Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 88.6% (2347 of 2647 strings)

Translation: tdepim/kmail
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kmail/cs/
pull/30/head
Slávek Banko 5 years ago committed by TDE Weblate
parent d7829cd6c6
commit ad6dd36f11

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n" "Project-Id-Version: kmail\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-07 01:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-12 23:03+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdepim/kmail/cs/>\n" "tdepim/kmail/cs/>\n"
@ -4316,16 +4316,15 @@ msgstr "Cílová složka byla: <b>%1</b>."
#: imapaccountbase.cpp:890 #: imapaccountbase.cpp:890
msgid "The server reported:" msgid "The server reported:"
msgstr "" msgstr "Server nahlásil:"
#: imapaccountbase.cpp:900 #: imapaccountbase.cpp:900
#, fuzzy
msgid "No detailed quota information available." msgid "No detailed quota information available."
msgstr "Není k dispozici informace o stavu." msgstr "Nejsou k dispozici podrobné informace o kvótě."
#: imapaccountbase.cpp:911 #: imapaccountbase.cpp:911
msgid "The folder is too close to its quota limit. (%1)" msgid "The folder is too close to its quota limit. (%1)"
msgstr "" msgstr "Složka je velice blízko limitu kvóty. (%1)"
#: imapaccountbase.cpp:913 #: imapaccountbase.cpp:913
msgid "" msgid ""
@ -4333,6 +4332,9 @@ msgid ""
"Since you do not have write privileges on this folder, please ask the owner " "Since you do not have write privileges on this folder, please ask the owner "
"of the folder to free up some space in it." "of the folder to free up some space in it."
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Protože nemáte oprávnění pro zápis do této složky, požádejte vlastníka "
"složky, aby v ní uvolnil nějaké místo."
#: imapaccountbase.cpp:959 #: imapaccountbase.cpp:959
msgid "" msgid ""
@ -4399,85 +4401,75 @@ msgid "Error while copying messages."
msgstr "Chyba při kopírování zpráv." msgstr "Chyba při kopírování zpráv."
#: importarchivedialog.cpp:36 #: importarchivedialog.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Import Archive" msgid "Import Archive"
msgstr "Archív diskuzní skupiny" msgstr "Importovat archiv"
#: importarchivedialog.cpp:87 #: importarchivedialog.cpp:87
msgid "Please select an archive file that should be imported." msgid "Please select an archive file that should be imported."
msgstr "" msgstr "Prosím, vyberte soubor s archivem, který chcete importovat."
#: importarchivedialog.cpp:88 #: importarchivedialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "No archive file selected" msgid "No archive file selected"
msgstr "Nevybrána žádná složka" msgstr "Nebyl vybrán žádný soubor s archivem"
#: importarchivedialog.cpp:93 #: importarchivedialog.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Please select the folder where the archive should be imported to." msgid "Please select the folder where the archive should be imported to."
msgstr "Prosím zvolte složku, do které přesunout poštu, která vypršela." msgstr "Prosím, vyberte složku, do které má být archiv importován."
#: importarchivedialog.cpp:94 #: importarchivedialog.cpp:94
#, fuzzy
msgid "No target folder selected" msgid "No target folder selected"
msgstr "Nevybrána žádná složka" msgstr "Nebyla vybrána cílová složka"
#: importjob.cpp:80 #: importjob.cpp:80
msgid "Importing the archive file '%1' into the folder '%2' succeeded." msgid "Importing the archive file '%1' into the folder '%2' succeeded."
msgstr "" msgstr "Import souboru s archivem %1 do složky %2 byl úspěšný."
#: importjob.cpp:82 #: importjob.cpp:82
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: 1 message was imported.\n" "_n: 1 message was imported.\n"
"%n messages were imported." "%n messages were imported."
msgstr "" msgstr ""
"Jeden soukromý klíč byl importován.\n" "1 zpráva byla importována.\n"
"%n soukromé klíče byly importovány.\n" "%n zprávy byly importovány.\n"
"%n soukromých klíčů bylo importováno." "%n zpráv bylo importováno."
#: importjob.cpp:83 #: importjob.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Import finished." msgid "Import finished."
msgstr "Import vCard selhal" msgstr "Import dokončen."
#: importjob.cpp:98 #: importjob.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Failed to import the archive into folder '%1'." msgid "Failed to import the archive into folder '%1'."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku" msgstr "Nebylo možné importovat archiv do složky %1."
#: importjob.cpp:105 #: importjob.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Importing archive failed." msgid "Importing archive failed."
msgstr "Aktualizování souboru cache" msgstr "Importování archivu selhalo."
#: importjob.cpp:114 importjob.cpp:287 #: importjob.cpp:114 importjob.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Unable to create subfolder for folder '%1'." msgid "Unable to create subfolder for folder '%1'."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku" msgstr "Nepodařilo se vytvořit podsložku ve složce %1."
#: importjob.cpp:214 #: importjob.cpp:214
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Importing folder %1" msgid "Importing folder %1"
msgstr "Odstraňuji složku" msgstr "Importování složky %1"
#: importjob.cpp:234 #: importjob.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Failed to add a message to the folder '%1'." msgid "Failed to add a message to the folder '%1'."
msgstr "Není možné přidat zprávu do složky: " msgstr "Není možné přidat zprávu do složky %1."
#: importjob.cpp:254 #: importjob.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Failed to upload a message to the IMAP server." msgid "Failed to upload a message to the IMAP server."
msgstr "Ponechat stažené zprá&vy na serveru" msgstr "Není možné nahrát zprávu na IMAP server."
#: importjob.cpp:337 #: importjob.cpp:337
msgid "Unexpected subdirectory named '%1'." msgid "Unexpected subdirectory named '%1'."
msgstr "" msgstr "Neočekávaná podsložka pojmenovaná %1."
#: importjob.cpp:371 #: importjob.cpp:371
msgid "The file '%1' does not appear to be a valid archive." msgid "The file '%1' does not appear to be a valid archive."
msgstr "" msgstr "Soubor %1 nevypadá jako platný archiv."
#: importjob.cpp:376 #: importjob.cpp:376
msgid "Unable to open archive file '%1'" msgid "Unable to open archive file '%1'"

Loading…
Cancel
Save