Merge translation files from master branch.

r14.0.x
TDE Gitea 2 years ago committed by TDE Gitea
parent 4dd0d0b9f6
commit a6c4ced0af

@ -1,19 +1,21 @@
# translation of blinken.po to Italian # translation of blinken.po to Italian
# #
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2005, 2006, 2007. # Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2005, 2006, 2007.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: blinken\n" "Project-Id-Version: blinken\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 10:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-04 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeedu/blinken/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -36,7 +38,6 @@ msgid "Sounds Disabled"
msgstr "Suoni disabilitati" msgstr "Suoni disabilitati"
#: blinken.cpp:78 #: blinken.cpp:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status " "_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status "
"messages does not support any of the characters of your language, please " "messages does not support any of the characters of your language, please "

@ -5,11 +5,12 @@
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2003. # Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2003.
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004. # Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004.
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2005. # Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2005.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kalzium\n" "Project-Id-Version: kalzium\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-23 00:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-04 10:12+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeedu/kalzium/it/>\n" "projects/tdeedu/kalzium/it/>\n"
@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" "X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -2145,8 +2146,8 @@ msgstr ""
"dall'eccitazione di un protone o di un neutrone del proprio nucleo che " "dall'eccitazione di un protone o di un neutrone del proprio nucleo che "
"richiede una variazione di spin affinché possa avvenire il rilassamento. Gli " "richiede una variazione di spin affinché possa avvenire il rilassamento. Gli "
"isomeri nucleari decadono a stati di più bassa energia attraverso due " "isomeri nucleari decadono a stati di più bassa energia attraverso due "
"transizioni isomeriche: [br] -> emissione &#947; (emissione di un fotone ad " "transizioni isomeriche: [br] -> emissione &#947; (emissione di un fotone ad "
"alta energia). [br] -> conversione interna (l'energia è utilizzata per " "alta energia). [br] -> conversione interna (l'energia è utilizzata per "
"ionizzare l'atomo). Gli isomeri metastabile di un atomo sono indicati con " "ionizzare l'atomo). Gli isomeri metastabile di un atomo sono indicati con "
"una \"m\" (o nel caso di più di un isomero con 2m, 3m...) Questo simbolo è " "una \"m\" (o nel caso di più di un isomero con 2m, 3m...) Questo simbolo è "
"posto solitamente dopo il simbolo atomico ed il numero di massa (ad esempio " "posto solitamente dopo il simbolo atomico ed il numero di massa (ad esempio "
@ -2176,7 +2177,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"L'elettrone è una particella subatomica con una massa m[sub]e[/" "L'elettrone è una particella subatomica con una massa m[sub]e[/"
"sub]=(9.1093897 &#177; 0.0000054)e-31 kg e una carica negativa [i]e[/" "sub]=(9.1093897 &#177; 0.0000054)e-31 kg e una carica negativa [i]e[/"
"i]=(1.60217733 &#177; 0.00000049)e-19 C \t\t" "i]=(1.60217733 &#177; 0.00000049)e-19 C\n"
"\t\t"
#: data/knowledge.xml:224 #: data/knowledge.xml:224
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save