QuickStart menu area." "at most in the QuickStart menu area."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "Mostrer les programes dierinnmint eployîs purade ki les pus eployîs" msgstr "Mostrer les programes dierinnmint eployîs purade ki les pus eployîs"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
"the applications you have used most recently." "the applications you have used most recently."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "Mostrer les programes dierinnmint eployîs purade ki les pus eployîs" msgstr "Mostrer les programes dierinnmint eployîs purade ki les pus eployîs"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
"the applications you use most frequently." "the applications you use most frequently."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "Menu TDE" msgstr "Menu TDE"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-11 13:56+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-11 13:56+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "快捷浏览菜单" msgstr "快捷浏览菜单"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "最大菜单项数(&X)" msgstr "最大菜单项数(&X)"
@ -1214,77 +1214,100 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"如果启用这个选项,隐藏文件(即以 . 为文件名开始的文件)将在快捷浏览菜单中显示。" "如果启用这个选项,隐藏文件(即以 . 为文件名开始的文件)将在快捷浏览菜单中显示。"
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "显示隐藏文件(&L)"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"如果启用这个选项,隐藏文件(即以 . 为文件名开始的文件)将在快捷浏览菜单中显示。"
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "最大菜单项数(&X)"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "快速启动菜单项" msgstr "快速启动菜单项"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "最多菜单项数(&U)" msgstr "最多菜单项数(&U)"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
"should be displayed in the QuickStart menu area." "should be displayed in the QuickStart menu area."
msgstr "此选项让您能指定快速启动菜单区显示的最多程序个数。" msgstr "此选项让您能指定快速启动菜单区显示的最多程序个数。"
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
"at most in the QuickStart menu area." "at most in the QuickStart menu area."
msgstr "此选项让您能指定快速启动菜单区显示的最多程序个数。" msgstr "此选项让您能指定快速启动菜单区显示的最多程序个数。"
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "显示最近使用过的程序(&A)" msgstr "显示最近使用过的程序(&A)"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
"the applications you have used most recently." "the applications you have used most recently."
msgstr "选中此选项,快速启动菜单区将会包括您最近使用过的程序。" msgstr "选中此选项,快速启动菜单区将会包括您最近使用过的程序。"
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "显示使用次数最多的程序(&Q)" msgstr "显示使用次数最多的程序(&Q)"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
"the applications you use most frequently." "the applications you use most frequently."
msgstr "选中此选项,快速启动菜单区将会包括您最经常使用的程序。" msgstr "选中此选项,快速启动菜单区将会包括您最经常使用的程序。"
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "K 菜单" msgstr "K 菜单"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n" "Project-Id-Version: kcmkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 09:07+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-27 09:07+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n" "dot tw>\n"
@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr ""
msgid "QuickBrowser Menus" msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "快速瀏覽選單" msgstr "快速瀏覽選單"
#: menutab.ui:441 menutab.ui:526 #: menutab.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:" msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "最大瀏覽器選單項目數(&X)" msgstr "最大瀏覽器選單項目數(&X)"
@ -1236,77 +1236,100 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"如果設定這個選項,隱藏檔案(檔名以 '.' 開始檔案)將會在快速瀏覽器中被顯示。" "如果設定這個選項,隱藏檔案(檔名以 '.' 開始檔案)將會在快速瀏覽器中被顯示。"
#: menutab.ui:507 #: menutab.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Show hidden fi&les"
msgid "Sho&w open in terminal fi&les"
msgstr "顯示隱藏檔案(&L)"
#: menutab.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
#| "will be shown in the QuickBrowser menus."
msgid ""
"If this option is enabled, an Open in Terminal entry will be shown in the "
"QuickBrowser menus."
msgstr ""
"如果設定這個選項,隱藏檔案(檔名以 '.' 開始檔案)將會在快速瀏覽器中被顯示。"
#: menutab.ui:521
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu" msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:532 menutab.ui:549 #: menutab.ui:540
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgid "&Maximum number of entries:"
msgstr "最大瀏覽器選單項目數(&X)"
#: menutab.ui:546 menutab.ui:563
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval." "retrieval."
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:578 #: menutab.ui:592
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items" msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "快速啟動選單的選項" msgstr "快速啟動選單的選項"
#: menutab.ui:597 #: menutab.ui:611
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:" msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "最大瀏覽器選單項目數(&M)" msgstr "最大瀏覽器選單項目數(&M)"
#: menutab.ui:603 #: menutab.ui:617
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define the maximum number of applications that " "This option allows you to define the maximum number of applications that "
"should be displayed in the QuickStart menu area." "should be displayed in the QuickStart menu area."
msgstr "這個選項用來決定在「快速啟動」選單所能顯示的應用程式最大數目。" msgstr "這個選項用來決定在「快速啟動」選單所能顯示的應用程式最大數目。"
#: menutab.ui:620 #: menutab.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This option allows you to define how many applications should be displayed " "This option allows you to define how many applications should be displayed "
"at most in the QuickStart menu area." "at most in the QuickStart menu area."
msgstr "這個選項用來決定在「快速啟動」選單所能顯示的應用程式數目。" msgstr "這個選項用來決定在「快速啟動」選單所能顯示的應用程式數目。"
#: menutab.ui:630 #: menutab.ui:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used" msgid "Show the &applications most recently used"
msgstr "顯示最近執行的應用程式(&A)" msgstr "顯示最近執行的應用程式(&A)"
#: menutab.ui:636 #: menutab.ui:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
"the applications you have used most recently." "the applications you have used most recently."
msgstr "當這個選項被選取時,「快速啟動」選單將列出您最近使用的應用程式。" msgstr "當這個選項被選取時,「快速啟動」選單將列出您最近使用的應用程式。"
#: menutab.ui:644 #: menutab.ui:658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used" msgid "Show the applications most fre&quently used"
msgstr "顯示經常執行的應用程式(&Q)" msgstr "顯示經常執行的應用程式(&Q)"
#: menutab.ui:647 #: menutab.ui:661
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with " "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
"the applications you use most frequently." "the applications you use most frequently."
msgstr "當這個選項被選取時,「快速啟動」選單將列出您最常使用的應用程式。" msgstr "當這個選項被選取時,「快速啟動」選單將列出您最常使用的應用程式。"
#: menutab.ui:674 #: menutab.ui:688
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE Menu Search" msgid "TDE Menu Search"
msgstr "K 選單" msgstr "K 選單"
#: menutab.ui:685 #: menutab.ui:699
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu" msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: menutab.ui:691 #: menutab.ui:705
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in " "<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "

Loading…
Cancel
Save