Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 95.9% (5392 of 5622 strings)

Translation: tdeedu/kstars
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kstars/it/
pull/38/head
Michele Calgaro 2 years ago committed by TDE Weblate
parent 3d767af726
commit aec4ed0ad3

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-10 14:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-13 14:46+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeedu/kstars/it/>\n"
@ -28766,9 +28766,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: kstars.kcfg:263
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Hide objects while moving?"
msgstr "Nascondi oggetti durante il movimento"
msgstr "Nascondi oggetti durante il movimento?"
#: kstars.kcfg:264
#, no-c-format
@ -28992,9 +28992,9 @@ msgstr ""
"celeste."
#: kstars.kcfg:358
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
msgstr "Centra questo oggetto nella mappa celeste"
msgstr "Disegna oggetti \"profondi\" nella mappa del cielo?"
#: kstars.kcfg:359
#, fuzzy, no-c-format
@ -29022,9 +29022,9 @@ msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
msgstr "Se marcato, l'equatore celeste sarà visualizzato nella mappa celeste."
#: kstars.kcfg:373
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Draw coordinate grid in the sky map?"
msgstr "Mostra reticolo coordinate"
msgstr "Disegna la griglia delle coordinate nella mappa del cielo?"
#: kstars.kcfg:374
#, fuzzy, no-c-format
@ -29054,9 +29054,9 @@ msgstr ""
"celeste."
#: kstars.kcfg:388
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Draw IC objects in the sky map?"
msgstr "Centra questo oggetto nella mappa celeste"
msgstr "Disegna oggetti IC nella mappa del cielo?"
#: kstars.kcfg:389
#, fuzzy, no-c-format
@ -29064,9 +29064,9 @@ msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map."
msgstr "Mostra/nasconde oggetti mentre la mappa è in movimento"
#: kstars.kcfg:393
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Draw NGC objects in the sky map?"
msgstr "Centra questo oggetto nella mappa celeste"
msgstr "Disegna oggetti NGC nella mappa del cielo?"
#: kstars.kcfg:394
#, fuzzy, no-c-format
@ -29094,9 +29094,9 @@ msgid "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map."
msgstr ""
#: kstars.kcfg:408
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
msgstr "Centra questo oggetto nella mappa celeste"
msgstr "Disegna oggetti extra profondi nella mappa del cielo?"
#: kstars.kcfg:409
#, fuzzy, no-c-format
@ -29347,9 +29347,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: kstars.kcfg:525
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Use abbreviated constellation names?"
msgstr "Utilizza nomi italiani delle costellazioni"
msgstr "Utilizza i nomi delle costellazioni abbreviati?"
#: kstars.kcfg:526
#, fuzzy, no-c-format
@ -29357,9 +29357,9 @@ msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names."
msgstr "Utilizza nomi latini delle costellazioni"
#: kstars.kcfg:530
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Use Latin constellation names?"
msgstr "Utilizza nomi latini delle costellazioni"
msgstr "Utilizza i nomi latini delle costellazioni?"
#: kstars.kcfg:531
#, fuzzy, no-c-format
@ -29367,9 +29367,9 @@ msgid "Use Latin constellation names."
msgstr "Utilizza nomi latini delle costellazioni"
#: kstars.kcfg:535
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Use localized constellation names?"
msgstr "Utilizza nomi italiani delle costellazioni"
msgstr "Utilizza i nomi delle costellazioni localizzati?"
#: kstars.kcfg:536
#, no-c-format
@ -29379,9 +29379,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: kstars.kcfg:540
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Use horizontal coordinate system?"
msgstr "Coordinate orizzontali"
msgstr "Utilizza il sistema di coordinate orizzontali?"
#: kstars.kcfg:541
#, no-c-format
@ -29409,9 +29409,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: kstars.kcfg:555
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Add temporary label on mouse hover?"
msgstr "Mostra nome al passaggio del mouse"
msgstr "Aggiungere un'etichetta temporanea al passaggio del mouse?"
#: kstars.kcfg:556
#, no-c-format
@ -29744,14 +29744,14 @@ msgid "The color for IC object symbols."
msgstr "Seleziona colore per il simbolo del CDV"
#: kstars.kcfg:719
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Color of Milky Way contour"
msgstr "Visualizza contorno Via Lattea?"
msgstr "Colore del contorno della Via Lattea"
#: kstars.kcfg:720
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "The color for the Milky Way contour."
msgstr "Visualizza contorno Via Lattea?"
msgstr "Il colore per il contorno della Via Lattea."
#: kstars.kcfg:724
#, fuzzy, no-c-format
@ -29789,9 +29789,9 @@ msgid "Color of sky"
msgstr "Colori"
#: kstars.kcfg:740
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "The color for the sky background."
msgstr "Fai scomparire progressivamente le tracce?"
msgstr "Il colore per lo sfondo del cielo."
#: kstars.kcfg:744
#, no-c-format
@ -29799,9 +29799,9 @@ msgid "Color of telescope symbols"
msgstr ""
#: kstars.kcfg:745
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "The color for telescope target symbols."
msgstr "Seleziona colore per il simbolo del CDV"
msgstr "Il colore per i simboli del bersaglio del telescopio."
#: kstars.kcfg:749
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save