Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (289 of 289 strings)

Translation: tdebase/konsole
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/konsole/de/
pull/6/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent cb59ac18b1
commit a7421c0076

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-07 18:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-09 17:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-13 22:53+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/konsole/de/>\n"
@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "&Einstellungen"
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:338
msgid "&Suspend Task"
msgstr "Job &anhalten"
msgstr "Auftrag &anhalten"
#: konsole.cpp:517 konsole_part.cpp:339
msgid "&Continue Task"
msgstr "Job &fortsetzen"
msgstr "Auftrag &fortsetzen"
#: konsole.cpp:518 konsole_part.cpp:340
msgid "&Hangup"
@ -67,11 +67,11 @@ msgstr "Job &unterbrechen"
#: konsole.cpp:520 konsole_part.cpp:342
msgid "&Terminate Task"
msgstr "Job &abbrechen"
msgstr "Auftrag &abbrechen"
#: konsole.cpp:521 konsole_part.cpp:343
msgid "&Kill Task"
msgstr "Job be&enden"
msgstr "Auftrag be&enden"
#: konsole.cpp:522 konsole_part.cpp:344
msgid "User Signal &1"
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Frü&here suchen"
#: konsole.cpp:1118
msgid "S&ave History As..."
msgstr "Verlauf speichern &unter ..."
msgstr "Verlaufsspeicher speichern &unter ..."
#: konsole.cpp:1122
msgid "Clear &History"
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Suche nach \"%1\" nicht erfolgreich."
#: konsole.cpp:4154
msgid "Save History"
msgstr "Befehlsablauf speichern"
msgstr "Verlaufsspeicher speichern"
#: konsole.cpp:4160
msgid "This is not a local file.\n"
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Schreiben der Datei nicht möglich."
#: konsole.cpp:4185
msgid "Could not save history."
msgstr "Speichern des Befehlsverlaufs nicht möglich."
msgstr "Speichern des Verlaufsspeicher nicht möglich."
#: konsole.cpp:4196
msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress."
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Konsole nach Programmende nicht schließen"
#: main.cpp:71
msgid "Do not save lines in history"
msgstr "Keine Zeilen im Befehlspuffer speichern"
msgstr "Keine Zeilen im Verlaufsspeicher speichern"
#: main.cpp:72
msgid "Do not display menubar"
@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Terminalgröße ist eingefroren"
#: main.cpp:80
msgid "Start with given session type"
msgstr "Mit vorgegebenem Sitzungsprofil starten"
msgstr "Mit vorgegebenem Sitzungstyp starten"
#: main.cpp:81
msgid "List available session types"
@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Betreuer, Trinity Fehlerbehebungen"
#: main.cpp:169
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Ehemaliger Betreuer"
msgstr "Vorheriger Betreuer"
#: main.cpp:170
msgid "Author"
@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Ein schwerer Fehler ist aufgetreten"
#: session.cpp:257
msgid "Silence in session '%1'"
msgstr "Keine Aktivität in Sitzung %1"
msgstr "Stille in Sitzung %1"
#: session.cpp:266
msgid "Bell in session '%1'"

Loading…
Cancel
Save