Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 95.3% (2524 of 2647 strings)

Translation: tdepim/kmail
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kmail/cs/
pull/30/head
Slávek Banko 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 2af4a74852
commit a48871f5a7

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n" "Project-Id-Version: kmail\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-23 18:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-24 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdepim/kmail/cs/>\n" "tdepim/kmail/cs/>\n"
@ -9777,7 +9777,7 @@ msgstr "Automaticky mazat starší zprávy na POP serverech"
#: kmreaderwin.cpp:1312 #: kmreaderwin.cpp:1312
msgid "The email client for the Trinity Desktop Environment." msgid "The email client for the Trinity Desktop Environment."
msgstr "Emailový klient pro pracovní prostředí Trinity." msgstr "Poštovní klient pro pracovní prostředí Trinity."
#: kmreaderwin.cpp:1320 #: kmreaderwin.cpp:1320
msgid "" msgid ""
@ -9819,7 +9819,7 @@ msgid ""
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The KMail Team</p>" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The KMail Team</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Vítejte do KMail %1</h2><p>KMail je emailový " "<h2 style='margin-top: 0px;'>Vítejte do KMail %1</h2><p>KMail je poštovní "
"klient pro pracovní prostředí Trinity. Je vytvořen tak, aby byl plně " "klient pro pracovní prostředí Trinity. Je vytvořen tak, aby byl plně "
"kompatibilní s Internetovými poštovními standardy včetně MIME, SMTP, POP3 a " "kompatibilní s Internetovými poštovními standardy včetně MIME, SMTP, POP3 a "
"IMAP.</p>\n" "IMAP.</p>\n"
@ -11723,9 +11723,8 @@ msgid "->"
msgstr "->" msgstr "->"
#: recipientspicker.cpp:403 #: recipientspicker.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Search &Directory Service" msgid "Search &Directory Service"
msgstr "Kritérium pro vyhledávání" msgstr "Prohledat a&dresářovou službu"
#: recipientspicker.cpp:411 #: recipientspicker.cpp:411
msgid "Add as To" msgid "Add as To"
@ -11944,14 +11943,12 @@ msgid "Search folder &name:"
msgstr "&Název složky pro vyhledávání:" msgstr "&Název složky pro vyhledávání:"
#: searchwindow.cpp:260 #: searchwindow.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Op&en Search Folder" msgid "Op&en Search Folder"
msgstr "Smazat hledání" msgstr "Ot&evřít složku hledání"
#: searchwindow.cpp:269 #: searchwindow.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Open &Message" msgid "Open &Message"
msgstr "Otevřít zprávu" msgstr "Otevřít &zprávu"
#: searchwindow.cpp:275 #: searchwindow.cpp:275
msgid "AMiddleLengthText..." msgid "AMiddleLengthText..."
@ -12243,23 +12240,21 @@ msgid "Change Value"
msgstr "Změnit hodnotu" msgstr "Změnit hodnotu"
#: snippetdlg.cpp:78 #: snippetdlg.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Sh&ortcut:" msgid "Sh&ortcut:"
msgstr "Zkratka:" msgstr "Z&kratka:"
#: snippetitem.cpp:133 snippetwidget.cpp:171 #: snippetitem.cpp:133 snippetwidget.cpp:171
msgid "GROUP" msgid "GROUP"
msgstr "" msgstr "SKUPINA"
#: snippetwidget.cpp:148 #: snippetwidget.cpp:148
#, c-format #, c-format
msgid "Snippet %1" msgid "Snippet %1"
msgstr "" msgstr "Ústřižek %1"
#: snippetwidget.cpp:172 #: snippetwidget.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Add Group" msgid "Add Group"
msgstr "Přidat účet" msgstr "Přidat skupinu"
#: snippetwidget.cpp:197 #: snippetwidget.cpp:197
#, fuzzy #, fuzzy

Loading…
Cancel
Save