Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (245 of 245 strings)

Translation: tdeadmin/kdat
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeadmin/kdat/de/
pull/30/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 8dee5c18f7
commit 9ad3e1a651

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdat\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-17 14:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeadmin/kdat/de/>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"Date: 1998-08-05 23:17:13-0500\n"
"From: Sean Vyain <vyainsm@f14.tds.net>\n"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Sicherungsprotokoll:"
#: BackupDlg.cpp:138 IndexDlg.cpp:115
msgid "Save Log..."
msgstr "Protokoll speichern..."
msgstr "Protokoll speichern ..."
#: BackupDlg.cpp:279
msgid "No files to back up. Aborting."
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Bandindex neu erstellen"
#: KDatMainWindow.cpp:104 KDatMainWindow.cpp:144
msgid "Format Tape..."
msgstr "Band formatieren..."
msgstr "Band formatieren ..."
#: KDatMainWindow.cpp:107 KDatMainWindow.cpp:113 KDatMainWindow.cpp:141
#: KDatMainWindow.cpp:781 KDatMainWindow.cpp:795
@ -321,15 +321,15 @@ msgstr "Archiv löschen"
#: KDatMainWindow.cpp:110 KDatMainWindow.cpp:116 KDatMainWindow.cpp:136
msgid "Verify..."
msgstr "Überprüfen..."
msgstr "Überprüfen ..."
#: KDatMainWindow.cpp:111 KDatMainWindow.cpp:117 KDatMainWindow.cpp:135
msgid "Restore..."
msgstr "Wiederherstellen..."
msgstr "Wiederherstellen ..."
#: KDatMainWindow.cpp:120 KDatMainWindow.cpp:129 KDatMainWindow.cpp:134
msgid "Backup..."
msgstr "Sichern..."
msgstr "Sichern ..."
#: KDatMainWindow.cpp:123 KDatMainWindow.cpp:829
msgid "Delete Tape Index"
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Index löschen"
#: KDatMainWindow.cpp:149
msgid "Configure KDat..."
msgstr "KDat einrichten..."
msgstr "KDat einrichten ..."
#: KDatMainWindow.cpp:155
msgid ""
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Archiv erzeugt am %1"
#: KDatMainWindow.cpp:467
msgid "Performing backup..."
msgstr "Sicherung wird durchgeführt..."
msgstr "Sicherung wird durchgeführt ..."
#: KDatMainWindow.cpp:472 KDatMainWindow.cpp:494
msgid "Backup canceled."
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
#: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546
msgid "Rewinding tape..."
msgstr "Band wird zurückgespult..."
msgstr "Band wird zurückgespult ..."
#: KDatMainWindow.cpp:504
msgid ""
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Sicherung abgebrochen."
#: KDatMainWindow.cpp:512
msgid "Skipping to end of tape..."
msgstr "Es wird zum Bandende gesprungen..."
msgstr "Es wird zum Bandende gesprungen ..."
#: KDatMainWindow.cpp:515
msgid ""
@ -482,7 +482,7 @@ msgstr ""
#: KDatMainWindow.cpp:521
msgid "Backup in progress..."
msgstr "Sicherung läuft..."
msgstr "Sicherung läuft ..."
#: KDatMainWindow.cpp:535
msgid "Backup complete."
@ -490,11 +490,11 @@ msgstr "Sicherung abgeschlossen."
#: KDatMainWindow.cpp:667
msgid "Restore in progress..."
msgstr "Wiederherstellen läuft..."
msgstr "Wiederherstellen läuft ..."
#: KDatMainWindow.cpp:669
msgid "Verify in progress..."
msgstr "Überprüfung läuft..."
msgstr "Überprüfung läuft ..."
#: KDatMainWindow.cpp:676
msgid "Restore complete."
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Band erzeugt am %1"
#: KDatMainWindow.cpp:884
msgid "Formatting tape..."
msgstr "Band wird formatiert..."
msgstr "Band wird formatiert ..."
#: KDatMainWindow.cpp:887
msgid "Format complete."
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Einbindung des Bandes gelöst."
#: KDatMainWindow.cpp:996
msgid "Reading tape header..."
msgstr "Bandvorspann wird gelesen..."
msgstr "Bandvorspann wird gelesen ..."
#: KDatMainWindow.cpp:1003
msgid "This tape has not been formatted by KDat."
@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Das Band ist für Lese- und Schreibzugriff eingebunden."
#: TapeDrive.cpp:231
msgid "Reading magic string..."
msgstr "Kennung wird gelesen..."
msgstr "Kennung wird gelesen ..."
#: TapeDrive.cpp:234
msgid "Reading magic string failed."
@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Das Lesen der Kennung ist fehlgeschlagen."
#: TapeDrive.cpp:243
msgid "Reading version number..."
msgstr "Lesen der Versionsnummer..."
msgstr "Lesen der Versionsnummer ..."
#: TapeDrive.cpp:251
msgid ""
@ -961,7 +961,7 @@ msgstr ""
#: TapeDrive.cpp:255
msgid "Reading tape ID..."
msgstr "Lesen der Band-ID..."
msgstr "Lesen der Band-ID ..."
#: TapeDrive.cpp:258
msgid "Reading tape ID length failed."
@ -969,11 +969,11 @@ msgstr "Das Lesen der Band-ID-Länge ist fehlgeschlagen."
#: TapeDrive.cpp:520
msgid "Skipping to archive..."
msgstr "Sprung zum Archiv..."
msgstr "Sprung zum Archiv ..."
#: TapeDrive.cpp:542
msgid "Skipping to block..."
msgstr "Sprung zum Block..."
msgstr "Sprung zum Block ..."
#: TapeFileInfoWidget.cpp:39
msgid "Start record:"
@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Überprüfungsprotokoll:"
#: VerifyDlg.cpp:144
msgid "&Save Log..."
msgstr "Protokoll &speichern..."
msgstr "Protokoll &speichern ..."
#: VerifyDlg.cpp:149
msgid "&Abort"

Loading…
Cancel
Save